Sie wechselte einen Blick mit Yang Qiniang und fragte sie dann: „Lass mir bitte jemand Schreibmaterial bringen. Ich schreibe jetzt einen Brief an den Kaiser und berichte ihm, was mir unterwegs widerfahren ist … Könntest du mir, wenn es dir nichts ausmacht, beim Schreiben helfen? Ich kann mich jetzt wirklich nicht hinsetzen und schreiben.“
Yang Qiniangs Augen verengten sich zu einem Lächeln, ihr Lachen war sanft. „Du hilfst mir, wie könnte ich da etwas dagegen haben? Ich bin dir so dankbar. Du bittest mich nicht einmal um einen Gefallen, und doch erinnere ich mich noch gut an deine Freundlichkeit …“
„Du nutzt die Situation aus und tust dann so, als wärst du unschuldig“, spuckte Hui Niang. „Na schön, na schön, ich sage dir, was du schreiben sollst …“
#
Dieser Brief wurde selbstverständlich umgehend per Schnellschiff in die Hauptstadt geschickt. Hui Niang beschrieb in Gedanken detailliert die Lage und die Umstände der Schlacht auf Luzon, einschließlich einiger Einzelheiten, die die Yan-Yun-Garde möglicherweise nicht gemeldet hatte, die ihr aber selbst aufgefallen waren. Sie erwähnte auch das Schicksal der Familie des Gouverneurs von Luzon und sprach über Dampfschiffe. Sie schlug vor, dass der Hof Abgesandte in den Süden entsenden solle, um diese zu studieren und sie anschließend direkt in Suzhou, wo die Dampfmaschinenfabriken am stärksten konzentriert waren, testen und produzieren zu lassen, um so die Effizienz zu maximieren. Denn wenn man darauf bestünde, nach Norden zu reisen, könnte es Jahre dauern, bis Ergebnisse erzielt würden. Sollten die Briten in der Zwischenzeit mit ihren Dampfschiffen an der Grenze provozieren, wäre die Qin-Dynastie etwas im Nachteil.
Sowohl sie als auch Yang Qiniang hatten eine fatale Schwäche: Sie bekleideten keine offiziellen Ämter. Dieser Brief war keine formelle Nachricht an den Kaiser, daher musste er nicht antworten. Schließlich war er der Kaiser; sollte er sich unvernünftig verhalten, konnte niemand etwas sagen. Ihm zu dienen und sein Leben zu riskieren, war die Pflicht eines jeden Untertanen. Wenn Hui Niang glaubte, sie könne durch eine so bedeutende Leistung und das Überstehen der Stürme Südostasiens arrogant und respektlos werden, wäre sie nicht Jiao Qinghui. Selbst Yang Qiniang war in dieser Angelegenheit etwas pessimistisch; schließlich war ein Dampfschiff eine Seltenheit, und sollte es Tianjin erreichen, hätte dies weitreichende politische Bedeutung.
Nach einem halben Jahr Abwesenheit dürfte sich die politische Lage am Hof geändert haben, doch Hui Niang, die sich derzeit in Guangzhou aufhält, meidet dieses Thema gegenüber Yang Qiniang bewusst. Obwohl sie nicht weiß, wie sich die internen Streitigkeiten in der Luantai-Gesellschaft entwickeln, vermeidet sie seit Yang Qiniangs Äußerungen jeglichen Kontakt. Dass sie Quan Shiren bloßgestellt hat, ist nicht ganz ihre Schuld; Yang Qiniang hat ihn vermutlich schon länger beobachtet. Wenn sie nicht unauffällig bleibt und Yang Qiniang die Unregelmäßigkeiten in Tonghetang sofort entdeckt, steuert sie geradewegs auf eine Katastrophe zu.
Obwohl sie nach Guangzhou zurückkehrte, verbrachte sie unter Hui Niangs strenger Aufsicht über zehn Tage in ruhiger und gemächlicher Erholung. Täglich unterhielt sie sich, neben dem Ausruhen im Bett, mit Yang Qiniang und den Kindern. Xu Sanrou, Wai Ge und Guai Ge besuchten sie täglich. Als Hui Niang Zeit hatte, ihre schulischen Leistungen zu überprüfen, stellte er fest, dass Wai Ge, wie zuvor, die Vier Bücher und Fünf Klassiker nur oberflächlich und desinteressiert las, dafür aber immer mehr andere Bücher verschlang. Auch Guai Ge war unkonventionell und machte nur in Mathematik rasche Fortschritte. Hui Niang erfuhr, dass Yang Qiniang ihm während des gemeinsamen Fabrikbesuchs in Suzhou Nachhilfe in Mathematik gegeben hatte und Guai Ge dadurch Interesse daran entwickelt hatte. Nun, da sie zurück waren, besuchte er Yang Qiniang oft mit seinen Büchern. Xu Sanrou hingegen brillierte in allen Fächern und sprach, wie man sagte, neben Französisch und Hindi nun auch fließend Englisch. Sie lernte außerdem Russisch, eine Sprache, die sie sehr bewunderte.
Da ihre beiden Söhne lange von ihr getrennt gewesen waren, hingen sie sehr an Hui Niang. Ihr umfassendes Wissen, ihre geistreiche und schlagfertige Art und vor allem ihre freie Zeit führten dazu, dass sogar Xu Shilang nach ein paar Tagen bereit war, in Hui Niangs Zimmer zu kommen, um seine Hausaufgaben zu machen. Auch an diesem Tag war es nicht anders. Nachdem alle zu Mittag gegessen und ihren Mittagsschlaf beendet hatten, nahm Hui Niang ihre Medikamente gegen eine Fehlgeburt. Die Kinder strömten daraufhin ins Zimmer, jeder mit seinen Hausaufgaben. Nach einer Weile wurde Wai Ge wieder ungeduldig und fragte Xu Sanrou nur sanft: „Wie spricht man das auf Englisch aus?“
Guai Ge und Xu Shilang schrieben Kopf an Kopf große Schriftzeichen. Guai Ge rezitierte gerade eine Divisionsaufgabe, und dabei zitterte sein Stift. Hui Niang räusperte sich leise, und er erwachte aus seinen Gedanken und schenkte ihr ein unterwürfiges Lächeln. Gerade als er etwas sagen wollte, hörten sie Schritte draußen. Yang Qiniang, ungewöhnlich ernst, schritt ins Zimmer und verlor dabei völlig ihre übliche Fassung.
Alle waren etwas überrascht. Hui Niang blickte sie fragend an. Yang Qiniang seufzte, sagte aber nichts. Sie winkte den Kindern nur zu und sagte: „Kinder, geht hinaus … Wir Erwachsenen haben etwas zu sagen.“
Im Allgemeinen bat sie die Kinder selten, das Haus zu verlassen. Die Kinder waren etwas überrascht und misstrauisch, verließen aber dennoch gehorsam das Zimmer. Hui Niang hob wortlos eine Augenbraue. Yang Qiniang legte einen Brief vor sich hin und atmete dann plötzlich tief durch. „Ich bin völlig erschöpft“, sagte sie mit tiefer Trauer.
„Mein Cousin Yang Shanyu ist vor wenigen Tagen plötzlich verstorben.“
☆、.
317. Zusammenarbeit
Hui Niang war völlig schockiert. Sie fuhr abrupt hoch, ihr war einen Moment lang schwindlig, und sie brauchte eine Weile, um sich zu fassen. Dann rief sie mit schriller Stimme: „Wie konnte das so plötzlich passieren? Haben sie nicht gesagt, wie er gestorben ist? Konnte es einfach so geschehen –“
„Sein Gesundheitszustand war durch die jahrelange Überarbeitung bereits angeschlagen, und er hat sich nicht gut um sich gekümmert und sich zu sehr belastet. Wir haben ihn nach Guangzhou geschickt, damit er sich auf dem Weg richtig ausruhen konnte“, sagte Yang Qiniang leise. „Ich hätte nie gedacht, dass er erst vor sieben Tagen im Palast mit dem Kaiser gesprochen und dort die Nacht verbracht hat. Am nächsten Morgen ist er nicht mehr aufgewacht … Ich habe gerade erst die Nachricht erhalten. Wir wissen noch immer nicht, woran er gestorben ist oder ob er vergiftet wurde.“
Obwohl Hui Niang und Yang Shanyu keine engen Vertrauten waren, kannten sie sich und hatten sich schon mehrmals getroffen. Sein außergewöhnliches Talent und die Himmlische Machtkanone hatten Groß-Qin zudem einen enormen Aufschwung in seinem Einfluss im Ausland beschert – etwas, das nur jemand, der es selbst erlebt hatte, wirklich begreifen konnte. Was Yang Shanyus Tod betraf, so empfand sie neben der Trauer über den frühen Tod einer jungen Bekannten auch ein seltsames Unbehagen: Die Erfindungen anderer Nationen waren einfach zu zahlreich; sie hatte immer das Gefühl, sie würden Groß-Qin mit großen Schritten einholen. Und Groß-Qins kreativstes Genie war so jung gestorben, so schade…
Heute in Guangzhou war Yang Qiniang wohl die Einzige, die so empfand. Die beiden wechselten einen Blick, Yang Qiniang schüttelte den Kopf und seufzte. Lange Zeit schwieg sie. Nach einer Weile sagte sie leise: „Jetzt ist alles vorbei. Er leitete die Forschung am Dampfschiff, und nun finden wir nicht einmal einen Nachfolger. Ich frage mich, wie lange es unter Shanyus Lehrern und Schülern dauern wird, bis ein Genie seines Kalibers auftaucht. Ich hatte hohe Anforderungen an Fachkräfte gestellt, um Erfolg zu haben, aber leider ziehen es kluge Köpfe heutzutage immer noch vor, zu studieren und die kaiserlichen Prüfungen abzulegen. Vielleicht ist dieses Dampfschiffprojekt wirklich hoffnungslos …“
Hui Niang konnte nicht anders, als zu sagen: „Wie kann das sein? Du hast mich doch selbst sagen hören, dass Dampfschiffe eine Erfindung sind, die die Seekriegsführung grundlegend verändern könnte. Jetzt haben wir die Himmlische Machtkanone und können ihnen immer noch Paroli bieten. Wie hätten wir mit der alten Ausrüstung nach Guangzhou fliehen können? Dieses Ding … können wir wirklich nicht erforschen?“
Yang Qiniang zögerte einen Moment, dann sagte er: „Wenn Shanyu seine Feuerwaffen beiseitelegen und sich der Forschung widmen würde, bestünde mit der Hilfe der Schiffbauer eine gute Chance, innerhalb von zwei oder drei Jahren ein Dampfschiff zu entwickeln. Schiffbau ist eine hochspezialisierte Technologie, und der Schlüssel zu einem Dampfschiff liegt in der Konstruktion der Antriebsstruktur im Rumpf. Dies erfordert einen erfahrenen, alten Schiffbauer, der die Prinzipien von Dampfmaschinen versteht und über ein schnelles Denkvermögen verfügt. Doch solche Leute sind schwer zu finden. Wie Ihr wisst, sind die meisten Handwerker in unserem Großen Qin verschlossen und neigen dazu, ihre Entdeckungen für sich zu behalten und sie nicht teilen zu wollen. Jetzt, da er nicht mehr da ist, sind die Leute um ihn herum mehr von Feuerwaffen begeistert. Selbst wenn sie anfangen, an Schiffen zu arbeiten, wird es ihnen schwerfallen, innerhalb weniger Jahre Ergebnisse zu erzielen.“
„Ein paar Jahre?“, fragte Hui Niang stirnrunzelnd. „Ein paar Jahre reichen den Briten, um ihre Anführer auszutauschen. Und selbst dann ist es nicht sicher. Ich glaube nicht, dass wir das schaffen. Wenn wir es wirklich nicht nachbauen können, sollten wir lieber Leute nach Großbritannien schicken, um die Baupläne mit allen Mitteln zu erkaufen. Dann können wir sie ja nachbauen, nicht wahr? – Nun muss das Dampfschiff nach Tianjin, und zwar so unbeschädigt wie möglich. Wir müssen den Kaiser nach Tianjin einladen, damit er seine Leistungsfähigkeit in Seeschlachten begutachten kann … Dein Cousin kennt die Macht der Dampfschiffe ja auch. Mit seiner Unterstützung können wir Leute in den Westen schicken, um Informationen zu beschaffen. Die Chancen stehen zwar schlecht, aber einen Versuch ist es wert.“
Sie hatte schnell eine Lösung parat, die Yang Qiniang etwas zu beruhigen schien. Sie lächelte leicht selbstironisch und sagte entschuldigend: „Über die Jahre habe ich mich an meinen Stand als Adlige gewöhnt und hatte nie das Gefühl, direkt mit dem Kaiser sprechen zu können. Ich habe ihn immer als strenge, kontrollsüchtige, altmodische Schwiegermutter gesehen … Ich weiß nicht, wann ich diese Denkweise ändern werde. Eigentlich haben Sie recht. Die Hauptsorge sollte nicht uns gelten, sondern der Kaiserliche Hof und die Kaiserliche Familie. Die Zeiten haben sich geändert. Wir müssen hinausfahren und die Seeherrschaft erlangen, und die Modernisierung unseres Militärs wird definitiv ernst genommen werden. Vielleicht ist die Lage gar nicht so schlimm, wie ich befürchte …“
Der Begriff „Meeresherrschaft“ war ihr völlig neu. Hui Niang dachte einen Moment darüber nach, bevor sie sagte: „Keine Sorge, auch wenn du dich nicht einbringen kannst, werde ich mich mit aller Kraft für dich einsetzen. Wir haben keine eigenen Dampfschiffe, wie sollen wir da unsere Rechte in Luzon schützen? Dieses Problem muss nicht nur angegangen werden, sondern es muss dringend angegangen werden …“
Sie warf Yang Qiniang einen Blick zu und zögerte einen Moment: Yang Qiniang hatte ihre Haltung gerade sehr deutlich gemacht. Ungeachtet dessen, wie viel sie über die Luantai-Gesellschaft wusste, solange diese ihre Pläne nicht beeinträchtigte, hatte Yang Qiniang kein Interesse an einer Einmischung. Vielleicht könnten sie notfalls sogar geringfügig zusammenarbeiten. Das bedeutete, dass sie selbst, obwohl die Familie Xu und Prinz Lu unversöhnliche Feinde waren, keine große Abneigung gegen Prinz Lus Einfluss im neuen Regime hegen sollte…
Wäre es jemand anderes gewesen, hätte sie vielleicht nicht so offen ihre Erkenntnisse über das neue Regime preisgegeben. Für die Matriarchin der Familie Quan wäre das äußerst gefährlich. In dieser tückischen Welt ist es eine eiserne Regel, nur einen Bruchteil dessen preiszugeben, was man weiß – ein Gebot, das niemals gebrochen werden darf.
„Dem in Singapur“, sagte Hui Niang leise, „geht es jetzt recht gut. Wissen Sie, Großbritannien hat eine Kolonie in Singapur, und die beiden Länder pflegen sehr enge Beziehungen. Er ist ein wichtiger Anwender und Experte für Dampfmaschinen in Singapur. Wenn wir ihn wirklich für uns gewinnen wollen … was wir in Großbritannien nicht bekommen können, könnten wir vielleicht in Singapur bekommen. Schwer zu sagen. Selbst wenn wir dieselbe Sprache und Kultur teilen und es große Konflikte gibt, können wir immer noch verhandeln …“
Yang Qiniangs Augenbraue zuckte plötzlich. Sie warf Huiniang einen überraschten und misstrauischen Blick zu, als wolle sie deren Absichten ergründen oder über die von ihr geäußerten Informationen nachdenken. Nach einer Weile nickte sie und sagte: „Prinz Lus Aktivitäten in Singapur sind in der Tat sehr umfangreich. In den letzten Jahren sind jährlich mehrere Tausend Menschen aus Südostasien über Guangzhou nach Singapur gereist. Hätte ich Sheng Luan nicht geraten, ein Auge zuzudrücken, wären sie wohl nicht so einfach entkommen können. Die Qin-Dynastie hat zu viele Mitglieder; da schadet es nicht, wenn ein paar mehr hinausgehen und etwas Gebiet besetzen.“
Hui Niang hatte gerade ihr tiefes Verständnis für das neue Regime offenbart, und Yang Qiniang revanchierte sich umgehend, indem sie ihr eine kleine Schwäche aufzeigte. Obwohl keine der beiden Seiten handfeste Beweise hatte, zeugte es zumindest von ihrer Aufrichtigkeit. Es war in der Tat erfreulich zu sehen, wie zwei kluge Menschen einander wohlgesonnen waren; es gab einem zumindest mehr Zuversicht: Zwei kluge Menschen, die zusammenarbeiten, könnten vieles erleichtern.
„Wir haben in Xin’an keine verfügbaren Einsatzkräfte“, sagte Hui Niang gleich zu Beginn. „Ich halte es auch für etwas unangebracht, Yan Yun Wei in diese Angelegenheit einzubeziehen. Es gibt jedoch Schiffe aus Shandong, die nach Xin’an fahren können. Sollten alle anderen Routen blockiert sein, kann ich versuchen, mit diesem Schiff Kontakt aufzunehmen.“
Yang Qiniangs Pupillen verengten sich. „Hat der Prinz von Lu etwa schon eine Seeroute für die neue Armee eingerichtet?“
Ihr Tonfall war so überzeugt, dass Hui Niang sofort nachhakte: „Gibt es definitiv eine Schifffahrtsroute vom neuen **?“
Genau darüber kann sich im Reich der Großen Qin-Dynastie derzeit niemand sicher sein. Selbst die Westler zögern, direkt von Japan nach Neuseeland zu segeln. Yang Qiniang nickte jedoch ohne zu zögern und sagte: „Ja, das gibt es. Die kürzeste Route führt durch die Beringstraße von Russland aus. Die Russen haben Alaska bereits über diese Route besetzt, aber es ist nur eine riesige, gefrorene Fläche, praktisch wertlos und dünn besiedelt. Wenn ich nicht wüsste, wo König Lu sich in Neuseeland aufhält, hätte ich ihm vorgeschlagen, Alaska zu kaufen – aber die Reise von Alaska ins neuseeländische Landesinnere ist viel zu lang, und das Klima ist rau und unberechenbar, nicht sehr schifffahrtsfreundlich. König Lu mag eine andere Route gefunden haben, aber das entzieht sich meinem Wissen. Ich kann Ihnen jedoch versichern, dass die Überfahrt von Neuseeland aus durchaus möglich ist; es ist nur Ozean, ohne andere Inseln oder Küsten.“
Woher sie das wusste, erwähnte Yang Qiniang nicht, und Huiniang fragte auch nicht weiter nach, doch ihr Tonfall war so überzeugt, dass Huiniang es für wahr hielt. Sie sagte: „Da dem so ist, wissen Sie, wie lange die Reise von Xinyu hierher dauert? Wenn es nicht weit ist …“