Capítulo 14

Но Цю Ланьси не позволила бы себя так сломить. Она моргнула, и ее тонкая рука вцепилась ей в спину, словно тонущий человек, цепляющийся за спасательный круг: «Я… я не ожидала, что Ваше Высочество… Ваше Высочество, вы так добры».

В конце концов, она промолчала, выдавив лишь: «Это действительно здорово», — голос её дрожал от эмоций. Янь Цинли вдруг поняла, что, похоже, неправильно истолковала свои слова. Возможно, любовь ослепляет людей; она просто не отказала напрямую, что другая сторона восприняла как признание.

Или, возможно, она знала об этом, но все равно пользовалась ситуацией в своих интересах.

Но что она может сделать?

Янь Цинли задала себе вопрос: если однажды Цю Ланьси столкнется с ее троном, действительно ли она предпочтет отступить ради нее?

В этот момент Цю Ланьси внезапно отошла от нее, ее хрупкие, полные печали глаза смотрели на нее.

Она была настолько жалка, что мне стало ее жаль.

Янь Цинли снова обняла её, не обращая внимания на выражение её лица; её объятия были тёплыми и крепкими, и она неискренне сказала: «Не волнуйся, я уже говорила, я обо всём позабочусь, тебе не нужно бояться».

Даже если реальность жестока, жизнь в вымышленном мире может оказаться для неё не такой уж плохой вещью. Если ей действительно удастся добиться успеха, будет ли ей трудно содержать любовницу в роскошном доме?

«Ммм». Обычно красноречивая Цю Ланьси, выразив своё мнение, потеряла дар речи. Смущённая, но одновременно обрадованная, она долго колебалась, прежде чем наконец быстро поцеловать её в губы и прижаться к ней. Даже уши у неё горели от поцелуя.

Янь Цинли на мгновение опешилась от ее внезапного нападения, словно не зная, что делать. Спустя некоторое время, увидев, что Цю Ланьси, похоже, не собирается оставлять ее ходить, ей ничего не оставалось, как поднять ее на руки.

Поэтому Цю Ланьси стала еще более дерзкой, не в силах удержаться от того, чтобы украдкой поцеловать Янь Цинли. Янь Цинли была совершенно беспомощна под ее поцелуями и с суровым взглядом предупредила ее: «Не двигайся».

Однако Цю Ланьси была от природы смелой, так почему же она должна была останавливаться? Она посмотрела на нее с жалостью, с улыбкой на губах, способной растопить ледники: «Ваше Высочество, я так счастлива».

"Вам это не нравится?"

Говоря это, она запрокинула голову назад и поцеловала ее в ухо.

Янь Цинли посмотрела на нее сверху вниз, несколько беспомощно: «Цинцин, ты знаешь поговорку „Дай палец — получишь всю руку“?»

«Это не моя вина», — невинно сказала Цю Ланьси. «Это Его Высочество вселил в меня смелость».

Янь Цинли взглянула на нее: «Значит, я тебя слишком баловала?»

Цю Ланьси надула губы, затем бесстыдно снова поцеловала уголок ее губ и усмехнулась: «Как это можно назвать баловством? Ваше Высочество, это называется нежностью».

Она хорошо владела словом. Янь Цинли взглянула на неё и шагнула вперёд, сказав: "...Как пожелаешь".

Хотя она и сказала, что позволит ей делать все, что она пожелает, Цю Ланьси не осмелилась снова вести себя безрассудно только потому, что та шла перед другими. Легкомыслие наедине и легкомыслие перед другими — это две разные вещи. У нее не было другого выбора, кроме как послушно опереться на Янь Цинли и позволить ей отнести ее обратно во внутреннюю комнату.

Янь Цинли повернулась спиной к Цю Ланьси и отжала мокрые волосы. Даже с помощью внутренней энергии ей нелегко было полностью высушить волосы за короткое время. Цю Ланьси сидела и постепенно засыпала. В конце концов, она невольно прислонилась к ней.

После небольшой паузы Янь Цинли не стала ее будить. Она некоторое время смотрела на нее, а затем снова перевела взгляд на свои волосы.

Эта женщина, которую она считала умной и воспитанной, в последнее время стала слишком уж оживлённой.

Янь Цинли не любит шумных людей, потому что любит читать и предпочитает тишину. Однако поведение Цю Ланьси она охарактеризовала лишь как оживленное.

Хотя другая сторона уже потратила много времени на чтение.

«Ваше Высочество...»

"Хм?" — Янь Цинли посмотрела на неё сверху вниз и поняла, что та говорит во сне.

Неясно, что ей снилось, но на ее губах застыла нотка сладости: «Если это цена любви к Вашему Высочеству, я готова ее заплатить».

Пока она говорила, румянец залил ее щеки, сделав ее еще более сияющей, чем цветы на рассвете.

--------------------

Примечание автора:

Глядя на свои ноющие руки, Цю Ланьси подумала: если это цена любви к Его Высочеству, я готова её заплатить.

Глава 23

Янь Цинли никак не ожидала услышать свое признание при таких обстоятельствах. По сравнению с ее прежней сдержанностью, ее слова звучали явно более твердо и торжественно.

Она опустила ресницы, но за что еще ей предстояло платить?

Янь Цинли не знала, что происходит, но это немного её успокоило.

Среди ночи Янь Цинли проснулась в самый неподходящий момент. Лучше не рассказывать, что ей приснилось, но в реальности она чувствовала себя неважно.

Раньше Цю Ланьси спала, свернувшись калачиком на боку, поэтому Янь Цинли ничего не замечала. Но на этот раз она поняла, что поза Цю Ланьси во сне настолько неправильная, что ей трудно дышать.

Янь Цинли попытался убрать руку Цю Ланьси со своего тела, не потревожив её, но Цю Ланьси тоже не спала крепко. В сонном состоянии она инстинктивно позвала: «Ваше Высочество?..»

«Всё в порядке, ложись спать».

В темноте Цю Ланьси не могла разглядеть выражение лица Янь Цинли, но, по крайней мере, её тон был мягким. Хотя Цю Ланьси чувствовала, что её сердце, должно быть, гораздо черствее, чем говорилось по её тону, уже само по себе было очень ценно, что она была готова притвориться ради неё.

Она зевнула и прижалась к Янь Цинли, надув губы. Она подумала про себя: «Не зря я перед сном столько раз мысленно себя внушала. Иначе как бы я добилась такого эффекта?»

На следующий день, когда Цю Ланьси проснулась, Янь Цинли уже ушла в утренний суд. Она ждала у дверей, словно ждала жену, словно боялась, что все, что произошло прошлой ночью, было лишь сном.

Когда Янь Цинли вернулась, она с некоторым удивлением посмотрела на неё. Она подошла, взяла её слегка прохладную руку и тихо спросила: «Что ты делаешь, стоя у двери?»

«Ждем возвращения Его Высочества!» — улыбнулась Цю Ланьси, прищурив глаза. Она всегда хорошо играла, и даже тем, кто относился к ней нейтрально, было трудно поддаться ее нарочитой лести и завести к ней негативные чувства.

Услышав это, Янь Цинли невольно слегка улыбнулась, но вместо того, чтобы делать какие-либо более интимные жесты, сказала: «Позвольте мне пойти переодеться».

Цю Ланьси кивнула, ее взгляд был несколько удивлен, потому что Янь Цинли не носила официальные одежды при посещении двора, поэтому она не стала бы специально переодеваться по возвращении, если бы у нее не было других дел. Теперь, когда она вдруг стала так щепетильно относиться к ним, стало ясно, что на нее повлияло что-то еще.

«Сестра Чунь Су, что сегодня случилось с Его Высочеством?» Цю Ланьси не стала строить догадок, а вместо этого посмотрела на Чунь Су.

После переезда в резиденцию принцессы Чун Су практически стала её личной горничной. Для посторонних это было знаком большой милости, но Цю Ланьси считала, что это, скорее всего, слежка.

Однако, будучи доверенным лицом Янь Цинли, она, очевидно, не могла быть совершенно неосведомленной обо всем, как и она.

«Полагаю, Его Высочество боялся навлечь несчастье на молодую леди», — сказала Чун Су, опустив ресницы, и продолжила: «Сегодня по пути ко двору Его Высочеству преградил путь труп».

Услышав это, Цю Ланьси была ошеломлена. Она думала, что Янь Цинли не подал на нее в суд сегодня, потому что не мог вынести вида ее спящей, но теперь она невольно задавалась вопросом, не связано ли это на самом деле с тем, что произошло сегодня по дороге.

«Какой труп?» — взгляд Цю Ланьси мелькнул.

Чун Су: «Это был Цю Ши», — вздохнула она. «Тогда, когда Его Высочество был убит в пригороде, Цю Ши исчез в хаосе. Я никогда не думала, что его убьют воры. Как жаль, что он родился в таком юном возрасте».

Цю Ланьси едва сдерживала слезы, увидев искреннее сожаление и печаль на лице другого человека. Она не забыла, что всего несколько дней назад «пропавший» Цю Ши жил в тайной комнате особняка принцессы.

Преждевременная смерть другого человека повергла Цю Ланьси в шок. Она до сих пор не могла смириться с тем, как в эту эпоху так легкомысленно относятся к человеческой жизни. Глубоко вдохнув, Цю Ланьси заставила себя успокоиться.

С другой стороны, тот факт, что Янь Цинли смогла так тихо доставить тело на главную дорогу столицы, показывает, что она обладает значительной властью. В конце концов, главных дорог, ведущих в суд, всего несколько, и эти дороги патрулируются охраной всю ночь. И всё же тело было обнаружено, когда чиновники направлялись в суд. Власть человека, стоящего за кулисами в столице, просто невообразима.

Во время той поездки в темницу Цю Ланьси знала, что другая заключенная служанка показалась императору Цинхэ, но было ясно, что Цю Ши скрывалась Янь Цинли прямо у него под носом. Подумав об этом, Цю Ланьси почувствовала себя немного спокойнее.

По крайней мере, чем сильнее Янь Цинли, тем больше вероятность того, что кто-то сможет её защитить.

Когда Янь Цинли вернулся, переодевшись, выражение лица Цю Ланьси вернулось в норму. Янь Цинли намеренно не выводил её сегодня на улицу, вероятно, потому что не хотел, чтобы она снова испугалась. Поэтому Чунь Су не описал внешний вид другой женщины в момент смерти, используя только слово «трагично», а затем сказал ей, что этим займётся храм Дали.

Чун Су была готова рассказать ей так много, вероятно, по настоянию Янь Цинли. Она не собиралась ничего от нее скрывать, хотя, пока другая сторона ничего не говорила, Цю Ланьси могла оставаться в неведении.

Заварив Янь Цинли чай, она взяла книгу и снова принялась за чтение. Цю Ланьси мельком взглянула на нее; книга была о том, как судмедэксперты проводят вскрытия, и содержание заставило ее улыбку снова слегка напрячься.

Она совершенно не разборчива в отношении книг!

Почувствовав ее дискомфорт, Янь Цинли быстро закрыла книгу и вздохнула: «Она так долго была моей служанкой, я надеюсь, что храм Дали сможет как можно скорее привлечь убийцу к ответственности».

Цю Ланьси, словно никогда прежде не видевшая служанку, схватила Янь Цинли за руку и искренне сказала: «Ваше Высочество непременно добьётся того, чего пожелаете».

Она невольно вспомнила нож в руке служанки, когда Янь Цинли впервые встретила её, и доспехи под её халатом. Возможно, в тот день их убили?

Глядя на Янь Цинли, Цю Ланьси заподозрила, что та, возможно, уже почувствовала приближение покушения.

«Спасибо за добрые слова, Цинцин». Услышав это, Янь Цинли взглянула на неё и невольно улыбнулась. «Давайте не будем говорить о таких отвратительных вещах. Я всегда доверяла храму Дали в решении подобных дел».

Цю Ланьси изобразила фальшивую улыбку, думая, что храм Дали, вероятно, сейчас проклинает все на свете, желая, чтобы ничего не случилось.

Исчезновение всего двух служанок Янь Цинли, любимицы императора, привлекло всеобщее внимание, поскольку многие чиновники обращались к ним вежливо как к «госпоже».

Эти две старшие служанки росли вместе с Янь Цинли с самого детства. Чтобы найти свою принцессу, они даже умоляли императора Цинхэ возглавить войска для поисков во многих местах, что вызвало настоящий переполох.

В этой ситуации человек еще не был найден, и многие уже догадывались, что он, вероятно, находится в серьезной опасности. Считалось, что это будет еще одно нераскрытое дело в столице, но неожиданно убийца оказался настолько высокомерным, что это стало просто провокацией для императорского двора.

Император был в ярости и приказал храму Дали как можно скорее привлечь организатора к ответственности.

Цю Ланьси было любопытно, на кого в конечном итоге хочет возложить вину Янь Цинли, поэтому она продолжала поручать Чунь Су отчитываться о ходе событий.

Мы получили порцию сплетен, но существенного прогресса не было.

Однако, всего через несколько дней сплетен, Цю Ланьси услышала возмутительную догадку: каким-то образом распространился слух, что Цю Ши и Янь Цинли были возлюбленными с детства и что Цю Ши пользовался у неё большой популярностью. Говорили, что Цю Ланьси, «внезапно появившаяся» в этой истории, была недовольна существованием другого человека и поэтому убила его.

В обществе распространились такие возмутительные слухи, но некоторые люди им поверили! Она даже не знала Янь Цинли, когда тот исчез!

Однако эта история распространилась среди людей в мельчайших подробностях, ясно показывая, что эти отношения любви-ненависти были для них интереснее, чем другие сложные причины.

Горшок с Цю Ланьси упал с неба и, по необъяснимым причинам, принял облик роковой женщины, отличающейся ревностью.

Цю Ланьси: «…?»

Тот факт, что подобное могло так быстро распространиться, ясно указывает на то, что за этим кто-то стоял. И никто из высокопоставленных лиц не поверил бы в нечто столь возмутительное; они бы подумали только, что кто-то целенаправленно преследует их. Но кто стал бы преследовать человека без статуса или положения? Очевидно, что настоящей целью другой стороны является Янь Цинли.

Угадав, кто же станет выгодополучателем, Цю Ланьси невольно немного расстроилась. Она сказала, что перед лицом амбиций амбициозного человека даже самые любимые вещи могут быть использованы в корыстных целях.

Глава 24

Цю Ланьси не из тех, кого бы обременяла её репутация, поэтому эта новость её не расстроила. В конце концов, с древних времён какая роковая женщина не пользовалась бы поддержкой власть имущих? Что такого страшного, если появится ещё одна такая же, как она?

Думая о том, что благодаря этому она может прославиться в будущем и быть названа одной из Четырех Красавиц в истории какими-нибудь любопытными людьми, Цю Ланьси с удовольствием подумала, что это, вероятно, не так уж и плохо.

В конце концов, в древности у женщин было всего несколько способов прославиться: либо благодаря таланту, либо благодаря внешности. У нее не было ни того, ни другого, но она была довольно богата благодаря второму.

Появившись на свет столь неожиданно и пройдя этот путь, было бы хорошо, если бы нас помнила история, независимо от того, как именно.

У неё не было никаких претензий к Янь Цинли, что, по крайней мере, доказывало, что Янь Цинли всё ещё представляла для неё ценность.

Те, кто приносят пользу, не умрут легко.

Цю Ланьси была в хорошем настроении и, услышав новости, не упустила возможности покачаться на качелях в саду.

Как обычно, ее сопровождал Чун Су. Под легким ветерком и ароматом цветов Цю Ланьси невольно улыбнулась.

Внезапно позади него послышались шаги, и он резко остановился.

Как только Цю Ланьси обернулась, она увидела, как другой человек, немного поколебавшись, спросил: «Могу я спросить, чей это высокопоставленный гость?»

Принцесса Минси была поражена, увидев, что другая женщина тоже подошла посмотреть на нее. Ее кожа была бела, как снег, а внешность напоминала богиню или фею. Она слегка опустила глаза.

Зная, что Цю Ланьси её не узнала, Чунь Су поклонилась ей и сказала: «Уважаемая принцесса Минь Си, это госпожа Цю, высокопоставленная гостья, приведённая в поместье Его Высочеством. Принцесса ещё не вернулась в поместье, поэтому она может немного подождать во дворе».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395