Capítulo 193

«Вот таким и должен быть мужчина!»

«Какой же ты победитель в жизни!» — со всех сторон раздавались завистливые голоса.

«Неужели всё кончено?» Когда Ма Юньтэн отвёл Алису в сторону, Алиса почувствовала утрату, словно упала с небес на землю.

Испытанное ею чувство было настолько прекрасным, что ей хотелось запечатлеть этот момент на мгновение.

«Оставайся внутри и не выходи». Ма Юньтэн улыбнулся ей и вышел из машины.

«Уведите меня отсюда, Барлоу точно меня не отпустит». По щеке Алисы скатилась слеза. Хотя она знала, что Барлоу её ждёт буря, она не жалела об этом. Она лишь надеялась, что Ма Юньтэн сможет увезти её отсюда.

«Чего тут бояться?» Ма Юньтэн взглянул на неё, а затем подошёл к Бало.

В это же время из машины вышел и Барлоу. Услышав насмешки окружающих, Барлоу широко раскрыл глаза.

«Сука, я тебя убью!» Лицо Барлоу озарилось безграничной яростью. Проигрыш в игре и так был достаточно унизительным, но он никак не ожидал, что его жена тоже станет жертвой насилия! И всё это происходило на глазах у всех.

Можно с уверенностью сказать, что сегодняшние события полностью подорвали его репутацию.

Барлоу шаг за шагом приближался к ним двоим, а его телохранители следовали за ним. Куда бы он ни пошел, окружающие прятались в страхе. Всем было ясно, что Барлоу хочет их убить!

«Почему только ты? Я же сказал, что дам каждому из вас троих ногу». Ма Юньтэн спокойно улыбнулся, заметив гневный взгляд Бало.

«Ты, китайская свинья, тебе конец, а ты смеешь трогать мою женщину! Сегодня я превращу тебя в калеку!» — злобно заявил Барлоу.

«Хе-хе, я её не заставлял, всё было по моей воле. Можешь спросить у неё, если не веришь». Ма Юньтэн рассмеялся и взглянул на Алису, которая кивнула в знак согласия из машины.

Увидев это, Барлоу тут же задрожал от гнева.

«Отрубите ему все четыре конечности! Черт возьми, это всего лишь миллион или два за смерть, все вы, хватайте его! Я возьму на себя ответственность, если он умрет!» По приказу Барлоу телохранители позади него бросились к Ма Юньтенгу.

Однако, прежде чем эти люди успели прикоснуться к Ма Юньтану, они внезапно почувствовали сильную тяжесть на икрах, а затем все одновременно рухнули на землю. На каждом из их коленей появилась сверкающая серебряная игла.

Что!

Сердце Бало пробежал холодок!

«Пари есть пари. Я выиграл, поэтому хочу забрать ваши три ноги!» — мрачно сказал Ма Юньтэн.

«Нельзя! Я член королевской семьи, если осмелитесь…»

Щелчок!

Это был звук ломающихся костей.

Не успел Барлоу договорить, как вдруг почувствовал, что его нога сломана железным прутом. Ма Юньтэн каким-то образом выхватил железный прут у своего телохранителя и с силой вонзил его ему в колено.

Эта сцена ужаснула всех. Китаец осмелился напрямую напасть на члена королевской семьи, Барлоу, в их стране!

И они не проявили никакой пощады, сломав ногу на месте!

«Ты... я тебя убью!» — яростно взревел Бало, почувствовав сильную боль в ноге.

"Убить меня? Ты уверен, что у тебя хватит смелости меня убить?" Ма Юньтэн усмехнулся, а затем снова замахнулся железным прутом на другую ногу. Хруст! В воздухе раздался еще один звук ломающейся кости!

«Отец тебя точно не отпустит».

Щелчок!

Не успев договорить, Ма Юньтэн снова замахнулся железом, на этот раз ударив им прямо по правому плечу.

«Хорошо, я же говорил, что мне нужны три ноги. Раз их нет, я просто свалю всю вину на тебя».

Менее чем за полминуты Ма Юньтэн превратил Бало в калеку.

«Ты, сопляк, как ты смеешь применять насилие в моем Дубае!» Внезапно из толпы вышел старик. Увидев ползущего по земле Бало, он тут же охватил безграничную ненависть. Этим стариком был отец Бало, Баса, а рядом с ним — Батистута. Отец и сын привели с собой вооруженный отряд полиции.

Все эти вооруженные полицейские направили оружие на Ма Юньтэна, готовые нажать на курок, если он осмелится совершить какой-либо необдуманный поступок.

«Они все здесь». Ма Юньтэн посмотрел на внезапно появившихся отца и сына и насмешливо улыбнулся. С его навыками эти вооруженные полицейские не представляли никакой угрозы его безопасности.

«Ты, сопляк, клянусь, ты заплатишь в десять раз больше за то, что сегодня сделал! Я не позволю никому тебя застрелить; я посажу тебя в тюрьму и буду безжалостно пытать. Я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще родился, пожалуйста!»

Вжик!

Прежде чем Барса успел закончить говорить, он обнаружил, что у него в горле застряла серебряная игла.

Никто не мог видеть, что происходит, даже вооруженная полиция была совершенно ошеломлена.

«Запомни это, есть вещи, о которых я не позволю тебе говорить, вот почему я не убиваю тебя! Не каждый китаец так добр, как я!» — Ма Юньтэн усмехнулся, холодно глядя на Барселону.

«Мистер Ма!» В этот момент из толпы вышел еще один человек — это был Чарльз, король отелей.

"О?" — Ма Юньтэн слегка озадачился, не ожидая, что Чарльз тоже придет.

«Господин Ма, не бойтесь! Король уже послал людей, чтобы окружить это место. Эти вооруженные полицейские — помощники, которых Барселона тайно наняла. Они не посмеют ничего вам сделать! Более того, я уже объединил силы со всеми отелями Дубая, чтобы внести отели семьи Барселона в черный список! Если они посмеют вас тронуть, их ждет банкротство!» — торжественно заявил Чарльз.

Что?

Как только отель «Король Чарльз» произнес эти слова, лица жителей Барселоны мгновенно помрачнели!

Гостиничный бизнес составляет 80% дохода их семьи. Если их действительно внесут в черный список, их семья неизбежно придет в упадок!

Вы оскорбили китайца, и теперь весь ваш клан истребляется!

Хлопнуть!

Игроки «Барселоны» опустились на колени и потянули за собой Батистуту.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131