Quan Zhongbai sagte: „Diese Art von Medizin verursacht keine Probleme. Empfängnisverhütungsmittel müssen in der Regel über einen längeren Zeitraum eingenommen werden, um wirksam zu sein. Setzt man die Einnahme ab, ist es nicht ungewöhnlich, dass eine Frau mit guter Konstitution wieder schwanger wird, ganz zu schweigen von uns, die wir nur wenige Dosen eingenommen haben. Die Dosierung wurde sorgfältig abgewogen, daher wird es natürlich keine Probleme geben.“
Hui Niang dachte plötzlich an Wen Niang und sagte: „Wo wir gerade davon sprechen, ich kenne einige Arten von Verhütungsseifen für Frauen. Neben der milden, die du erwähnt hast, gibt es auch ein geheimes Palastmittel zur Kühlung des Körpers, dessen Wirkung mindestens zwei bis drei Jahre anhält. Manche Menschen sind lebenslang unfruchtbar … Gibt es ähnliche wirksame Rezepte für Männer?“
„Solche kühlenden Medikamente wirken meist nicht lange“, sagte Quan Zhongbai. „Sie enthalten alle Quecksilber, und wie Sie wissen, ist das hochgiftig. Medikamente, die langfristige Unfruchtbarkeit oder sogar lebenslange Sterilität verursachen können, verkürzen in der Regel die Lebenserwartung. Es gibt auch Medikamente, die Männer kurzfristig zur Verhütung einnehmen können, aber man muss sie häufig einnehmen, und die Wirkung hält nur sehr kurz an. Manchmal wirken sie nur zwei oder drei Tage, und sie sind nicht sehr zuverlässig.“
Hui Niang nickte nachdenklich. Quan Zhongbai warf ihr einige Blicke zu und fragte: „Was ist los? Hast du jemanden im Verdacht?“
„Rate mal?“, fragte Hui Niang. Sie wollte nicht zu viel über Wen Niangs Ehe mit Quan Zhongbai verraten – es war für Wen Niang schon peinlich genug, als ihre ältere Schwester so etwas zu erfahren. Obwohl Quan Zhongbais Gefühle für sie immer stärker wurden, kannte er Wen Niang schließlich nicht besonders gut. Sie wischte Quan Zhongbais Frage beiläufig beiseite.
Quan Zhongbai überlegte kurz und sagte: „Könnte es mein Schwager sein? Als wir uns das letzte Mal trafen, fiel mir auf, dass seine Lippen ungewöhnlich rot waren. Ich dachte, es läge an der Erschöpfung durch die Reise. Jetzt, wo du es sagst, glaube ich, es könnte daran liegen, dass er zu viele Baumwollsamen gegessen hat. Die sind nämlich sehr wärmend, und wenn man zu viel davon isst, werden die Lippen so rot, dass sie aussehen, als könnten sie bluten.“
Da Hui Niang weiterhin schwieg, seufzte er und sagte: „Aber hast du mir nicht letztes Mal gesagt, dass meine Schwester schwanger ist?“
„Er muss zwar Medizin nehmen, aber jemand muss sie ihm zubereiten“, sagte Hui Niang beiläufig. „Er hat nach und nach alle um sich herum verdrängt, und sie ist tatsächlich schwanger geworden … Nun ja, es ist gut, dass sie ein Kind bekommen hat, sodass Wen Niang sich nicht mehr um ihn kümmern muss.“
Quan Zhongbai tätschelte Hui Niangs Hand und sagte: „Na gut – dann lass uns einen Spaziergang an Deck machen.“
Ein eigenes Boot zu chartern war definitiv viel besser, als auf dem Boot anderer Leute zu übernachten. Hui Niang, als Mann verkleidet, konnte sich frei bewegen, und niemand störte sie auf ihrem gewohnten Deck. Selbst das Achterdeck, auf dem Wai Ge und die anderen gern spielten, war für die Matrosen tabu. Die Familie verbrachte ihre Zeit dort, genoss die Brise und die Aussicht, versuchte sich im Angeln oder unterhielt sich einfach – viel angenehmer und entspannender als zu Hause. Obwohl die Seelandschaft also recht eintönig war, war sie nicht völlig langweilig. Als Hui Niang und Quan Zhongbai das Achterdeck erreichten, sahen sie, wie Wai Ge Guai Ge beim Zählen half und Guai Ge und San Rou sich im Federballspiel duellierten. Xu San Rou kickte schnell und gut, aber Guai Ge stand ihm in nichts nach; er kickte gleichmäßig und zeigte ab und zu ein paar raffinierte Bewegungen. Quan Zhongbai und Hui Niang waren gleichermaßen amüsiert und genervt. Hui Niang rieb sich die Stirn und flüsterte: „Ist Guai Ge nicht ein bisschen zu süßlich? Er benimmt sich wie ein Mädchen, sogar beim Federballspielen.“
„Es gibt nichts anderes auf dem Boot zu tun, und er kann ja nicht den ganzen Tag Schach spielen“, erwiderte Quan Zhongbai leise. „Angeln wäre noch langweiliger; das hier soll ihn nur unterhalten.“
Apropos, obwohl Guai Ge nicht mehr jung ist, hat er immer noch keinen richtigen Namen. In dieser Generation der Familie Quan benutzt außer Wai Ge, der das Schriftzeichen „Bao Yin“ (宝印) verwendet, alle anderen das Schriftzeichen „Yi“ (以). Hui Niang überlegt noch, mit Quan Zhongbai über einen Namen für ihn zu sprechen, damit der Herzog von Liang ihm nicht noch einen Namen wie Quan Bao Yin (权宝印) gibt. Als sie sah, wie ausgelassen Wai Ge spielte, dass sein Gesicht rot anlief und sein Mund fast bis zu den Ohren verzogen war, sagte sie: „Warum nennen wir ihn nicht Yi Huan (以欢)? Der Junge war schon immer ein fröhliches Kind. Er freut sich schon riesig, wenn man ihn neckt.“
„Yi Huan klingt wie ein Mädchenname.“ Quan Zhongbai dachte einen Moment nach und sagte: „Wie wäre es mit Yi Xin? Yin Xin, das reimt sich wenigstens auf den Namen seines Bruders.“
Hui Niang fand die Idee gut und wartete nur darauf, in die Hauptstadt zurückzukehren, um sie mit dem Herzog von Liang zu besprechen. Während die beiden sich unterhielten, hatten die beiden Kinder bereits den Sieger ermittelt. Es stellte sich heraus, dass Guai Ge geschickter war und San Rou öfter getreten hatte. Guai Ge freute sich so sehr, dass er jubelnd die Arme hochriss, dann in die Arme seiner Mutter rannte und sich eine Weile kokett gab, bevor er seinen Vater umarmte und ihm etwas zuflüsterte. Hui Niang lächelte jedoch und zwinkerte Xu San Rou zu: Guai Ge hatte sehr laut gezählt, San Rou hingegen leise. Als die Zeit abgelaufen war, stimmte die Zahl, die sie verkündete, nicht ganz mit der Zahl überein, die sie gezählt hatte.
Xu Sanrou errötete und zwinkerte Huiniang zu. Waige kam daraufhin hinzu und neckte Huiniang, indem sie sie und Quan Zhongbai zu einem Federballspiel herausforderte.
Beide Männer waren kampfsportbegeistert und sehr agil. Obwohl Hui Niang noch nie Federball gespielt hatte, lernte sie es schnell. Sie kickte den Ball ein paar Mal, dann ahmte sie ihren Bruder nach, kickte ihn über ihren Kopf, fing ihn mit den Zehen auf und stupste ihn gegen Quan Zhongbais Nase. Lachend sagte sie: „Doktor, wollen wir ein kleines Spielchen machen? Wenn Sie gewinnen, nehme ich meine Medizin. Wenn Sie verlieren, können Sie selbst entscheiden, ob Sie sie trinken oder nicht. Sie können sich beherrschen; Sie müssen sie nicht trinken, wenn Sie nicht wollen.“
Quan Zhongbai fand das etwas amüsant und sagte: „Wann bist du denn so kindisch geworden?“
Kaum hatte er ausgeredet, zeigte Wai Ge einen Ausdruck der Erkenntnis. Quan Zhongbai deutete auf ihn und sagte: „Sieh mal, du sagst, dein Sohn sei wie ich, aber ich glaube, du hast ihn verdorben. Wenn er in Zukunft etwas anstellt, wenn du ihm seine Medizin gibst, dann gib mir nicht die Schuld.“
Hui Niang blickte ihren Sohn an und war etwas beunruhigt. Nach kurzem Überlegen warnte sie Wai Ge: „Wenn du diesen Trick anwenden willst, um deine Pflegemutter zu quälen, kann ich dich nicht daran hindern, aber du darfst nicht behaupten, dass du ihn von mir gelernt hast.“
Wai-ge verdrehte die Augen und sagte träge: „Ich weiß – du unterschätzt mich. Nur ein braver Junge nimmt seine Medizin nicht. Wann habe ich jemals so einen Aufstand gemacht?“
Hui Niang wollte gerade anmerken, dass Wai Ge sich bei der Einnahme seiner Medizin immer zu drücken versuchte, doch nach einem Blick auf Xu Sanrou verstand sie plötzlich und lächelte nur, ohne etwas zu sagen. Quan Zhongbai ließ ihn jedoch nicht ungeschoren davonkommen und sagte: „Schon gut, du hast es gesagt. Wir fahren gleich nach Guangdong, und es wird immer wärmer, deshalb sollten alle etwas Kräutermedizin trinken, um sich aufzuwärmen. Da du das gesagt hast, hole ich gleich das Rezept und die Medizin.“
Wai Ges Gesicht war etwas blass. Er warf Xu Sanrou einen Blick zu, schluckte schwer und blähte dabei die Brust auf, während er sagte: „Dann trinke ich es eben. Glaubst du, ich habe Angst?“
Sanrous Lippen kräuselten sich leicht und gaben den Blick auf zwei süße Grübchen frei. Anstatt das Gespräch fortzusetzen, klatschte sie in die Hände und sagte: „Onkel und Tante veranstalten einen Federball-Wettbewerb!“
Quan Zhongbai hatte es endlich geschafft, das Gespräch von diesem Thema abzulenken, doch Xu Sanrou lenkte es wieder darauf zurück. Er war etwas hilflos. Er hielt den Federball in der Hand, wog ihn ab und sah Huiniang an: „Willst du wirklich einen Wettkampf veranstalten?“
Hui Niang kickte den Federball hoch in die Luft, fing ihn lässig mit der Hand auf und lachte: „Lasst uns ein Spiel machen, warum nicht?“
„Meine Gewinnchancen stehen nicht so gut …“ Quan Zhongbai versuchte ein paar Mal zu treten, und tatsächlich war er etwas ungeschickt. Hui Niang lachte: „Stimmt, es lohnt sich nicht. Wie wäre es damit: Wenn du gewinnst, erhöhe ich den Einsatz. Was hältst du davon?“
Keines der Kinder verstand es, aber Quan Zhongbai war etwas ratlos. Er sah die Kinder an, funkelte Hui Niang wütend an und sagte: „Na schön, du hast ja Nerven. Dann lass uns einen Wettkampf machen.“
So einigten sich beide Seiten auf die Regeln. Die Kinder, ob nun gespannt darauf, den Erwachsenen beim Federballspielen zuzusehen oder einfach nur neugierig, waren alle aufgeregt. Selbst Sanrou, deren Gesicht gerötet war, klatschte in die Hände und schien jemanden anzufeuern. Auf Wai-ges Kommando begannen beide zu spielen. Hui-niang war zwar nicht besonders geschickt, aber dennoch schneller als Quan Zhongbai mit seinem langsamen Tempo. Sie konnte sich ein selbstgefälliges Lächeln nicht verkneifen, das Quan Zhongbai erwiderte. Plötzlich schnippte er mit dem Ärmel und rief: „Passt mal auf!“
Trotzdem hatte sich die Geschwindigkeit ihres Tritts nicht verändert. Erst als Hui Niang ab und zu mit dem Ärmel zupfte, merkte sie, dass etwas nicht stimmte. Der Federball, den sie in die Luft getreten hatte, flog plötzlich andersherum, und Hui Niang schrie vor Schmerz auf. Sie versuchte, ihn mit dem Fuß zu fangen, aber es war zu spät, und der Federball fiel zu Boden. Nach den vereinbarten Regeln hatte sie nun verloren.
Quan Zhongbai kickte den Federball gelassen hoch in die Luft, ahmte Hui Niang nach, fing ihn in seiner Handfläche auf, breitete die Hände aus und lachte: „Sieh mal, du bist ja wirklich ganz schön mutig.“
Hui Niang erwiderte wütend: „Du hast betrogen!“
Sie hockte sich hin und suchte lange, konnte aber nicht sehen, was den Federball vom Weg abgebracht hatte. Auch die drei Kinder konnten es nicht erkennen. Wai Ge kritisierte seine Mutter sogar kühn: „Mama, na und, wenn du verloren hast? Du musst doch nicht so eine schlechte Verliererin sein.“
Hui Niang funkelte Quan Zhongbai wütend an, ihre Zähne knirschten vor Zorn. Quan Zhongbai lachte laut auf und sagte: „Wie von meinem Sohn zu erwarten, seht nur, wie vernünftig er ist.“
In jener Nacht ließ er Huiniang natürlich ihre Wette einlösen. Während sie dies tat, lobte er sie für ihren Mut und sagte: „Du kannst solche Dinge sogar vor deinem Sohn sagen. Du wirst immer mutiger. Früher dachte ich, du wärst ängstlich, aber da habe ich mich gewaltig geirrt.“
Hui Niang war wütend und ängstlich zugleich. Quan Zhongbai quälte sie so sehr, dass sie kaum sprechen konnte. Nachdem sie wieder zu Atem gekommen war, sagte sie schließlich: „Sie verstehen es nicht!“
Quan Zhongbai erwähnte die Angelegenheit nicht. Nach einer Weile sagte er etwas außer Atem: „Die beiden Jungen verstehen es nicht, aber Sanrou hat es vielleicht geahnt. Wir sollten in Zukunft vorsichtiger sein. Sie sind jetzt erwachsen, keine Kinder mehr.“
Als Hui Niang an Xu Sanrous Reaktion zurückdachte, wurde sie rot. Sie gähnte und kuschelte sich in Quan Zhongbais Arme, weigerte sich aber, ihren Fehler einzugestehen. Nach kurzem Nachdenken lachte sie und sagte: „Sieh dir nur an, wie albern du beim Federballspielen bist! Du hast wohl keinen Spiegel vor dir, sonst würdest du ja lachen. Es ist egal, ob du dieses Mal gewinnst, aber die Kinder werden dich später ganz sicher nicht respektieren.“
„Was freut dich denn, wenn die Kinder mich nicht respektieren?“, fragte Quan Zhongbai, rollte sich um, drückte Huiniang mit der Nase an die Stirn und sagte: „Außerdem, glaubst du, du siehst gut aus, wenn du Federbälle kickst? Du trägst ja sogar Männerkleidung.“
Nach ein paar kritischen Worten seufzte Hui Niang erneut und sagte leise: „Ich hoffe wirklich, dass dieses Schiff niemals stillsteht. Wir hatten zu viele unbeschwerte Tage. Der Gedanke an all die Intrigen und den Verrat, die uns in Guangzhou begegnen werden, macht mich etwas müde.“
Quan Zhongbai lachte und sagte: „Das sagst du jetzt nur, weil du müde bist. Vor ein paar Tagen warst du so gelangweilt, dass du fast krank geworden wärst.“
Er hielt inne, dann wurde sein Tonfall ernst, als er mit leiser Stimme fragte: „Wie gedenkst du, Onkel Ren zu treffen?“
„Braucht der Manager von Tonghetang einen Grund, um ihn zu sehen?“, fragte Huiniang und rückte in seinen Armen zurecht. „Was, haben Sie etwa Angst, dass die Wachen von Yanyun uns heimlich überwachen?“
Quan Zhongbai schüttelte wortlos den Kopf. Nachdenklich sagte er: „Mal sehen, wie es läuft, wenn wir in Guangzhou ankommen. Meiner Meinung nach werden wir höchstwahrscheinlich bei Familie Xu unterkommen müssen.“
Tatsächlich brachte Quan Zhongbai sie und ihre Familie dieses Mal in den Süden und gab vor, unruhig gewesen zu sein und mit seiner Familie verreisen zu wollen. Wo sollten sie in Guangzhou also unterkommen, wenn nicht im Haus der Familie Xu? Yang Qiniang und Quan Zhongbai waren entfernt verwandt, und die Generalvilla von Guangzhou war die größte und prächtigste Villa der Stadt. Außerdem hatten sie Xu Sanrou mitgebracht, sodass sie bestens versorgt waren. Die Familie Xu fragte Quan Zhongbai und Huiniang nicht einmal nach ihrer Meinung; sie schickten einfach Kutschen zum Hafen, die die Gruppe zur Generalvilla brachten. Um ihr Gepäck brauchten sie sich keine Sorgen zu machen.
Um sich besser bewegen zu können, trug Hui Niang weiterhin Männerkleidung, blieb aber in der Kutsche sitzen. Sie ließ Wai Ge mit Quan Zhongbai ausreiten, während sie Xu Sanrou und Guai Ge in der Kutsche mitnahm. Als Sanrou sah, wie Guai Ge neugierig hinter dem Vorhang hervorspähte, half er ihm, ihn hochzuziehen und sagte: „Es ist sehr heiß hier drin, so ist es besser für die Belüftung. Manchmal rollen wir den Vorhang sogar ein Stück hoch, um etwas Luft hereinzulassen.“
Da dies der Fall war, konnten viele Passanten in das Auto hineinsehen, doch alle taten so, als wäre nichts geschehen und fanden es nicht merkwürdig. Nur wenige waren neugierig, was sich im Auto befand. Hui Niang und die anderen hingegen waren sehr neugierig. Guai Ge zeigte oft auf die Gebäude am Straßenrand und fragte Xu Sanrou mit kindlicher Stimme: „Schwester Rou, was ist das?“
„Das ist eine katholische Kirche“, sagte Xu Sanrou, nachdem er sie kurz betrachtet hatte. „Sie ähnelt sehr der Kirche im Dorf Yiren, ist aber viel aufwendiger verziert. Sie meinen sicher die Buntglasfenster, die sie aus dem Ausland mitgebracht haben; sie sind wirklich wunderschön.“
Abgesehen von den Kirchen entlang der Straße sah man überall blonde, blauäugige ausländische Seeleute, die in Hemden mit herausschauenden Hosen herumliefen. Sie waren viel mutiger als die Handwerker im Dorf Yiren, die die Blicke und das Getuschel der Hauptstadtbewohner nicht ertragen konnten und sich beim Betreten der Stadt in Hanfu kleideten. Die Passanten schienen dies jedoch nicht zu bemerken, als hätten sie sich daran gewöhnt und fänden es überhaupt nicht seltsam.
Kaum in der Stadt angekommen, befanden sie sich auf einer extrem belebten Straße. Wäre nicht jemand von der Familie Xu geschickt worden, um sie abzuholen, hätte sich die Kutsche kaum einen Zentimeter bewegen können. Selbst jetzt, wo jemand den Weg freimachte, fuhr die Kutsche nur sehr langsam, was Hui Niang und Guai Ge einen schönen Anblick bot. Hui Niang betrachtete die Gegend einen Moment lang und sagte: „Viele der Ladenbesitzer hier sind Ausländer, nicht wahr?“
Xu Sanrou beugte sich vor, um einen Blick darauf zu werfen, und lachte: „Ja, das sind alles Geschäfte, die sich speziell an Ausländer richten. Einige verkaufen lokale Snacks, andere bieten Unterkünfte für Händler an. Da sie die Fremdsprache sprechen und ihnen die Zimmer vertraut sind, brummt ihr Geschäft. Als wir zurückkamen, hatten diese Läden noch kleine Ladenlokale, aber jetzt haben sie alle die benachbarten Läden aufgekauft.“