Capítulo 151

Охранник слегка опустил голову, покачал ею и по-прежнему не выказывал намерения пропустить их.

В отчаянии Чжун Цици пнул охранника, привлекая внимание всех охранников в окружающем патрульном лагере.

Воспользовавшись случаем, Ляньи и Шу Цинвань незаметно взлетели на крышу двора, а затем бесшумно прокрались внутрь.

Они только устроились во дворе, когда услышали шум снаружи, а вскоре и шаги, приближающиеся снаружи.

Они спрятались и выглянули наружу. Они увидели, что вошедший был не Чжун Цици, а мастер Пэй. Однако он нес коробку с едой, которую перед ним держал Юньлань, поэтому, скорее всего, Чжун Цици затащил его внутрь.

Затем дверь во внутреннюю комнату со скрипом открылась, мастер Пей толкнул её и вошёл, после чего закрыл за собой дверь.

Ляньи и Шу Цинвань обменялись взглядами, затем спрятались в тени и бесшумно отошли в другую часть комнаты.

Когда они приблизились к углу, отчетливо раздался слабый голос Пэй Яньфэна: «Можете отнести ей обратно. Мне это не нужно. И скажите ей, чтобы больше мне это не присылали».

Господин Пей, оставив за дверью свое приветливое поведение, с раздражением произнес: «Что вы делаете? Кого вы пытаетесь впечатлить этим фарсом!»

«Я никому этого не покажу», — голос Пэй Яньфэна был очень холодным. «Я просто принимаю решения, касающиеся моей собственной жизни».

«Ты…!» — разгневался мастер Пэй, но затем заставил себя перевести дыхание. — «Ты просто невероятный! Ты смеешь мне угрожать? Что ты имеешь в виду под таким отношением? Неужели все, что Иэр сказала о тебе, было ложью?»

Тон Пэй Яньфэна оставался неизменным, словно он говорил о чужом деле: «Никакой несправедливости нет, я всё признаю, и всё, что он сказал, правда».

Голос мастера Пэя в гневе повысился на октаву: «Ты по-прежнему не проявляешь ни малейшего раскаяния!»

«Вы действительно считаете, что имеете право так обращаться со своими старшими и младшими братьями? Вы знаете, что все влиятельные семьи сейчас смеются над нашей семьей Пей и ждут, когда вы, братья, начнете драться между собой!»

Тон Пэй Яньфэна был несколько холодным: «Я не говорил, что это правильно».

Мастер Пей встал, его гневные обвинения смешивались со звуками расхаживающих взад-вперед: «Я действительно не понимаю! Разве я когда-либо испытывал недостаток в твоей еде или питье с тех пор, как ты был маленьким? Зачем ты, этот неблагодарный сын, совершил такой скандальный поступок?»

"Ты так испортила себе тело, кого ты пытаешься впечатлить? Кого ты пытаешься впечатлить?!"

«Не думай, что я буду тебя жалеть, ты прямо как твоя мать...»

«Какое право ты имеешь упоминать мою мать!» — наконец, Пэй Яньфэн потерял самообладание и прорычал это дрожащим голосом. — «Во всем особняке семьи Пэй, ты имеешь наименьшее право упоминать мою мать!»

«Что ты имеешь в виду, говоря, что любишь только её? В конце концов, ещё до того, как она испустила последний вздох, ты женился на этой стерве Лю Вэй!»

Видя, что учитель Пэй слегка оглушился его криком, Пэй Яньфэн решил выступить во весь голос: «Хорошо! Хотите знать, почему я это сделал? Я вам сейчас расскажу!»

«Вы ведь не знаете, почему мое тело стало таким, правда?»

«Что? Тебе разрешено только отравлять меня, а мне нельзя кормить этим её сына? Его мать стала причиной смерти моей матери. Почему Пэй Яньи дороже меня?»

Лицо мастера Пэя слегка помрачнело: «Разве я уже не говорил вам об отравлении? Чего еще вы хотите!»

«Лю Вэй объяснила вам тогда. Это была случайность. Она и подумать не могла, что служанка подаст вам суп, отравленный для бездомных собак. Она ничего об этом не знала».

«Несчастный случай?» — Пэй Яньфэн дважды усмехнулся. — «Ты действительно веришь в такую чушь?»

«Одно ее неосторожное движение довело мое совершенно здоровое тело до такого состояния. Яд проник в мои кости, и после стольких лет попыток вылечить его, он наконец-то вышел наружу. Наверное, сейчас она смеется во сне».

Мастер Пэй несколько смутился и возмущенно воскликнул: «Пэй Яньфэн! Что за чушь ты несешь!»

Пэй Яньфэн усмехнулся и фыркнул: «Не верю, что ты не знал, что она сделала это специально. Ты просто не смеешь с ней связываться, потому что её семья влиятельнее моей матери. Пока я жив, ты будешь рад оставить это дело в покое, ведь у тебя и так полно сыновей».

Мастер Пей на мгновение заколебался, а затем замолчал.

Информация, полученная в комнате, потрясла Ляньи, которая подслушивала. Она повернулась, чтобы посмотреть на Шу Цинвань, и увидела в ее глазах недоверие.

Неожиданно выяснилось, что быстро развивающаяся болезнь Пэй Яньфэна была вызвана отравлением, которое он получил от своей биологической матери много лет назад.

Неудивительно, что Шу Цинвань солгала Пэй Яньи, сказав, что Пэй Яньфэн не отпустит их и их сына после прихода к власти. Пэй Яньи немедленно приняла меры против Пэй Яньфэна и распространила эту историю среди семьи, приукрасив детали.

Ещё более неожиданным было то, что мастер Пей был таким негодяем, что женился в третий раз на женщине из влиятельной семьи, когда его вторая жена ещё была жива, косвенно спровоцировав смерть от гнева его ещё живой жены.

После того как в семью вошла его третья жена, она отравила младшего сына его второй жены, а он фактически закрыл на это глаза и попытался оправдать свою третью жену.

Теперь, когда яд проник в его кости, Пэй Яньфэн больше не может избежать слова «смерть». Однако он не проявляет ни малейшего раскаяния, лишь говоря, что это было «случайно».

Тот факт, что её биологический отец вёл себя подобным образом, поистине шокирует и разрушает мировоззрение Ляньи.

Прежде чем они успели осознать шок, Пэй Яньфэн, находившийся в комнате, взял себя в руки и снова спокойно произнес: «Что? Тебе нечего сказать?»

«Почему ты не спрашиваешь меня, почему я причинил вред Пэй Яньли? Или ты считаешь Пэй Яньли незначительной фигурой, всего лишь пешкой, которую ты отбрасываешь?»

Мастер Пей был несколько смущен и зол: «Что за чушь вы несёте? Для меня вы трое братьев — все одинаковые!»

«Они все одинаковые?» — усмехнулся Пэй Яньфэн, словно насмехаясь. «Если они все одинаковые, почему ты колебался, когда шесть лет назад господин предложил отправить Пэй Яньли в город Сюли, но согласился после того, как эта стерва прошептала тебе на ухо?»

«Отец, неужели ты думаешь, я не знаю? В глубине души для тебя важнее всего только интересы семьи Пей».

«Когда твой дед передал тебе род Пэй, это был всего лишь падший род, от которого осталась лишь тень знатного рода. Поэтому ты делал всё возможное, чтобы завоевать расположение богатой семьи Ю и жениться на матери Пэй Яньли».

«Позже ты получил приданое матери Пэй Яньли и с помощью семьи Ю разрос семью Пэй. Постепенно ты стал презирать мать Пэй Яньли, ввергнув её в депрессию, вскоре она заболела и оказалась прикованной к постели. Ты поступил так же, попирая семью Ю, чтобы заслужить расположение семьи моей матери, купеческой семьи Хуан, используя всевозможные лестные слова. Как раз когда семья Ю была на грани исчезновения, ты женился на моей матери».

«Тогда вы просто скопировали это в точности».

«Получив приданое моей матери, он пренебрег ею, а затем стал заискивать перед семьей Лю, которая обладала гораздо большим состоянием. После этого он поднялся до должности главного императорского купца и женился на Лю, не обращая внимания на то, что моя мать еще жива».

Пэй Яньфэн на мгновение замолчал, а затем горько усмехнулся: «Послушай, разве мои отношения с Пэй Яньли не похожи на мои отношения с Пэй Яньи? Я ненавижу мать Пэй Яньи, и он точно так же ненавидит мою мать, поэтому нам с самого начала было суждено никогда не поладить».

«Думаю, если ты бросишь Лю и женишься на другой, Пэй Яньи станет следующей мной».

«Так ты спрашиваешь, почему я причинила вред Пэй Яньли? Потому что с рождения нам было суждено сражаться насмерть. Кроме того, разве Пэй Яньли никогда не делала ничего плохого мне или моей матери? Тогда, чтобы Лю Ши быстрее вошёл в семью, ты позволила Пэй Яньли издеваться над моей матерью. Думаешь, я не знала?»

Узнав о случившемся, Ляньи уже считала мастера Пэя подонком, но никак не ожидала, что её взгляды ограничат её воображение и что впереди её ждёт ещё более мерзкое деяние.

Мастер Пей пришел к власти, используя женщин в качестве трамплина для развития семьи Пей до ее нынешних размеров.

Присутствовавший в комнате мерзавец Мастер Пэй был так же шокирован, как и Ляньи, только причина его шока была иной.

Он и представить себе не мог, что его сын видел всё, что он делал на протяжении многих лет, и что ни один, даже самый незначительный, замысел не ускользнул от его внимания.

Его лицо слегка покраснело, и он сердито сказал: «Что вы думаете! Я всегда относился ко всем одинаково».

«А не потому ли, что я не хотел стареть вместе с ними? Потому что их тела были слабы и они настаивали на том, чтобы первыми покинуть меня! Значит, даже если они умрут, мне нельзя будет найти других женщин?»

«К тому же, всё, что я делал, было ради семьи Пей! Где я допустил ошибку?»

Пэй Яньфэн криво усмехнулся и слегка вздохнул: «Относиться ко всем одинаково? А как же я, Пэй Яньли и Пэй Яньи?»

«Хотя я и обидел Пэй Яньли, должен признать, что его способности действительно не уступают моим. А как же Пэй Яньи? Этот никчемный тип умеет только есть, пить и развлекаться. Разве ты не поспешил назначить его на место главы семьи, как только я заболел?»

«Когда вы вообще относились ко всем нам одинаково? Мы все законные сыновья, и мы все ваши родные. Пэй Яньли — старший сын. Признаю, я не могу его победить, но почему вы заставили меня проиграть этому никчемному Пэй Яньи!»

Мастер Пэй был несколько ошеломлен, но все же сумел сохранить лицо и отчитал Фэнъэр: «Фэнъэр, как ты мог так говорить о своем брате!»

«К тому же, разве я не позволял тебе все эти годы держать бразды правления в своих руках?»

Пэй Яньфэн сердито возразил: «За это я сам упорно боролся! Спросите себя, если бы у меня не было поддержки семей Шу и Ли, а также Великого евнуха, а позже и семьи Лян и Пэй Цинсуна, вы бы дали мне власть управлять семьей?»

«Больше не нужно себя обманывать. Это только обманывает вас самих. Не волнуйтесь, я исполню ваше желание и полностью передам его Пэй Яньи».

«Когда я умру, я буду наблюдать за тобой с небес, видя, как ты относишься к Пэй Яньли и Пэй Яньи, братьям, одинаково, когда они сражаются друг с другом!»

Мастер Пей, с лицом, раскрасневшимся от стыда и гнева, воскликнул: «Непостижимо! Как вы могли быть такими неразумными! Вы вообще хотите очистить своё имя и покинуть это место?»

«Не хочу», — голос Пэй Яньфэна снова стал холодным. — «Можете уходить».

Мастер Пей был в ярости: "Ты...!"

«Очень хорошо, очень хорошо! Давайте подождем несколько дней, пока не выдвинуты обвинения, и посмотрим, как долго вы сможете сохранять прямую осанку!»

Не успел мастер Пэй закончить говорить, как дверь с грохотом распахнулась, и затем мастер Пэй выбежал из комнаты с крайне мрачным лицом.

Ляньи и Шу Цинвань быстро спрятались в углу, затаив дыхание, за колонной и горшечным растением. Мгновение спустя мастер Пэй исчез в дверном проеме, и звук его шагов становился все тише и тише.

Ляньи и Шу Цинвань обменялись взглядами, чувствуя себя ошеломленными огромным объемом информации, полученной ими за эту ночь.

Мастер Пэй — поистине талант. Он бросил своих двух способных сыновей и сосредоточился исключительно на том, чтобы заслужить расположение госпожи Лю, оставив управление домом этому никчемному Пэй Яньи.

Неудивительно, что Пэй Яньфэн был так обескуражен, что даже потерял волю к жизни.

Они обменялись взглядами, размышляя, стоит ли им сейчас войти, когда Пэй Яньфэн, находившийся внутри, дважды кашлянул и сказал: «Прошу прощения за сегодняшние события; вам, должно быть, это показалось забавным. Вы так долго подслушивали, не могли бы вы войти и встретиться со мной?»

Лянь И и Шу Цинвань были несколько удивлены; они не ожидали, что Пэй Яньфэн уже знает об их укрытии снаружи.

Поскольку Пэй Яньфэн уже велел им войти, у них не было причин стесняться. Поэтому они присели и подошли ближе, решив поскорее закончить, чтобы их не обнаружила патрульная группа.

Они вдвоем проскользнули в комнату мастера Пэя, которая не была закрыта, и тихо закрыли дверь.

Ляньи приветливо сказал ему: «Брат Пэй, давно не виделись. Кажется, в последнее время тебе тяжело, ты выглядишь таким изможденным».

Пэй Яньфэн сделал вид, что не заметил сарказма Лянь И, и тепло улыбнулся: «Мне очень тяжело. Я живу в постоянном страхе, боюсь, что брат Жуань еще больше раскроет мои дела».

«Теперь всё хорошо, мне больше не нужно об этом беспокоиться».

Выражение лица Пэй Яньфэна было очень мягким, словно он воссоединился перед смертью, и он даже ласково называл её братом Жуанем.

Соединив услышанные ранее сплетни с мыслью о том, что Пэй Яньфэн «не любим ни матерью, ни отцом», Ляньи внезапно почувствовала приступ беспокойства.

Она поддвинула табурет и села, ее тон стал серьезным: «С такими необычайными способностями, как у брата Пэя, зачем искать смерти? К тому же, у нас с Цинвань нет намерения тебя убивать».

«С самого начала и до конца мы действительно хотели лишь найти способ зарабатывать на жизнь под вашим контролем».

Пэй Яньфэн мягко улыбнулся: «Брат Жуань слишком скромен. Учитывая, как далеко зашли наши отношения, мы фактически оказались в той же ситуации, что и Пэй Яньли, и нам ничего не остаётся, кроме как сражаться до смерти».

«Смертельная схватка?» — беспомощно улыбнулся Ляньи. — «Не надо так говорить. Хотя ты и причастен к убийству моего брата, я думаю, мы можем серьезно все обсудить. Нет необходимости делать все настолько неприятно».

Пэй Яньфэн с большим интересом спросил: «О? О чём вы говорите? Расскажите?»

Ляньи никак не ожидала, что во время ссоры с Пэй Яньфэном он будет так спокоен и собран, обсуждая его убийство, словно они говорили о том, какой чай выпить. Это создало у нее иллюзию, что они встретились слишком поздно.

Ляньи подвинул табурет ближе к кровати: «Например, давайте поговорим о деле между твоей матерью, Хуан, и Пэй Яньли».

Выражение лица Пэй Яньфэна стало холоднее, но тон остался относительно добрым: «Какое отношение моя мать имеет к нему?»

Лянь И честно ответил: «Как вы, вероятно, знаете, вся информация, полученная Пэй Яньи, была получена после того, как мы изучили письмо Ли Шаохэна, содержащее заемные средства. Поэтому мы приложили дополнительные усилия, чтобы расследовать некоторые старые истории семьи Пэй».

«Например, твоя мать долгое время питала убийственные намерения по отношению к Пэй Яньли, точно так же, как мать Пэй Яньи замышляла это по отношению к тебе. Однако она не знала, что богомол охотится на цикад, не подозревая о том, что за ним прячется иволга. В конце концов, ты чуть не стала той, кто принес пользу Пэй Яньи».

«А твоя мать однажды пыталась… соблазнить Пэй Яньли, своего старшего сына и его мачеху, которая была на девять лет моложе ее, но твоей матери это не удалось…»

«Чепуха!» — холодно прорычал Пэй Яньфэн, затем, поняв, что потерял самообладание, смягчил тон: «Брат Жуань, ты не можешь просто так говорить такие вещи. Моя мать... была вынуждена это сделать тогда. Она была хорошей женщиной, но и жалкой. Она просто пыталась помочь своему сыну выжить в этой трясине».

Ляньи согласно кивнул, притворившись, что согласен: «Да, мы тоже готовы поверить, что ваша мать — хорошая женщина, поэтому мы не планируем предавать эти доказательства огласке».

«В конце концов, репутация женщины весьма важна, даже если она мертва».

«Теперь мы лишь надеемся, что на этом дело закончится, и что вы с Пэй Цинсуном отныне не будете иметь никаких дел с нашими семьями Жуань, Шу и Ли. Что касается того, как вы выпутаетесь из разоблаченных преступлений, это зависит от ваших собственных способностей, ведь вы сами совершили эти поступки».

Несмотря на кровную вражду между Ли Шаохэном и Лянь И из-за убийства его брата, им повезло получить сильную поддержку от семьи Ли в этом деле. Лянь И не хотел оставаться в стороне и наблюдать за страданиями Пэй Яньфэна, позволяя ему мстить семье Ли.

Пэй Яньфэн на мгновение задумался, а затем с некоторой долей сарказма добавил: «А что, если я этого не сделаю?»

Ляньи пожала плечами, спокойно развела руками и небрежно сказала: «Тогда я могу только сделать, как ты сказал, и сразиться с тобой насмерть».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244