Capítulo 104

В то же время из раны быстро потекли алые струи крови, мгновенно окрасив все тело питбуля в ужасающий красный цвет!

Генерал пошатнулся и покачнулся, а затем рухнул в лужу ярко-красной крови.

Генерал упал и до самого момента падения ни разу не заметил Сяобая. Сяобай пронесся мимо него, словно молния.

Великий Генерал обладал огромной взрывной силой, но не мог найти точку опоры, чтобы применить свою мощь. Фактически, его когти и зубы даже не могли коснуться Маленького Белого.

«Вот это да! Как это возможно?»

«Наверное, я ошибся!»

"Это вообще кошка?"

"Черт возьми, я снял это на телефон, замедлил в десять раз, и все равно не вижу кота!"

«Что это, чёрт возьми, такое?..»

...

...

Все, кто стал свидетелем этой сцены, были потрясены, ошеломлены и сбиты с толку.

Генерал уже упал в лужу крови, а Сяобай медленно вышел из клетки. Дойдя до Ма Юньтэна и Ли Сиюэ, он невольно потряс лапами, мгновенно стряхнув с них кроваво-красную жидкость.

"Мяу! Мяу! Мяу!" Маленькая Белая взглянула на Ма Юньтэна и несколько раз мяукнула.

«Система, что она сказала?» — мысленно спросил Ма Юньтэн.

«Какая же здесь грязь! Мне нужно принять душ!» — правдиво сообщила система Ма Юньтану.

Там, вдали, Ци Гояо и его люди, словно безумцы, ворвались в железную клетку. Глядя на лежащего на земле, едва живого генерала, Ци Гояо пришел в такую ярость, что ему показалось, будто его грудь вот-вот взорвется.

Толпа постепенно приблизилась к железной клетке, и, увидев генерала, все почувствовали, как по спине пробежал холодок.

«Боже мой, что это за порода? У неё даже татуировки есть! Какая уникальность!» — не удержался от восклицания новый клиент.

------------

Глава 72 Я слышал, ты собираешься сломать мне руку [Добавить в избранное и порекомендовать]

На арене семьи Ци Ци Гояо смотрел на Великого Генерала, лежащего в луже крови, и его сердце сжималось от боли. Великий Генерал был мертв, а это означало, что он проиграл пари. Он и представить себе не мог, что Великий Генерал, которому вкололи стимуляторы, проиграет домашнему коту!

"Маленькая Белочка, какая прелесть!" Ли Сиюэ уже отвела Маленькую Белочку в ближайшую уборную, чтобы быстро умыться, и та послушно лежала у нее на руках, наслаждаясь ласками.

«Молодой человек, ваш кот весьма внушительный», — сказал Фэн Дефэн, и его глаза заблестели.

«Ты, сопляк, когда это Сяобай стал таким сильным? Я однажды видела, как мышь гоняла Сяобая по всему дому», — недоверчиво сказала Рао Мэйлин, шагнув вперед.

«Да, босс, я никогда раньше не видел, чтобы кошка убила собаку. Как это произошло? Расскажите нам об этом», — с ужасом спросил Чжао Пэн.

Соревнования закончились, но шок, вызванный Сяобаем, не проходит. Никто не ожидал, что слабый домашний кот сможет убить свирепого питбуля, и что убитый им питбуль окажется настоящим королём собак.

Некоторые игроки собрались вокруг, чтобы посмотреть, что же такого особенного в этом коте. Некоторые любопытные даже протянули руки, чтобы обнять Сяобая, но Сяобай не был тем, кого обычные люди могли бы просто так обнять. Сяобай позволял обнимать себя только Ма Юньтэну и Ли Сиюэ. Что касается остальных, то прежде чем они успели прикоснуться к Сяобаю, тот показал свои острые когти.

«Хе-хе, вот это загадка». Ма Юньтэн загадочно усмехнулся и направился к Ци Гояо. Поскольку Сяобай уже победил, ему не было необходимости оставаться.

Ма Юньтэн махнул рукой, и перед Ци Гояо появилась запись о пари. «Неужели этот почтенный второй молодой господин из семьи Ци нарушит своё слово после проигрыша в пари?»

Честно говоря, Ма Юньтэн немного опасался, что другая сторона всё отрицает, поскольку она уже однажды так поступала. Однако Ма Юньтэн уже решил, что если и на этот раз другая сторона всё отрицает, он без колебаний примет меры!

Какой смысл разговаривать с человеком, который не держит своего слова? Просто сделай это.

«А ты кто знает, какие методы использовал? А что насчет кота? Нам нужно проверить его, прежде чем матч будет засчитан!» Глаза Ци Гояо загорелись. Если Ма Юньтэн согласится, он прикажет ветеринару арены ввести Сяо Баю слабые стимуляторы, и тогда у него появится повод отказаться от участия.

«Идиот». Ма Юньтэн посмотрел на него и равнодушно произнес слово «идиот». Конечно, он не отдаст им Сяобая.

«Кого ты называешь идиотом?» Лицо Ци Гояо тут же помрачнело, когда он услышал, как кто-то впервые осмелился назвать его идиотом, и его подчиненные тоже шагнули вперед.

«Э-э, вы думаете, я бы назвал нормального человека идиотом? Я называю вас идиотом только из уважения к вам», — серьезно сказал Ма Юньтэн.

«Ты, мелкий сопляк, напрашиваешься на неприятности! Мужчины, преподайте ему урок, как нельзя разговаривать с человеком из влиятельной семьи!» Лицо Ци Гояо помрачнело. Насмешки Ма Юньтэна лишили его лица лица, а окружающие, ставшие свидетелями этой сцены, прикрывали рты руками и посмеивались.

После этих слов Ци Гояо собравшиеся разошлись. Все видели холод на лице Ци Гояо. Это была территория семьи Ци, и никто не смел причинять здесь неприятности семье Ци.

«Он ещё слишком молод. Он осмеливается бороться против семьи Ци. Ему явно надоело жить».

«Вы это видели? Там человек в чёрной одежде, который всегда держится на расстоянии около пяти метров от Ци Гояо. Может быть, это мастер боевых искусств?»

«Ух ты, в таком случае у этого парня сегодня будут проблемы. Мастер боевых искусств может справиться сразу с десятью людьми».

«Не обязательно? Разве вы не видели, что Фэн Дефэн привёл с собой ещё и двух мастеров боевых искусств?»

«Давайте быстро рассредоточимся, иначе окажемся под перекрестным огнем».

Всем было ясно, что Ци Гояо действительно собирался нарушить своё обещание, и он имел на это полное право, ведь за ним стоял мастер Лу и множество опытных телохранителей. С другой стороны, сторона Ма Юньтэна состояла всего из нескольких обычных людей. Хотя Фэн Дефэн тоже был там, телохранителей под его командованием, вероятно, было недостаточно для тренировок мастера Лу.

"Посмотрим, кто осмелится!" — быстро подошёл Фэн Дефэн и встал рядом с Ма Юньтэном, его выражение лица стало крайне холодным.

«Дядя Фэн, ты действительно собираешься выступить против семьи Ци из-за этого красавчика?» — Ци Гояо нахмурился, глядя на Фэн Дефэна. Он никак не ожидал, что Фэн Дефэн действительно разорвет с ним отношения.

«Логически рассуждая, я, как старейшина, не должен вмешиваться в дела вас, молодых людей. Однако, поскольку это дело молодого господина Юнь Тэна, то это и мое дело, дело Фэн Дефэна!» Фэн Дефэн шагнул вперед, и люди Ци Гояо отступили на шаг назад. Фэн Дефэн был просто слишком харизматичен. Легкое нахмуривание его бровей, похожих на мечи, придавало им сильное давление.

«Старик, можешь просто наблюдать за происходящим со стороны», — Ма Юньтэн похлопал Фэн Дефэна по плечу сзади. Фэн Дефэн обернулся и растерянно посмотрел на него. Он явно заступался за Ма Юньтэна, но не ожидал, что тот скажет ему просто наблюдать за происходящим со стороны.

Ма Юньтэн не собирался позволять Фэн Дефэну вмешиваться. Причина, по которой он не спешил преподать урок Ци Гояо раньше, заключалась в желании проверить, встанет ли Фэн Дефэн на его защиту в данный момент.

Теперь он ясно понимает, что между семьёй Ци и им самим Фэн Дефэн твёрдо выбрал себя.

«Дедушка, не поймите меня неправильно. Сиюэ и тетя Рао Мэйлин нуждаются в вашей заботе. Идите и защитите их. Я сам справлюсь». Ма Юньтэн удовлетворенно кивнул и произнес эти слова.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131