Capítulo 7

Возможно, Янь Цинли привела её сюда, чтобы она это осознала. В конце концов, только осознав это, она захочет сохранить всё, что у неё есть сейчас, а единственный, кто может помочь ей это сделать, — это Янь Цинли.

Цю Ланьси было слишком лень разбираться во всем этом. В конце концов, как бы тщательно она ни об этом ни думала, ничего изменить она не могла. Поэтому она не волновалась и подняла занавеску в вагоне, чтобы полюбоваться пейзажем за окном.

Люди толпились по обочинам дороги, оставляя пространство посередине для влиятельных и богатых. Только в такие моменты Цю Ланьси по-настоящему осознавала, в каком положении она оказалась.

С ракурса Янь Цинли был виден лишь ее изящный, плавно изогнутый подбородок, который казался еще белее под черными занавесками.

Цю Ланьси не обращала внимания на взгляд Янь Цинли. Она уже привыкла к таким взглядам. Сначала ей приходилось утешать себя, но теперь она могла их игнорировать.

Она наблюдала за людьми, входящими и выходящими на улицу, и завидовала их свободе. Но Цю Ланьси прекрасно понимала, что, получив такую свободу, она не сможет выжить в эту эпоху.

Казалось, карета въехала в шумный город, и число торговцев постепенно увеличивалось. Цю Ланьси рассматривала сахарные картины, которые торговцы раздавали детям, и старика, продававшего засахаренный боярышник. Это были единственные две знакомые вещи, которые она увидела в эту эпоху.

Цю Ланьси невольно потянула Янь Цинли за рукав: "Ваше Высочество..."

"Что это такое?"

Я хочу съесть засахаренный боярышник.

В ее глазах мелькнула нотка тоски, и ей было трудно отказать в такой пустяковой просьбе. Однако Янь Цинли осталась равнодушной, нахмурившись, произнесла: «Грязная».

«Ваше Высочество…» — Цю Ланьси потянула ее за рукав и потрясла им, — «Пожалуйста».

Она открыла затуманенные глаза, ее голос был необычайно мягким. Брови Янь Цинли невольно дернулись. Как ни странно, она могла бы легко отказать в такой просьбе, но по какой-то причине не могла заставить себя сказать это.

Она несколько раз пыталась, но всё было по-прежнему. Однако, увидев, что она не отвечает, Цю Ланьси уже подошла ближе и больше не довольствовалась простым потягиванием за рукав. Вместо этого она протянула руку и обняла её.

«Что это за поведение!» — не удержалась от упрека.

Если бы другие знали, что она способна говорить такие вещи, они, вероятно, были бы шокированы, потому что принцесса Шаогуан, пользовавшаяся огромным расположением в Великой династии Нин, совершала больше всего поступков, противоречащих разуму и морали.

«Ваше Высочество…» Цю Ланьси боялась не её гнева, а скорее её бездействия. Увидев это, её голос ещё больше смягчился: «Пожалуйста, Ваше Высочество~»

Янь Цинли почувствовала, будто ее губы и язык больше не контролируются ею, потому что она услышала, как они, словно одержимые, произнесли: «Снаружи грязно. Я попрошу кого-нибудь почистить это, когда мы вернемся».

Сказав это, Янь Цинли почувствовала себя одержимой, и ее сердце наполнилось неописуемым гневом. Мало кто мог повлиять на ее мысли после принятия решения, но теперь она, казалось, была заколдована.

Цю Ланьси моргнула и ярко улыбнулась: «Спасибо, Ваше Высочество!»

Она протянула руку и, словно не в силах сдержать эмоции, невольно обняла её, прижав свою мягкую щеку к своей. Янь Цинли неосознанно сжала пальцы, и гнев странным образом утих, сменившись ещё более неописуемым чувством.

Это всего лишь гирлянда из засахаренных боярышников...

Янь Цинли сохраняла невозмутимое выражение лица и слегка приподняла подбородок, чтобы никто не увидел смятения в её душе.

Цю Ланьси опустила глаза, скрывая улыбку. Она всегда считала, что у всех есть слабости, и даже если они есть, они могут стать причиной слабостей у других.

Смотрите, оно скоро будет здесь!

Вскоре карета вернулась к резиденции принцессы. Переодевшись из одежды, в которой она вошла во дворец, в повседневную, Цю Ланьси увидела, как вошедшая в комнату Янь Цинли взяла книгу и снова начала ее читать.

Она огляделась и поняла, что происходит, но не могла не спросить с тревогой: «Ваше Высочество, где мои засахаренные боярышники?»

Янь Цинли подняла глаза от книги и спокойно сказала: «Откуда в резиденции принцессы можно взять такую еду?»

Цю Ланьси была ошеломлена: "Но... ты же мне обещал..."

Ее голос постепенно затих, и, увидев ее опущенной головой, Янь Цинли почувствовал странное удовольствие. Гнев, временно подавленный в карете, наконец-то нашел выход и мгновенно рассеялся.

Но, немного подождав и увидев, что Цю Ланьси по-прежнему стоит там одна, не говоря ни слова и не проявляя никаких признаков разочарования, Янь Цинли почувствовала себя немного неловко. Она невольно отложила книгу и, приподняв веки, посмотрела на него: «Иди сюда».

Цю Ланьси некоторое время стояла неподвижно, а затем подошла ближе. Когда она опустила голову, Янь Цинли, заметив следы слез на ее лице, немного растерялась.

Это всего лишь засахаренный боярышник, почему ты так расстроен?

Янь Цинли на мгновение замерла, ее внешний вид создавал впечатление, будто она совершила какое-то ужасное преступление.

Эта реакция была совершенно скучной, совсем не такой, какой ожидала Янь Цинли. Большинство знатных дам и господ, которых она дразнила, либо уходили, отпуская едкие замечания, либо выдавливали из себя улыбку, сдерживая гнев. Как они могли так рассердиться, что заплакали?

Янь Цинли невольно протянула руку и прикоснулась к ней. Цю Ланьси выглядела худой, но лицо у нее было полноватым. На ощупь оно было нежным и мягким. Влажность на кончиках пальцев немного смутила ее. Она бесшумно убрала руку и сказала: «Позови Чунь Су».

Все служанки принцессы Шаогуан были искусны в боевых искусствах и шли почти бесшумно. Цю Ланьси вообще никого не услышала. Она лишь увидела, как Янь Цинли поднял руку, и перед ней появился ярко окрашенный засахаренный боярышник.

Увидев, что она не двигается, Янь Цинли взглянула на нее и спросила: «Хочешь, я тебя покормлю?»

Затем Цю Ланьси согласилась.

Янь Цинли медленно отпила чай, словно ничего не произошло, и наблюдала, как Цю Ланьси откусывает маленькие кусочки. Она невольно подумала: «Это всего лишь засахаренный боярышник, стоит ли оно всех этих хлопот?»

Цю Ланьси слегка моргнула, подумав про себя, что засахаренные боярышники того не стоили, а вот вы — стоили. Она не стала спорить, а мягко извинилась: «Это моя вина, пожалуйста, простите меня, Ваше Высочество».

По какой-то причине Янь Цинли всё больше чувствовала себя задыхающейся, словно вела себя неразумно. Она взглянула на Цю Ланьси и поняла, что этот гнев совершенно иррационален, но всё же не могла избавиться от чувства удушья.

Цю Ланьси знала, когда остановиться, и почти незаметно потянула ее за рукав: «Хорошо, Ваше Высочество, пожалуйста, не дразните меня в следующий раз. Я глупая, я отнесусь к этому серьезно».

Ее глаза все еще были затуманены и влажные. Брови Янь Цинли слегка дернулись. Она знала, что сделала это намеренно и что легко стерла все следы прошлого. Она неосознанно переступила черту. Даже зная это, она была беспомощна. Она попала в ловушку, даже не осознавая этого.

Янь Цинли не хотела в этом признаваться, поэтому сменила тему и спросила: «Тебе действительно нравятся засахаренные боярышники?»

Цю Ланьси слегка моргнула: «Мне это не очень нравится, просто вдруг захотелось попробовать местные засахаренные боярышники и посмотреть, чем они отличаются от тех, что у нас дома».

Янь Цинли взглянула на нее: «В чем разница?»

«Я не чувствую вкуса», — сказала Цю Ланьси с оттенком разочарования. «Я давно его не ела, совсем забыла».

Словно цветок, выпавший на палящее солнце, она выглядела несколько вялой. Янь Цинли подумала, что ей, вероятно, всё это совсем не нравится.

Когда Янь Цинли дарил ей роскошную одежду и сокровища, она, помимо восхищения, никогда не проявляла никакого желания. Лишь когда она держала в руках засахаренный боярышник, в её взгляде мелькнуло немного удовлетворения. Не все стремятся к богатству и славе; многие также стремятся к обыденности и покою. Янь Цинли прекрасно это понимал.

Она небрежно отвела взгляд, но это было единственное, чего им никогда не суждено было иметь.

После недолгой паузы Янь Цинли поднял руку и прижал её к груди, отчего у Цю Ланьси перехватило дыхание. Она безуспешно пыталась успокоиться и лишь безучастно спросила: «Ваше Высочество?»

Взгляд Янь Цинли слегка мелькнул: «Ничего страшного».

Тогда отпустите меня!

Нейропатия!

Цю Ланьси слегка надула губы; она еще не доела свои засахаренные боярышники!

Боясь испачкать одежду засахаренными боярышниками, Цю Ланьси могла лишь поднять руку, и в душе она снова прокляла Янь Цинли. Хотя она прекрасно знала, что такая, как Янь Цинли, никогда не будет учитывать чужие мысли и всегда будет ожидать от окружающих сотрудничества, некоторые поступки Янь Цинли всегда казались Цю Ланьси непонятными.

Янь Цинли смотрела на Цю Ланьси у себя на руках. Такой хрупкий и нежный цветок мог легко лишиться жизни в руках подобных им людей, оставшись беззащитным… Однако эта хрупкость давала ему более сильную волю к выживанию, чем любому другому существу. Даже растущий среди обломков, он находил возможность пустить корни и распуститься, превратившись в цветок, покоряющий сердца.

По сравнению с теми, кто теряет всякое чувство меры, оказавшись в невыгодной ситуации, такие люди, несомненно, обладают внутренней стойкостью.

Хотя ей эти качества на самом деле и не были нужны, они служили лишь щитом.

Цю Ланьси понятия не имела, о чём она думает, потому что быстро отпустила её руку.

Близость Янь Цинли всегда граничила с откровенной нежностью. Даже после многократных расспросов Цю Ланьси так и не смогла понять, лесбиянка ли Янь Цинли или нет. В конце концов, Янь Цинли не казалась ни гетеросексуальной, ни лесбиянкой. Это оставляло Цю Ланьси в неуверенности относительно собственной позиции: должна ли она быть близкой подругой, заботливой младшей сестрой или нежной возлюбленной?

Красота мимолетна, и Цю Ланьси нуждается в привязанности Янь Цинли, будь то любовь или дружба. Хотя нынешнее поведение Янь Цинли, кажется, соответствует её ожиданиям, она понимает, что этого недостаточно. По крайней мере, сейчас Янь Цинли не готов отказаться от своих интересов ради неё. Из двух вариантов она выберет только второй.

Теперь всё это — всего лишь пустяк для другой стороны, который легко можно отменить или безжалостно отбросить.

После того как Цю Ланьси наконец поела и заснула, Янь Цинли спокойно посмотрела на нее. Посмотрев на нее немного, она опустила взгляд на кончики пальцев, поднесла их ко рту и, казалось, смутно ощутила сладкий вкус засахаренного боярышника.

Глава 10

Благодаря мудрым словам императора Цинхэ дело было быстро и окончательно улажено. На следующий день были изданы два императорских указа, которые не только объявляли о браке, но и осуждали семью, стоящую за принцем-консортом, заявляя, что их поведение было неподобающим.

В то же время император Цинхэ отправил в резиденцию принцессы всевозможные роскошные наряды и драгоценные сокровища, чтобы утешить её израненное сердце.

Император Цинхэ всегда был снисходителен в отношениях со своими детьми. Если принцесса намеревалась уладить дело мирным путем, император Цинхэ ничего не говорил. Однако, если она проявляла сильное недовольство, вопрос уже нельзя было легко разрешить. И сколько еще семей, которых император Цинхэ называл и критиковал за неподобающий семейный уклад и моральные проступки, осмелились бы сблизиться с ними?

Всем известно, что семье Бай конец. На самом деле, всё происходящее сейчас может быть всего лишь незначительным инцидентом. Император не позволит семье Бай находиться в столице и мешать ему.

И действительно, через несколько дней кто-то обвинил семью Бай в издевательствах над мужчинами и женщинами и обмане начальства. Вскоре императору было подано множество заявлений, он пришел в ярость и снова и снова понижал членов семьи Бай в должности. В конце концов, патриарху семьи Бай не оставалось ничего другого, как уйти в отставку, и вся семья удалилась в свои родные города. Только тогда дело было признано закрытым.

Выслушав подробный рассказ Чунь Су, Цю Ланьси узнала, что Янь Цинли была не единственной, кто потребовал развода от императора Цинхэ. Однако, в то время как семья Бай полностью покинула столицу, муж другой принцессы просто проявил трусость, и это никак не повлияло на его семью.

Такое явное различие, даже если здесь замешаны политические соображения, неизбежно вызовет негодование. Несмотря на предыдущий поступок Янь Цинли, когда она попросила присвоить официальный титул потомкам другой стороны, насколько благодарной будет другая сторона по отношению к Янь Цинли впоследствии?

Это, пожалуй, идеальный пример того, как подливают масла в огонь.

Цю Ланьси не мог не задаться вопросом: действительно ли императору Цинхэ нравилась Янь Цинли?

Янь Цинли больше не волновали эти вещи. Император Цинхэ наконец-то дал ей настоящую должность, но чем больше это продолжалось, тем осторожнее ей приходилось быть. Она не могла показывать свои желания, но в то же время не могла всё испортить. Поэтому она просто поручила Цю Ланьси сопровождать её при дворе. Каждый раз, когда она куда-то шла, Цю Ланьси была рядом, наполняя её жизнь радостью.

Если бы это сделал любой другой принц, его бы безжалостно критиковали цензоры. Но в случае с Янь Цинли все критические замечания были подавлены и не опубликованы, как будто никто не был недоволен.

Каждое утро, просыпаясь, Цю Ланьси невольно прикасалась к шее, чувствуя, что приближается к смерти, ведь даже терпению императора есть предел.

В результате лицо Цю Ланьси, которое немного поправилось от сытости, снова похудело. Янь Цинли никак не мог изменить свои планы из-за этого, но и ничего не сказал. В свободное время он выводил Цю Ланьси на прогулку, чтобы она могла отдохнуть.

В столице верховая езда была запрещена, но людям не запрещалось ездить верхом. Однако большинство семей предпочитали ходить пешком, а не ездить верхом, чтобы избежать неприятностей. Янь Цинли же, напротив, не беспокоился об этом и ездил верхом на высоком белом коне вместе с Цю Ланьси.

В прошлой жизни Цю Ланьси не была домоседкой; во время каникул она часто путешествовала по разным местам. Теперь, когда она может выходить куда-нибудь с Янь Цинли, она, естественно, чувствует себя гораздо спокойнее.

В конечном итоге, когда вы не можете дать отпор, единственное, что вы можете изменить, — это свой образ мышления.

Сегодня Янь Цинли была одета в халат, выглядела опрятно и элегантно. Цю Ланьси, в шляпе с вуалью, прислонилась к ней и, неосознанно, схватила ее за руку, прежде чем осмелиться опустить взгляд. В своей прошлой жизни Цю Ланьси ходила по стеклянным мостам и подобным сооружениям, но теперь, верхом на лошади, она боялась высоты.

Это заставило её подойти очень близко к Янь Цинли. Глаза Янь Цинли слегка потемнели. Белый конь некоторое время скакал по широкой дороге, затем, когда вокруг собралось много людей, остановился и медленно направился к толпе.

Цю Ланьси с любопытством спросила: «Где это?»

«Девять рынков». Янь Цинли окинула взглядом прохожих, выражение ее лица было несколько мрачным.

Так называемые Девять Рынков имели еще одно известное название: место, где «на Восточном рынке покупают прекрасных лошадей, а на Западном — седла». Все торговцы и мастерские столицы располагались на этих Девяти Рынках.

«Когда отец доверил мне печати Девяти Рынков, он надеялся, что я смогу хорошо с ними справиться».

«Значит, Его Высочество добился успеха, не так ли?» Цю Ланьси, глядя на шумные улицы, не мог поверить, что другая сторона может потерпеть неудачу в этом деле.

Хотя она уже предвидела связанные с этим трудности, ведь Чун Су постоянно сплетничал у нее в присутствии женщин о обычаях и культуре столицы, Цю Ланьси прекрасно знала, что такое Девятый рынок. Большинство избалованных молодых господ столицы неизбежно появлялись на Девятом рынке, если хотели запугивать мужчин или женщин.

Кроме того, влиятельные семьи, стоящие за этими бизнесменами, позволяют некоторым недобросовестным торговцам действовать безнаказанно, в то время как бедные сильно страдают от угнетения. Властная база глубоко укоренилась, и необдуманное вмешательство легко может привести к проблемам.

"Нет." Янь Цинли заставил себя улыбнуться.

Будучи экономическим центром столицы, Девять рынков были настолько хорошо организованы, что, как говорили, большинство проблем столицы можно было решить. Поэтому, когда император Цинхэ передал печати Девяти рынков Янь Цинли, она была скорее удивлена, чем напугана.

Однако, когда ей наконец удалось успешно управлять девятью городами, она столкнулась с ещё большими трудностями и поняла, что император Цинхэ на самом деле хочет, чтобы она сдалась. Поэтому позже она начала использовать предлог обучения, чтобы попросить императора Цинхэ найти ей высокопоставленного чиновника для помощи, притворяясь, что у неё просто мимолетный интерес и она больше не хочет заниматься этими делами.

Она относилась к себе как к королевской особе.

После этого на Кюсю действительно больше не было никаких беспорядков. Никто тайно не планировал восстания и не прятал оружие в городе, и больше не было уличных убийств...

Янь Цинли без колебаний рассказала Цю Ланьси всё, оставив её безмолвной. Она понимала, что та не нуждается в утешении, и, не зная, что сказать, сменила тему, спросив: «А теперь Ваше Высочество? Вы всё ещё будете талисманом?»

«Я об этом не просила», — сказала Янь Цинли с легкой улыбкой.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395