Capítulo 19

Узнав о прошлом и положении матери Хунъюань, Лян Сяоле прониклась к ней глубоким сочувствием и больше никогда не отвергала её. Чтобы подбодрить её и заложить основу для их будущей духовной связи, Лян Сяоле днём прижималась к матери Хунъюань, трогала её нос, ковыряла в глазах и тянула за мочки ушей. Маленькая и худенькая, она выглядела как маленький котёнок на руках у матери Хунъюань, производя жалкое впечатление. Все считали, что именно из-за этого столкновения со смертью связь между матерью и дочерью укрепилась.

В ту ночь Лян Сяоле все еще спал в комнате Хунъюаня, предоставляя отцу Хунъюаня время и личное пространство.

"Леле, ты поспишь сегодня ночью с мамой?"

После ужина отец Хунъюаня обнял Лян Сяоле и умоляющим тоном произнес слова, в его улыбке читалась мольба.

«Куда папа идет?» — недоуменно спросила Лян Сяоле. После аварии отец Хунъюань оставался дома и поручил ей и Хунъюань хорошо заботиться о матери и не оставлять ее одну.

«После наступления ночи я пойду перемолоть жернов. Тогда завтра у нас не будет проса для каши. Ты должен оставаться на руках у матери и не давать ей вставать».

«Ммм». Сяоле кивнула в ответ, но в её голове мелькнул образ того, как она изо всех сил пыталась продвинуть жернов вперёд, хромая по направляющей. Сердце сжалось от боли, и, моргнув, она больше не могла сдерживаться. Она разрыдалась и уткнулась лицом в плечо отца Хунъюаня.

«Леле хорошая, Леле рассудительная, хорошая Леле, не плачь», — бессвязно утешал ее отец Хунъюань хриплым голосом.

«Папа, пожалуйста, посмотри на маму. Она больна». После недолгого плача Сяоле наконец сказала то, что её так мучило.

«Вздох, врач сказал, что лекарства нет, только медленное выздоровление. Леле такая хорошая девочка, мама скоро поправится».

Приняв такое важное решение и получив подобный ответ, Сяоле почувствовала, как по спине пробежал холодок.

Если задуматься, мы не можем винить отца Хунъюаня и врача. Возможно, люди в наше время и в нашем пространстве даже не знают, что такое депрессия.

Сяоле глубоко сожалеет, что не изучала медицину в прошлой жизни, поскольку теперь она совершенно беспомощна перед лицом такого тяжелобольного пациента.

В ту ночь Сяоле спала, положив голову на руку матери Хунъюаня.

………………

Глава двадцать вторая: Издевательства

(Новая книга, пожалуйста, добавьте в избранное и порекомендуйте её, спасибо!)

«Мама (Узнав о непростом браке родителей этого малыша, Сяоле стала гораздо чаще называть их «отцом» и «матерью», хотя это и банально, но все же связано с этим ребенком кровными узами), выйди на улицу, найди моего брата. Я хочу найти своего брата!»

Лян Сяоле обняла мать Хунъюаня за шею и громко закричала.

«Леле, веди себя хорошо, не выходи на улицу, оставайся дома и играй с мамой», — грустно сказала мама Хунъюаня.

«Нет, я хочу выйти на улицу, я хочу найти своего брата, я хочу найти своего брата…»

Крики переросли в вопли, а ее маленькие ножки забились и замахали.

«Если ребёнок хочет выйти на улицу, выведите её на прогулку. Хунъюань уже целую вечность гуляет, не так ли? Пора позвать его обратно. Уже почти полдень».

Когда отец Хунъюань увидел, что его дочь плачет, он с болью в сердце сказал матери Хунъюань:

Мать Хунъюань нахмурилась. В конце концов, сердце матери связано с сердцем ребенка. Увидев, как дочь плачет, слезы текут по ее лицу, а голос хриплый, ей ничего не оставалось, как вынести ее на улицу.

Сяоле достигла своей цели.

Основываясь на воспоминаниях о прошлых жизнях, Лян Сяоле знала, что помимо обращения к врачам, пациенты с депрессией могут также заниматься самотерапией. Встречи с друзьями и более частые беседы были очень хорошим способом облегчить симптомы.

Но мать Хунъюаня весь день оставалась дома и отказывалась выходить. Сяоле, не имея другого выбора, прибегла к уловке, используя свое маленькое тело. Чтобы осуществить свой план, она ловко отправила маленького Хунъюаня прочь: «Хунъюань только что заглянул к нам в дверь. (На самом деле, нет.)»

«Присмотри за мамой, я сейчас вернусь».

«Эм.»

Этот маленький проказник, которому было не по себе от заточения, как только вышел на улицу, пришел в неистовство, совершенно забыв о своем обещании!

Это создало идеальную возможность для Сяоле.

Однако всё пошло не так, как ожидала Сяоле: мать Хунъюань ходила туда, где не было людей, избегала толп, и даже когда сталкивалась с кем-то лицом к лицу, не произносила ни слова, отворачивалась и спешила мимо. Сколько бы Сяоле ни пыталась пробраться на руках в более людные места, мать продолжала делать всё, что ей вздумается.

Сяоле попыталась использовать свою духовную связь, чтобы уговорить мать Хунъюань подойти, но ее рука отдернулась, как только коснулась мочки уха. Несколько дней назад она уже немного познакомилась с этими сплетницами, которые часто сидели на улице, и подслушала разговоры, но не знала, как к ним обращаться. Если мать Хунъюань подойдет, ей придется приветствовать ее каким-нибудь титулом — это же естественно. Как она может командовать другими, если даже не знает, кто есть кто?! Не поздороваться с ними — это только заставит людей смотреть на нее свысока и повредит репутации матери Хунъюань.

С этой мыслью она перестала сопротивляться и позволила матери Хунъюаня отнести её в нужном ей направлении.

Мать Хунъюань, казалось, хорошо знала места, где та часто играла, и после нескольких поворотов Хунъюань нашла их. Однако увиденное там сильно потрясло мать и дочь:

Четыре или пять мальчиков лет шести-семи окружили Хунъюаня, начали бить и пинать его. Они также выкрикивали в его адрес ругательства.

«Я тебя побью, ты жульничаешь!»

"Я тебя изобью, ублюдок!"

«Это ты мерзавец!» — громко парировал Хунъюань.

«Твоя мать — шлюха, значит, ты — ублюдок».

Самый громкий и убедительный голос принадлежал Лян Хуншэну, сыну семьи Дебао.

Мать Хунъюаня вздрогнула и застыла на месте.

Хунъюань стоял к ним спиной и не видел свою мать и сестру. Он лишь вызывающе кричал в ответ: «Твоя мать — сварливая особа, а ты — ублюдок!»

«А что, если ты не будешь доволен?!» Лян Хуншэн сделал два шага в окружение, схватил Хунъюаня за плечо и сильно толкнул его назад, заставив присесть на корточки. Хунъюань вскрикнул от боли.

Увидев, как Хунъюаня обижают, Сяоле быстро выскользнула из объятий матери и побежала к нему, громко крича: «Не бей моего брата! Не бей моего брата!»

«Хе-хе, вот и помощь!» — сказал Хун Шэн со злобной ухмылкой. Когда Сяо Ле подбежала к нему, он схватил её за плечи, поднял и сказал: «Я тебя задушу, маленькая шлюха!» Он уже собирался бросить её на пол.

Мальчик постарше, стоявший рядом, вдруг напомнил ему: «Не падай! Ты забыл, как однажды обидел её, и вождь клана послал твою мать к её семье с яйцами?»

Услышав это, Хуншэн опустил поднятую руку и с силой ударил ею по земле, отчего у Сяоле заныло в области ягодиц.

Казалось, душа этого маленького тела была выброшена человеком по имени Хуншэн, как и прежде. Глаза Сяоле тут же вспыхнули яростью.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128