Capítulo 84

Книжный магазин продолжал сотрудничать, заявив: «В тот момент ситуация с водой была слишком хаотичной, и я об этом не знал».

Ляньи быстро притворился обеспокоенным: «Доктор Чжан, пожалуйста, сходите и проверьте, как дела у госпожи Чжун. Пожалуйста, убедитесь, что с ней ничего не случится, иначе я окажусь в серьезной опасности».

Увидев, как доктор Чжан несёт свою аптечку к Чжун Цици, Ли Шаохэн радостно протиснулся внутрь.

Сегодня он уже однажды опозорился, так как же он мог упустить этот шанс увидеть, как Ляньи выставляет себя на посмешище? Он и еще несколько плейбоев окружили ее, делая вид, что обеспокоены, и спросили: «Брат Жуань, что случилось? Как ты дошел до такого состояния?»

Он хотел проверить, совпадают ли слова Ляньи и Шу Цинвань с реальностью. Если нет, он мог бы воспользоваться случаем, чтобы разозлить Ляньи и отомстить за потерю лица, которую тот пережил в тот день.

Намерения Ли Шаохэна очевидны для всех.

Но, хотя они и знали об этом, лично их это не касалось. Все хотели присоединиться к веселью, поэтому все настороженно прислушались, с нетерпением ожидая, как Ли Шаохэн высмеет Ляньи.

Ляньи дважды кашлянул, притворяясь слабым, и сказал: «Я заходил сюда с Шучэном за бухгалтерскими книгами, но как только мы вошли, увидели нескольких бандитов, пытавшихся воспользоваться госпожой Чжун и госпожой Шу».

«Как я мог игнорировать то, что произошло во дворе семьи Жуань? Поэтому я сразу же привёл туда Шучэна. Кто бы мог подумать, что этот злодей настолько искусен в боевых искусствах, что, увидев, что не сможет противостоять Шучэну, воспользовался случаем и столкнул нас всех в пруд. После этого я не знаю, что произошло».

Закончив говорить, она с недоумением посмотрела на Шучэна: «Шучэн, а что насчет злодея? Его поймали?»

Шучэн опустил голову от стыда и, подчинившись, сказал: «Этот подчиненный некомпетентен и позволил этим двум злодеям сбежать».

«Ну, если мы их не поймали, значит, не поймали», — Ляньи со стыдом вздохнул. «Это всё моя вина. Если бы я не перевёл всех головорезов, охранявших двор, в маленький садик, госпожа Чжун и эта молодая леди не постигла бы такая жестокая участь. Увы…»

Увидев, что слова Лянь И в точности совпадают со словами Шу Цинвань, Ли Шаохэн и остальные перестали её дразнить и замолчали.

После разговора с Ли Шаохэном Лянь И притворился нервным и посмотрел на доктора Чжана: «Доктор Чжан, с госпожой Чжун все в порядке?»

Доктор Чжан измерил пульс Чжун Цици через платок: «С госпожой Чжун все в порядке, но ей нужно немного отдохнуть в постели».

Лянь И сделал вид, что вздохнул с облегчением: «Хорошо, хорошо. Хорошо, что с госпожой Чжун все в порядке».

Чжун Цици наконец не выдержал притворной заботы Лянь И и ответил: «Жуань Линьи, перестань притворяться. Думаешь, я не знаю, что всё это ты делаешь вместе с Шу Цинвань?»

Ляньи тут же заявила о своей невиновности: «Я невиновна! Я все это время разговаривала с братом Пэем и братом Пэем Сянем в саду. Госпожа Шу пошла в Северный сад с моей матерью. Даже если бы я вернулась в Западный сад переодеться, от Северного сада до Западного потребовалось бы четверть часа, чтобы дойти пешком. Как мы могли все это спланировать вместе?»

Раз уж Чжун Цици хочет поспорить, самое время проверить её высокомерное поведение.

Задав этот вопрос, Ляньи переложил ответственность на Шу Цинвань, намереваясь вместе перекрыть Чжун Цици путь к отступлению: «Госпожа Шу, как вы попали в Западный двор вместе с госпожой Чжун?»

Шу Цинвань рассказала о том, как Чжун Цици нашел ее: «Сначала я была у старушки в Бэйюане. Служанка старушки, Шутин, может это подтвердить. После этого ко мне пришла сестра Чжун и сказала… что Западный двор брата Линя очень красивый, и пригласила меня зайти и посмотреть. Так я и пошла с ней».

Настоящая причина, по словам Чжун Цици, заключалась в том, что Жуань Линьи хотела что-то сказать Шу Цинвань в западном дворе, но Шу Цинвань намеренно изменила содержание своего заявления, чтобы оно соответствовало предыдущему, и чтобы Чжун Цици подумала, что она её покрывает.

Ее намеренная пауза, когда она сказала: «Западный двор брата Линя хорош», быстро привлекла всеобщее внимание к странности ее рассуждений. Затем они постепенно поняли, какую уловку применила Чжун Цици.

Как только Шу Цинвань закончила говорить, Лянь И тут же ответил: «Поскольку госпожа Шу пришла в Западный двор из Северного сада вместе с госпожой Чжун, а затем и с госпожой Чжун, позвольте спросить, как госпоже Шу удалось увидеться со мной и с вами за такое короткое время?»

Чжун Цици на мгновение задохнулась, а затем с чувством вины обратила внимание на Лянь И: «Если это не было спланировано тобой намеренно, как кто-то мог внезапно напасть на меня в воде, и как Юньян могла оказаться в таком положении?»

Ляньи притворился обиженным и парировал: «Госпожа Чжун, вы хотите сказать, что я специально подстроил против вас заговор в воде? Но откуда я мог знать, что вы пойдете к пруду? Я что, приказал кому-то позвать вас в Западный двор?»

«Кто-нибудь здесь видел, как я обменялся хоть словом с мисс Чжун? Или я какой-то гений, обладающий даром предвидения?»

«Кроме того, если бы я только строила против вас козни, зачем бы мы с мисс Шу вместе упали в пруд? Все знают, что я физически слаба. Зачем мне рисковать жизнью, чтобы строить против вас козни, тем более что это резиденция семьи Жуань?»

Закончив говорить, Ляньи беспомощно и разочарованно покачала головой.

Она не хотела ходить вокруг да около с Чжун Цици, поэтому решила сразу же отвергнуть все возможные объяснения. Хотя на этот раз она и простила Чжун Цици, она хотела преподать ей урок, чтобы та больше никогда не пыталась вытворять ничего подобного.

Безупречная логика Лянь И и Шу Цинвань успешно лишила Чжун Цици дара речи, а также помогла окружающим понять истину происходящего.

Когда Шу Цинвань отправилась в Бэйюань, Чжун Цици находилась в женском помещении. Когда Ляньи пролила чай и ушла, Чжун Цици всё ещё была в женском помещении. Все стали свидетелями этих событий.

Позже, когда Чжун Цици уехал в Бэйюань на поиски Шу Цинвань, Шучэн уже пришел доложить. Вскоре Ляньи привел Шучэна обратно в небольшой сад.

С точки зрения времени, у этих троих практически не было шансов пересечься.

Чжун Цици была поражена тем, что Шу Цинвань тоже смогла доказать время своего прибытия. Если бы Лянь И изложил всё подробно, они бы полностью подтвердили заявления друг друга и опровергли её слова.

Чувство вины Чжун Цици усиливалось еще и потому, что Лянь И ничего не говорил ей о предстоящем визите в Западный двор, поэтому у нее не было никакой возможности все это организовать заранее.

Есть три причины, по которым она привела сюда Шу Цинвань.

Во-первых, это двор Жуань Линьи, поэтому, если у Шу Цинвань возникнут проблемы, она сможет свалить вину на Жуань Линьи.

Во-вторых, этот пруд — самый глубокий во всем доме Руаней, и в данный момент двор никто не охраняет, что позволяет ей оперативно принять меры.

В-третьих, здесь живёт Жуань Линьи. Она солгала Шу Цинвань, сказав, что у Жуань Линьи есть к ней вопрос. Учитывая отношения между Жуань Линьи и Шу Цинвань, ей было бы проще обманом заставить Шу Цинвань пойти с ней.

Она внимательно вспомнила состояние Ляньи, когда та вошла, и, казалось, с ней всё было в порядке. Однако интуиция подсказывала ей, что всё не так просто, но она никак не могла понять, что именно не так.

Увидев, что Чжун Цици нечего сказать, Ляньи быстро поставил точку в этом деле: «Увы… госпожа Чжун всегда любила выдвигать необоснованные обвинения, и это не первый раз. Я к этому привык. Ничего страшного, не стоит принимать это близко к сердцу. Просто считайте это недоразумением. Я, конечно, не буду держать вину за такую мелочь перед госпожой Чжун».

«Я лишь надеюсь, что госпожа Чжун в будущем будет осторожнее в своих словах. Раньше, когда я был один, мне сходило с рук, что меня неправильно поймут. Но теперь, когда я женат, вы всегда так подозрительно относитесь ко мне и к госпоже Шу. Что же тогда с достоинством моей жены Ань Лянь? Если Ань Лянь в будущем затаит на меня обиду из-за этого, увы…»

«Кроме того, госпожа Шу еще не замужем. Ваши слухи только усугубят ее положение в будущем… вздох».

После проникновенной речи Ляньи все вспомнили все проделки Чжун Цици, совершенные им в прошлом. Восхищаясь великодушием Ляньи, все взгляды, устремленные на Чжун Цици, стали сложными и невыразимыми.

Чувствуя вину и смущение под всеобщими взглядами, Чжун Цици сердито сказал: «Жуань Линьи, я рано или поздно узнаю об этом, вот увидите!»

Ляньи беспомощно улыбнулся всем и великодушно сказал: «Хорошо, хорошо, госпожа Чжун, пожалуйста, делайте, как вам угодно».

Как раз когда Чжун Цици собиралась продолжить свою тираду, голос Пэй Яньфэна стал совершенно холодным, и он сердито выпалил: «Цици, хватит».

Отношения между Чжун Цици и Пэй Яньфэном уже давно были секретом Полишинеля в различных знатных семьях. Теперь же действия Чжун Цици, в сочетании с публичными выговорами Лянь И, окончательно унизили Пэй Яньфэна.

Пэй Яньфэн смягчил тон и извинился перед Лянь И: «Брат Жуань, пожалуйста, не обижайся. В молодости она была озорной, но не хотела никому причинить вреда. Я обязательно поговорю с ней как следует, когда вернусь. Мне очень жаль, что я доставил тебе неприятности».

Ляньи пренебрежительно махнула рукой: «Ничего, ничего».

Затем, сменив тему и оставаясь верным своему образу «хорошего парня», он спросил: «Доктор Чжан, как нам следует лечить состояние госпожи Чжун?»

После осмотра Юньян доктор Чжан достал из аптечки флакон с раневым лекарством: «Это раневое лекарство. Сначала вы можете нанести его на рану госпоже Чжун, чтобы облегчить боль. После возвращения домой вам нужно приложить к ране холодный компресс на полчаса. После этого ежедневно наносите раневое лекарство и проводите как внутреннее, так и наружное лечение. Через месяц она полностью выздоровеет».

«Старик скоро выпишет рецепт».

Ляньи продолжил расспрашивать: «Как поживает эта молодая леди?»

Доктор Чжан покачал головой: «Увы… голос этой девушки бесполезен; она никогда больше не сможет говорить».

Выслушав слова доктора Чжана, все вздохнули.

Поскольку ситуация обострилась, банкет не мог продолжаться. После того, как слуги помогли Ляньи вернуться в свою комнату, Аньлянь и Шудие Шучэн принесли извинения каждому из гостей от имени Ляньи, а затем организовали их отправку домой.

Проводив всех гостей в небольшом саду, Ляньи поручил Шучэну и Шуди лично проводить Чжун Цици и Юньян обратно в резиденцию Чжунов, после чего, наконец, с полным облегчением откинулся на кровать.

--------------------

Примечание автора:

Спасибо за подписку! (Эмодзи в виде сердечка)

Глава 95

Чтобы предотвратить неприятности, которые Чжун Цици мог бы ей доставить позже, Лянь И решила сделать свою игру еще более убедительной. Она пропустила ужин и попросила Шу Ди принести еду ей в комнату в показной манере.

После ужина Ляньи догадалась, что Шу Цинвань обязательно придет в гости на ночь, поэтому она отпустила всех, открыла дверь и осталась ждать в комнате одна.

Спустя короткое время бандиты, патрулировавшие двор, отправились отдыхать. По привычке они собирались вместе для беседы, прежде чем вернуться к своим патрулям во дворе.

За то короткое время, что они беседовали, Ляньи увидел, как Шу Цинвань перелезла через стену и спряталась за невысокой сосной.

Она притворилась слабой и, прислонившись к стене, вышла из дома. Она придумала предлог, чтобы выманить бандитов из двора. Вскоре Шу Цинвань тайком проникла в её комнату.

Чтобы не вызвать подозрения у бандитов, она дождалась их возвращения, после чего небрежно вернулась в свою комнату и закрыла за собой дверь.

Когда она обернулась, то увидела позади себя молча стоящую Шу Цинвань, что ее очень удивило.

Она тихонько воскликнула: «О боже!» — и с облегчением похлопала себя по груди. Она понизила голос и сказала: «Ванван! Ты же знаешь, что можешь до смерти напугать людей, правда? Почему ты не подождал меня внутри? Если бы ты меня до смерти напугал, я бы стала вдовой!»

Шу Цинвань уже собиралась что-то сказать, когда слова Лянь И задели ее уши, заставив на мгновение задохнуться, после чего она тихо спросила: «Тебе стало лучше?»

«Со мной все в порядке, не волнуйтесь». Ляньи подошла к столу, села, налила себе и Шу Цинвань по чашке чая и взяла свою чашку: «Вы так быстро меня спасли, как со мной могло что-то случиться?»

Шу Цинвань поджала губы, села на стул рядом с ней, на мгновение замолчала и нерешительно спросила: «Ты сегодня притворялась, что падаешь в обморок, не так ли?»

«Да». Лянь И ничего не скрывала. Она знала, что Шу Цинвань уже раскусила её, но не разоблачила. Поэтому она просто призналась: «Я притворялась без сознания с момента входа в воду до того, как добралась до берега».

Шу Цинвань не пила воду. Она пристально смотрела на Лянь И, в ее голосе звучала легкая тревога: «Ты тоже специально упал в пруд?»

«Да», — Ляньи отпил глоток чая и спокойно встретил взгляд Шу Цинвань. — «Если бы я не промок, мы, вероятно, не смогли бы выйти невредимыми из сегодняшних соревнований».

«Если бы Чжун Цици упал в пруд, нам было бы трудно потом всё это чётко объяснить. Я просто не ожидал, что после того, как я окажусь в воде, ты тоже войдешь в воду вместе со мной».

«Понятно», — спокойно ответила Шу Цинвань, и атмосфера вокруг неё немного разрядилась. Она потянулась за чашкой чая. «Вам не следовало так поступать сегодня; это было слишком рискованно. Если…»

«Конечно, дело не только в этом», — перебила Шо Цинвань Лянь И, наклонившись вперед к столу с легким любопытством в голосе: «Ванван, значит, ты знала, что я боюсь воды? Я не помню, чтобы когда-либо говорила тебе, что боюсь воды. Откуда ты это знаешь?»

Прежде чем притвориться, что она падает в воду, она на мгновение вспомнила то, что помнила, и в этих воспоминаниях она не говорила Шу Цинвань, что Жуань Ляньи боится воды.

Поэтому она притворилась, что Чжун Цици затащил ее в пруд, не только чтобы заставить Чжун Цици замолчать, но и чтобы проверить, знала ли Шу Цинвань о боязни воды у Жуань Ляньи, а также чтобы сделать вывод о правильности других своих предположений.

Неожиданно Шу Цинвань не только последовала за ней в воду, но и впоследствии ее кончики пальцев задрожали от беспокойства, что свидетельствовало о том, что она действительно знала всю подноготную.

Незадолго до прибытия Шу Цинвань с некоторой неуверенностью просмотрела воспоминания Жуань Ляньи и убедилась, что Жуань Ляньи ничего не рассказывала Шу Цинвань о том, что в детстве падала в воду, или что боялась воды из-за этого.

Именно поэтому она задала вышеуказанный вопрос из любопытства.

Конечно, ей не стоило так усложнять себе жизнь; она могла просто найти возможность лично поговорить с Шу Цинвань. Но ей всегда казалось, что есть вещи, о которых Шу Цинвань просто так не расскажет, если она спросит.

Кроме того, когда она была у пруда, стрела уже была на тетиве, и у неё не было времени на размышления. А поскольку она на самом деле не была Жуань Ляньи, её страх перед водой был не таким уж сильным. Шучэн всё ещё был неподалеку, поэтому она не боялась того, что с ней произойдёт после того, как она войдёт в воду.

Поэтому она также хотела воспользоваться этой возможностью, чтобы расспросить Шу Цинвань о том, что её беспокоит.

Шу Цинвань выпила половину чая, немного помолчала, а затем, сделав оставшийся глоток, сказала: «Четыре года назад, после возвращения в семью Шу, чтобы легче расследовать правду о вашем покушении, я специально изучила ваше прошлое».

Ляньи продолжил расспрашивать: «Это было длительное расследование, которое привело к такому результату? Или же это было довольно легко выяснить?»

«Это было совсем недавно, — сказала Шу Цинвань. — Мы сможем это выяснить, если копнем глубже».

Ляньи на мгновение задумался, а затем с любопытством спросил: «Ванван, когда ты начала сомневаться, что я — Жуань Ляньи, а не Жуань Линьи? Скажи правду».

Шу Цинван, казалось, на мгновение замолчала, ее голос немного оцепенел: «Я впервые по-настоящему встретила вас в прошлом году на мероприятии, посвященном цветам, которое проводила семья Пэй».

«Что?» — удивленно воскликнул Ляньи. — «Ты подозревал это еще тогда?»

Конкурс красоты цветов, о котором упомянула Шу Цинвань, — это тот самый конкурс, на котором Руань Ляньи утонула в пруду семьи Пэй, и это произошло как раз сразу после её переселения душ.

Неожиданно, несмотря на тщательные и продуманные попытки Жуань Ляньи дистанцироваться от Шу Цинвань, Шу Цинвань все же заподозрила неладное уже при первой встрече.

Ляньи поджала губы, выражая некоторое сомнение: «Почему вы меня подозреваете? Тогда, Жуань Ляньи… о нет, тогда я явно играла очень убедительно, как вы это поняли?»

«Это из-за моего лица? Моё лицо почти не изменилось с детства».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244