Capítulo 74

Глава 83

Хотя им и не удалось устроить свадьбу Лян Сан Сана и Пэй Цин Суна, они разрешили внутренний конфликт Лян Сан Сана, и Лянь И вне себя от радости.

Когда две группы разошлись, Ляньи, не глядя, радостно послала Шу Цинвань несколько воздушных поцелуев, отчего Шу Цинвань долго стояла, ошарашенная, не в силах пошевелиться.

На обратном пути она часто многозначительно смотрела на Пэй Цинъюаня, прося его помочь ей выяснить намерения Пэй Цинсуна.

Но Пэй Цинъюань был ещё подростком и слишком стеснялся говорить о любви. Он заикался и не мог подобрать слов. В конце концов, Лянь И бесстыдно заговорил первым: «Брат Пэй, тебе понравилась сегодняшняя поездка?»

Пэй Цинсун выглядел немного ошеломлённым и медленно реагировал: «А? О, у меня был очень счастливый день. Спасибо, что сопровождали меня, брат Жуань и брат Шу. Для меня большая честь знать вас».

Ляньи подмигнула Пэй Цинъюаню, давая ему знак быстро вмешаться, и продолжила: «Почему бы вам не поблагодарить госпожу Лян? Она тоже сопровождала вас сегодня в поездке!»

Пэй Цинсун покраснела и заикаясь произнесла: «Да-да, я должна поблагодарить госпожу Лян за то, что она сопровождала меня в этой поездке, большое вам спасибо, госпожа Лян…»

«Итак, что вы думаете о госпоже Лян?» — продолжала задавать вопрос Ляньи.

Пэй Цинсун растерянно ответил: «Госпожа Лян от природы обладает небесной красотой, я… я…»

Щеки Пэй Цинсуна покраснели до предела, и он так смутился, что не осмелился сказать что-либо еще.

Ляньи от души рассмеялся и понимающе сказал: «Брат Пэй, чего тут стесняться? Разве древние не говорили: „Господа привлекает красивая и добродетельная женщина“? Для мужчины вполне естественно испытывать симпатию к женщине, так чего же тут стесняться?»

Закончив говорить, она намеренно наклонилась ближе и многозначительно произнесла: «К тому же, вы оба не замужем, так чего же бояться?»

Пэй Цинсун поднял голову, несколько озадаченный: «Прекрасная дева ищет джентльмен? Кто это сказал? Но в этом есть большой смысл».

«Э-э, ну...» Ляньи немного поколебался, а затем дал сумбурное объяснение: «О, не беспокойтесь о деталях, просто скажите, прав я или нет?»

Это было опасно! Мы чуть не допустили ошибку.

Но разве это не очень распространённое выражение? В реальной жизни даже люди, не учившиеся в школе, наверняка слышали его хотя бы раз, верно?

Кроме того, разве это не романтическая драма? Все влюбленные персонажи присутствуют, так почему же автор и сценарист не включили эти важные крылатые фразы в этот веб-сериал?

Пэй Цинсун кивнул: «Верно, брат Жуань очень эрудирован, и его слова, безусловно, разумны».

"Но... но я..."

«Но какое же „но“? Нужно быть смелым и добиваться расположения того, кто тебе нравится. Если потом пожалеешь, будет уже слишком поздно». Закончив говорить, Лянь И похлопала по плечу стоявшего рядом Пэй Цинъюаня и сказала: «Брат, ты так не думаешь?»

Пэй Цинъюань взглянул на Лянь И и быстро кивнул: «Да, брат Жуань прав».

Видя, что Пэй Цинсун всё ещё колеблется, Ляньи добавил: «На мой взгляд, вы с госпожой Лян идеально подходите друг другу. У вас схожие темпераменты. Если хотите, я помогу вам сойтись. Что вы думаете по этому поводу?»

Пэй Цинсун покраснела и сказала: «А что, если госпоже Лян не понравится кто-то вроде меня?»

«Как такое может быть? Семья Лян и моя семья Жуань дружат поколениями. Я лучше всех знаю, какие люди ей нравятся. Ей нравится кто-то вроде тебя. Можешь мне доверять».

Ляньи серьёзно сказал: «Просто скажи мне, нравится тебе это или нет. Скажи слово, и я помогу тебе сойтись».

Пэй Цинсун немного поколебался, затем кивнул, словно приняв решение: «Хорошо, тогда заранее благодарю брата Жуана».

«Хорошо», — радостно ответила Ляньи, но, немного подумав, добавила: «Однако я всего лишь помогаю наладить контакт. А вот как завоевать расположение госпожи Лян — это уже на ваше усмотрение. Если ничего не получится, вы не сможете заставить себя».

Пэй Цинсун с легкой застенчивостью кивнул и снова поклонился, выражая свою благодарность.

Вопрос улажен, и все трое остались вполне довольны.

Прибыв в гостиницу, братья Пей обменялись любезностями и попрощались с Ляньи. Затем Ляньи захотела поскорее подняться наверх, чтобы собрать вещи и успеть вернуться в город верхом на лошади, пока еще рано.

Она сделала всего два шага внутрь, когда Пэй Цинъюань нерешительно окликнул её по имени.

Ляньи обернулся на звук и увидел, как Пэй Цинсун медленно ведет свою лошадь вперед, оставляя Пэй Цинюаня стоять одного у двери, лошадь все еще привязана за ним. Казалось, он хотел что-то сказать.

Ляньи остановился и вернулся к Пэй Цинъюаню, смущенно спросив: «Брат, ты хочешь мне еще что-нибудь рассказать?»

В глазах Пэй Цинъюаня читалась нотка меланхолии: «Брат Жуань, если ты уйдешь на этот раз, то уже не вернешься, не так ли?»

Вот почему Пэй Цинъюань вел себя так странно всю дорогу. Неудивительно, что он просто смотрел пустым взглядом и казался рассеянным, время от времени поглядывая на меня, хотя я несколько раз намекал ему, чтобы он заговорил.

Но некоторые вещи действительно нельзя заставить себя делать; кратковременная боль хуже, чем длительная.

Ляньи великодушно улыбнулся: «Да, вы знаете, что я приехал сюда специально ради предложения руки и сердца. Наверное, больше я сюда не приеду».

Пэй Цинъюань выдавил из себя улыбку, горькую улыбку: «Вообще-то, сегодня днем в горах я видел вас с братом Шу… Я даже немного завидовал брату Шу, что он может быть рядом с вами».

«Сегодня днем…» Лянь И напрягла память, вспомнив несколько воздушных поцелуев, которые она послала Шу Цинвань, и ее щеки вдруг слегка покраснели. «Аха-ха, это… это я просто пошутила с ней, хе-хе…»

Приношу свои извинения, я чуть не развратил ребёнка.

Ляньи слегка кашлянула, чтобы скрыть смущение, и серьезно сказала: «Цинъюань, нам не суждено быть вместе. К тому же, ты мне не нравишься. Я тобой только восхищаюсь. Даже если мы будем пытаться быть вместе, в конце концов мы расстанемся. Это только причинит нам еще больше боли».

Впервые Пэй Цинъюань услышал, как Лянь И так торжественно назвал его по имени. В сердце зародилось горькое чувство. Он поднял глаза и увидел спокойствие в глазах Лянь И, и в его сердце защемило: «Когда ты был с братом Шу, ты когда-нибудь думал, что в конце концов вы расстанетесь?»

Ляньи с облегчением улыбнулся: «Я думал об этом, но когда есть вещи, которые действительно от нас не зависят, мы должны просто отпустить их».

Пэй Цинъюань некоторое время смотрел на Ляньи, затем внезапно с облегчением улыбнулся, отступил на шаг назад, поклонился и сказал: «Хорошо, мне не повезло, что я не стал тем, кого вы любите, брат Жуань. Я бы хотел, чтобы вы с братом Шу были как ласточки на потолочной балке и встречались каждый год».

Ляньи тоже сделал небольшой шаг назад и торжественно ответил на приветствие поклоном: «Спасибо за ваше благословение, мой дорогой брат. Я также желаю вам найти любящую спутницу жизни, чтобы вы жили в гармонии и были парой влюбленных навсегда».

Закончив говорить, они низко поклонились друг другу на прощание.

Затем они улыбнулись друг другу, и Пэй Цинъюань повел свою лошадь к дому семьи Пэй.

Внутренний конфликт Пэй Цинъюань был полностью разрешен, но внутренний конфликт Лянь И оставался глубоко укоренившимся. Она долго стояла у двери, чувствуя боль и горечь в тех местах, где было пронзено ее сердце.

Если однажды ей суждено расстаться с Шу Цинвань, сможет ли она действительно быть такой беззаботной, как сказала Пэй Цинюаню, делая вид, что ничего не произошло?

Но этот человек явно был с ней близок, и она чувствовала его тепло и обжигающий взгляд. Как она могла быть готова вот так отпустить её?

Если этот день действительно настанет, что вы сможете сделать, если окажетесь единственным, кто не желает его принять?

Думая обо всем этом, сердце Ляньи сжималось еще сильнее. Ей все больше и больше хотелось увидеть Шу Цинваня, который был в нее влюблен. Ей хотелось прикоснуться к нему, чтобы убедиться, что его теплота по-прежнему сильна, и почувствовать, что тоска в его глазах все еще не угасла.

Она собрала багаж, оплатила номер, села на лошадь и быстро поскакала в сторону города.

Когда Лянь И поспешно прибыл в город, уже наступила ночь, улицы были ярко освещены и полны жизни.

Вместо того чтобы сразу отправиться домой, она остановилась неподалеку от дома Шу, нашла гостиницу, забронировала номер повышенной комфортности и оставила там свою лошадь.

Приведя все в порядок, она переоделась в чистую одежду, попросила официанта не беспокоить ее в этот вечер, а затем, используя подоконник гостиницы, перевернулась и выпрыгнула.

Ляньи, естественно, была знакома с планировкой резиденции Шу. Она много раз видела её в оригинальном веб-сериале и даже лично посещала её на банкете по случаю дня рождения Шу Цинвань. Теперь же попасть в будуар Шу Цинвань для неё было проще простого.

Но чтобы не привлекать внимания окружающих, она внимательно осмотрела местность, а затем бесшумно подлетела к тому месту, которое помнила с прошлого раза.

Она некоторое время пряталась за стеной двора, а после того, как патрулирующие слуги и служанки ушли, выбрала укромное место и перепрыгнула через стену, спрятавшись за большим деревом, за которым пряталась и раньше.

Затем, воспользовавшись тем, что вокруг никого не было, он присел на корточки и медленно приблизился к комнате Шу Цинвань, наблюдая за происходящим по мере приближения.

Изначально она хотела увидеть Шу Цинвань и сделать ей сюрприз, но не ожидала, что в комнате Шу Цинвань будет темно, и она не знала, спит она уже или нет.

Она на некоторое время спряталась за аквариумом у подножия лестницы, ведущей из комнаты. Убедившись, что никого нет поблизости, она незаметно поднялась по ступенькам, тихо открыла дверь и вошла внутрь.

В комнате действительно не было слышно ни звука, кроме ее собственных шагов и даже слабого дыхания. Она дважды тихо позвала «Ванван», но никто не ответил.

Она некоторое время стояла в темноте с закрытыми глазами, пока глаза не привыкли к темноте, а затем, на ощупь, пробралась во внутреннюю комнату при слабом свете.

Поскольку Шу Цинвань не было в комнате, она, естественно, не осмелилась зажечь лампу. Если бы Шу Цинвань в этот момент обсуждала какие-то дела в доме Шу, и служанки или слуги увидели бы свет в комнате и приняли бы ее за воровку, то сегодня вечером, вероятно, случилась бы катастрофа.

Она на ощупь добралась до окна, из которого выпрыгнула в прошлый раз, а затем тихонько распахнула его, чтобы впустить лунный свет.

Комната заметно осветлилась, и мебель была хорошо видна. На первый взгляд, она была почти идентична той, что я видела в прошлый раз, за исключением того, что исчезли красные марлевые занавески, что придавало ей еще более простой и элегантный вид.

Она подошла к кровати при лунном свете, оглядываясь по сторонам.

Обстановка в постели была именно такой, какой она себе представляла. Помимо двух аккуратно сложенных одеял и подушек, вокруг не было ни единого человека.

Ляньи уныло легла на кровать, закрыла глаза, и от кровати донесся слабый, прохладный аромат магнолии, который необъяснимым образом поднял ей настроение.

Ну, раз Шу Цинвань здесь нет, я просто ненадолго воспользуюсь её кроватью, чтобы утолить тоску, которая так бурно разрастается в моём сердце.

Но, сняв половину платья, она вдруг забеспокоилась, что если войдут посторонние, яркий свет открытого окна легко их выдаст, поэтому она плотно закрыла окно, затем сняла одежду и обувь и легла на кровать.

Немного подумав, он натянул еще одно одеяло, чтобы укрыться, затем глубоко вдохнул слабый, прохладный аромат магнолии, исходивший от одеяла, и удовлетворенно закрыл глаза.

--------------------

Примечание автора:

Дорогие мои, не волнуйтесь, я, автор, никогда не брошу эту историю. Я заполню все пробелы!

Спасибо всем замечательным подписчикам, которые ждали! Люблю вас всех!

Глава 84

Время шло незаметно, и Ляньи, пребывая в оцепенении, внезапно почувствовал сонливость и уснул.

Когда к ней немного вернулось сознание, она услышала, как открылась дверь в боковой комнате.

Пока она гадала, не Шу Цинван ли это, она смутно услышала приближающиеся шаги, за которыми последовала служанка Шу Цинван, Минъэр, сказавшая: «Госпожа, почему вы так поздно вернулись? Не хотите ли, чтобы я приготовила вам воды?»

Тихий голос Шу Цинвань раздался одновременно со звуком шагов: «Мм».

«Нужно ли мне еще что-нибудь для вас приготовить?» — продолжила Минъэр.

«В этом нет необходимости», — немедленно ответила Шу Цинвань.

Ляньи несколько мгновений внимательно слушал, затем вздохнул с облегчением, но в то же время немного волновался.

Изначально она решила лечь на кровать не только для того, чтобы удивить Шу Цинвань, но и потому, что считала: если войдут посторонние, кроме убийц, большинство людей не захотят идти к кровати.

Но, судя по следам Минъэр, было ясно, что она все это время следила за Шу Цинвань.

Если Минъэр последует за Шу Цинвань прямо к кровати, то её открытое лежание на кровати легко её выдаст. Хотя между ними есть полупрозрачная занавеска, как только они подойдут ближе, они всё равно смогут увидеть, что находится внутри кровати.

Важно, чтобы Шу Цинвань не знала, что та находится в её постели. Если Шу Цинвань ошибочно подумает, что вошёл злодей, и между ними начнётся драка, а Минъэр станет свидетельницей, сцена будет очень неприятной.

Хотя она уже закрыла окно и спрятала одежду и обувь в укромное место, она все еще чувствовала себя неловко, слегка отодвинулась внутрь, затем затаила дыхание и не смела пошевелиться.

Двое, уже добравшиеся до боковой комнаты, продолжили свой разговор, не останавливаясь.

Минъэр почтительно сказала: «Госпожа, молодой господин поручил вам завтра утром первым делом навестить его».

«Хм». В голосе Шу Цинвань звучала усталость. «Сегодня в поместье произошло что-нибудь особенное?»

Минъэр немного подумала, затем покачала головой и сказала: «Нет».

Когда Шу Цинвань вошла во внутреннюю комнату, она небрежно ответила «Ммм», затем внезапно замерла и сделала вид, что входит беззаботно.

«Госпожа, что случилось?» Минъэр, заметив необычное поведение Шу Цинвань, озадаченно подошла к столу, чтобы зажечь лампу.

Шу Цинвань небрежно подняла подбородок, глядя на Минъэр: «Ничего страшного, можешь спускаться, я сама зажгу лампу».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244