Capítulo 51

Она ела всю ночь, и все, что она знала, это то, что Сюй И выпил слишком много.

«Ты выпил много алкоголя и напился. Это тётя Гу, тётя Сяое и бабушка Чжао отвели тебя в твою комнату спать».

Сюй И погладил её по голове, и, судя по этой информации, она, вероятно, ничего противозаконного прошлой ночью не сделала.

Сюй И усадил Сяо Сяо на диван и встал, чтобы выйти.

Оно крикнула ей: «Куда ты идёшь? Ты ещё даже завтрак не позавтракала!»

«Я пойду на прогулку, мне нужно кое-что сделать». Сюй И не помнила, что делала после того, как напилась прошлой ночью, но отчетливо помнила, что Сяо Е сказал ей на кухне.

«Вы вернетесь на обед?»

Сюй И покачала головой, переобулась и ушла.

Сюй И покинул жилой район и позвонил Лю Баю, быстро узнав местонахождение магазина мечей семьи Лю.

Когда Сюй И прибыл, его уже ждали Лю Бай и ученики секты меча семьи Лю.

«Пойдемте, пойдемте, я покажу вам нашу секту мечей семьи Лю». Лю Бай встретил ее появление с таким энтузиазмом, что это было почти ошеломляюще. Он указал на мужчин позади себя и рассмеялся: «Это мои ученики, они совершенно бесполезны».

Логично было бы услышать взаимную лесть, но Сюй И взглянул на группу, кивнул и сказал: «В самом деле».

Эти два коротких слова взбесили этих взрослых мужчин.

«Эй, что вы имеете в виду? Вы пришли, чтобы бросить нам вызов?» — первой возразила самая младшая ученица. Когда их учитель отчитывал их, это было потому, что он был в них разочарован. Это было семейное дело, и это называлось скромностью и смирением. Что за человек этот чужак, который приходит сюда, чтобы покрасоваться? Тем более, что она всего лишь хрупкая маленькая девочка со светлыми волосами.

Выражение лица Сюй И оставалось неизменным. Лю Бай повернулся, его лицо похолодело, и он отчитал своего молодого ученика: «О чём ты кричишь? Сколько мастерства ты освоил? Ты не веришь, когда я говорю, что ты бесполезен? Сколько приёмов ты можешь выдержать от своего учителя?»

Невысокого ученика звали Лю Гэн. Верный своему имени, он был очень прямолинеен и никогда не признавал поражения.

Лю Гэн был дальним родственником Лю Бая. Он с детства тренировался фехтованию вместе с Лю Баем и очень усердно учился. Однако его талант был ограничен. Он мог очень хорошо имитировать каждое движение, но не мог овладеть его сутью. В бою он был довольно опасен, но всё сводилось к грубой силе, что вызывало у Лю Бая вздох.

Лю Гэн вызывающе шагнул вперед, оглядел Сюй И с ног до головы и усмехнулся: «Может, я и не смогу победить своего учителя, но с десятью такими девушками я справлюсь за один раз».

«Хех, ты просто невероятный!» — Лю Бай поднял руку и хлопнул его по лбу. — «А тебе какое дело? Возвращайся к тренировкам с мечом!»

Лю Гэн, получив выговор и побои, в знак протеста взял свой меч и бросил вызов Сюй И, сказав: «Я знаю, что ты тоже тренировался, давай попробуем».

Перед промежуточными экзаменами Лю Вэньсинь одержимо имитировала фехтование малоизвестной знаменитости, чем приводила в ярость свою учительницу. Лю Вэньсинь постоянно жаловалась, что все они вместе взятые не сравнятся с её кумиром, и что она покажет сегодняшним молодым девушкам, что такое настоящее кунг-фу и что такое эффектные приёмы.

Сюй И слегка прищурилась и отклонила его вызов.

«Ты боишься?» — Лю Гэн выхватил меч у своего старшего брата и бросил его Сюй И, который инстинктивно поймал его.

Лю Гэн вытащил меч и резко вытянул его вперед.

На этот раз Лю Бай не стал их останавливать. Вместо этого он бросил взгляд на своего старшего ученика, давая всем знак расступиться.

Сюй И сразу понял, что Лю Бай намеренно послал этого вспыльчивого ученика, чтобы проверить его.

Сюй И не рассердилась. Она пришла поговорить с Лю Баем о чем-то, и поскольку Лю Бай хотел увидеть ее навыки, она кое-что ему покажет.

Смертельный удар Лю Гэна был нанесен сокрушительной силой, а Сюй И, который обещал показать только два приема, продемонстрировал лишь два.

Не вынимая меча, она легко парировала и наносила удары, и вскоре меч Лю Гэна вылетел из его руки, вонзившись в деревянные колья, где ученики тренировались фехтованию. Меч пробил дерево насквозь и остановился у рукояти.

Рука, которой Лю Гэн держал меч, теперь дрожала и не могла приложить никаких усилий.

"этот……"

Прежде чем Лю Бай успел понять, что происходит, его самый ценный ученик был побежден.

Лю Гэн был ещё больше потрясён и несколько ошеломлён: «Это невозможно! Невозможно! Что вы натворили?»

Другие ученики были поражены, но, не желая признавать поражение, всё же хотели подойти и проверить реакцию окружающих. Несколько из них объединились против них.

Сюй И вздохнула. Почему эти мастера боевых искусств всегда хотели сражаться с ней, с культиватором?

Менее чем за полминуты нападавшие были отброшены назад, и у каждого из них на лице был явный синяк, а раны располагались в одном и том же месте.

Лю Бай был потрясен увиденным. Он сжал кулаки, желая взять меч и попробовать его в деле, но в конце концов сдержался.

Обычно ему было бы трудно справиться со всеми этими учениками одновременно, но Сюй И справился с этим так легко. Вероятно, он не продержится против Сюй И больше нескольких ходов, так что ему больше не придётся опозориться.

Магазин мечей семьи Лю здесь довольно известен. Сегодня двери магазина были открыты, и двое бойцов спарринговали в главном зале. На зрелище пришли не только их коллеги из нескольких других школ боевых искусств, но и некоторые прохожие, вытягивая шеи, чтобы заглянуть внутрь.

Чтобы избежать дальнейшего неловкого положения, Лю Бай бросил на своих учеников сердитый взгляд, велел им спуститься вниз, чтобы обработать раны, а затем отвел Сюй И в приемную на втором этаже.

«Вы пришли ко мне не просто так, чтобы устроить неприятности, не так ли?» — Лю Бай лично налил ей чашку чая.

Сюй И, естественно, пришел не просто так и предложил формально присоединиться к магазину мечей семьи Лю.

Лю Бай был несколько удивлен: «Почему вы передумали?»

Вам следует знать, что Сюй И отверг его только вчера вечером.

Сюй И, естественно, передумал из-за денег.

«Мне нужны деньги, тебе нужна слава, каждый из нас получит то, что ему нужно», — прямо заявила Сюй И, и Лю Бай был ошеломлен ее откровенностью.

Лю Бай, естественно, был рад, что она смогла прийти, но он колебался, вспоминая слова Сюй И, сказанные ею накануне вечером, когда она ему отказала.

Затем Лю Бай спросил: «Твой учитель согласился?»

Сюй И: «Я не буду использовать навыки своей секты».

Прежде чем Лю Бай успел отреагировать, Сюй И снова сказал: «Техники владения мечом, которые я только что использовал, я разработал в свободное время. Считаешь ли ты их приемлемыми?»

Это поистине удивительно. Техника владения мечом, разработанная в свободное время, уже сама по себе очень сильна; представьте, насколько грозной она стала бы, если бы использовалась в сочетании с настоящими навыками боевых искусств, полученными от своего учителя!

Лю Бай всё больше интересовался сектой Сюй И. Он пытался расспросить его ещё несколько раз, но Сюй И каждый раз уклонялся от темы. Понимая, что ему не удаётся получить от него никакой полезной информации, Лю Бай отказался от этой идеи и честно рассказал Сюй И о подробностях своей связи с мечевой сектой семьи Лю.

Сюй И: «Я собираюсь подписать контракт с компанией учителя Гу. Если конкуренция и мой рабочий график будут совпадать, я в первую очередь выберу компанию учителя Гу».

«…Хорошо», — вздохнул Лю Бай. Будучи инструктором по боевым искусствам в индустрии развлечений, он как никто другой понимал, насколько заняты артисты. В течение года у него почти не оставалось на это времени.

Сюй И: «Все призовые деньги, которые я выиграю в конкурсе, мои».

«…Хорошо», — снова вздохнул Лю Бай. В последние годы призовые за отдельные соревнования были значительными, чтобы популяризировать китайские боевые искусства. Изначально он планировал разделить призовой фонд с Сюй И поровну (30/70), но сегодняшнее выступление Сюй И заставило его полностью усомниться в целесообразности этого вопроса. Он понимал, что нынешняя связь Сюй И со школой фехтования семьи Лю — это просто способ найти агентство, которое поможет ей получить возможность участвовать в соревнованиях. На самом деле, любая школа боевых искусств могла бы это сделать.

Вероятно, они выбрали его потому, что все его знали, и просто хотели угодить Лю Баю.

Сюй И: «Поскольку я формально связан с вашей сектой меча семьи Лю, я, естественно, буду обучать ваших учеников. Однако... мое мастерство владения мечом не может быть передано посторонним. Как только это произойдет, наше сотрудничество будет прекращено как нарушение договора со стороны вашей секты меча семьи Лю».

«Не беспокойтесь об этом. Мастерство владения мечом нашей семьи Лю не должно передаваться посторонним».

Наконец, было одно условие, на которое Лю Бай мог добровольно согласиться.

После того как Сюй И закончила излагать свои требования, настала очередь Лю Бая.

Лю Бай немного подумал и сказал: «То, чему вы научились в моей секте меча семьи Лю, ни в коем случае нельзя передавать посторонним».

Сюй И слегка нахмурилась, ее взгляд остановился на нем, она оглядела его с ног до головы, а затем с недоумением спросила: «Когда я говорила, что хочу научиться фехтованию в вашей семье Лю?»

Лю Бай обдумал мастерство Сюй И, а затем внимательно взглянул на только что сказанное ею. Он тут же потерял дар речи от гнева. Да, — Сюй И пренебрежительно относилась к фехтованию в своей семье.

«Хорошо». Лю Бай достал листок бумаги и записал несколько ключевых моментов, упомянутых Сюй И, затем подвинул листок перед Сюй И. «Хочешь что-нибудь добавить?»

Сюй И взглянул на это и сказал: «Всё в порядке».

Лю Бай: "Хорошо, я попрошу кого-нибудь подготовить контракт."

После обсуждения этого вопроса Сюй И уже собиралась уйти, но Лю Бай предложил ей остаться на обед. Она хотела отказаться, но остановилась.

Она вдруг вспомнила слова своей третьей младшей сестры: совместная трапеза — лучший способ для смертных сблизиться и укрепить отношения. Она собиралась начать работать с Лю Баем, так что остаться на обед не помешало бы.

В это время Гу Юэюэ тоже ела, но делала она это, чтобы укрепить связь со своей матерью.

С улыбкой мать подала Гу еду, и Гу Юэюэ приняла все предложенное, съев все, что было в ее тарелке, и время от времени добавляя немного еды для матери.

«Всё в порядке, не волнуйся обо мне. Ешь». В последнее время состояние матери Гу улучшалось, и настроение тоже. На этот раз Гу Юэюэ не чувствовала никакого давления, поэтому она болтала с матерью и чаще улыбалась.

После ужина Гу Юэюэ колебалась, стоит ли рассказывать матери об удочерении Сяосяо.

Заметив, что она несколько раз колебалась, прежде чем заговорить, мать Гу улыбнулась и спросила: «Вы хотите что-нибудь сказать моей матери?»

"Мм." Гу Юэюэ слегка кивнула и медленно начала рассказывать историю удочерения Сяосяо, внимательно наблюдая за выражением лица матери.

Услышав её слова, мать Гу была несколько удивлена, но не проявила никаких эмоций. Гу Юэюэ вздохнула с облегчением.

Мать Гу осторожно спросила ее: «Юээр, ты ведь не собираешься выйти замуж и завести детей?»

«Нет», — ответила Гу Юэюэ после тщательного обдумывания, — «я удочерила Сяосяо, потому что нам с этим ребёнком суждено быть вместе. Она мне понравилась с первого взгляда. Если в будущем я встречу подходящего человека, я подумаю о создании семьи. Что касается детей, я ещё об этом не думала».

«Ничего особенного. Мама не настаивает на том, чтобы ты вышла замуж и завела детей. Я просто хотела спросить, есть ли у тебя какие-либо планы на этот счёт».

Гу Юэюэ улыбнулась и кивнула: «Пусть природа идет своим чередом».

Внезапно госпожа Гу широко улыбнулась, взяла ее за руку и сказала, что сын ее старой подруги очень выдающийся человек, и спросила, хочет ли она с ним познакомиться.

Затем он более десяти минут расхваливал ребенка своего старого друга.

«Когда он приходил ко мне в прошлый раз со своей матерью, молодой человек был красивым, энергичным и очень вежливым. Думаю, у него хороший характер, и он работает в той же профессии, что и вы».

Гу Юэюэ была несколько удивлена, потому что её мать была в плохом психическом состоянии, и она никогда не осмеливалась расспросить её о прошлом, поэтому редко слышала от матери упоминания о старых друзьях.

Друзья, пришедшие навестить её мать, должно быть, очень близки. Услышав радостный голос матери, Гу Юэюэ тоже улыбнулась.

«Мама, как его зовут? Может, я его знаю», — спросила Гу Юэюэ с улыбкой, в её голосе слышалось некоторое предвкушение. Она никогда не слышала, чтобы кто-либо из детей подруг её матери работал в индустрии развлечений.

Мать Гу: «Цяо Юаньбинь. Ты его знаешь? Я слышала, что он сейчас очень знаменит, большая звезда».

Улыбка Гу Юэюэ застыла на лице. Услышав это имя, она опустела и невольно задала себе ещё один вопрос:

"Кого ты назвал?"

Госпожа Гу произнесла, четко произнося каждое слово: «Цяо, Юань, Бинь. Вежливый Цяо Юаньбинь».

"..." Гу Юэюэ попыталась пошевелить уголками рта, но обнаружила, что не может этого сделать и не может улыбнуться.

Они не просто коллеги, они работают в одной компании, и они чуть не стали парой.

Гу Юэюэ невольно содрогнулась, вспомнив все сплетни и слухи, которые Оно ей тогда рассказывал.

Мать Гу также заметила, что выражение ее лица изменилось, и предположила, что в этом кругу могут быть какие-то конфликты.

Мать Гу изменила свою точку зрения, сказав: «Ты уже с ним знакома? Он тебе не нравится? Ничего страшного. У меня есть бывшая одноклассница, которая тогда жила со мной в одной комнате. Ее сын тоже большая звезда. Я с ним не знакома, но моя бывшая одноклассница рассказывала, что он очень трудолюбивый, простой и амбициозный. Однако иногда он пренебрегает своим здоровьем, когда занят. Я слышала, что некоторое время назад он упал от истощения и довольно долго лежал в больнице».

Гу Юэюэ вспомнила нескольких старших коллег, которые довели себя до изнеможения и оказались в больнице, и каждого из них она очень уважала.

"Мама, как его зовут?"

Мать Гу: "Фань Вэйвэй! Ты её знаешь? Она сторонница мира?"

"..."

Мы очень хорошо знакомы; она даже лично отвезла пострадавшего в больницу.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121