Capítulo 56

«Хе-хе, что ты говоришь? Мой директор! Ты же всё ещё в космосе? Ты трижды меня позвал, и я пришла к тебе. Разве это не твоя суперспособность?» Маленькая Нефритовая Цилин рассмеялась, увидев забаву Лян Сяоле: «Знаешь, суперспособности можно иметь и без космоса, но суперспособности должны быть, если космос есть».

Услышав это, Лян Сяоле покраснел и заикаясь произнес: «Но… но… только что… я хотел проделать дыру в заборе, который построил отец этого маленького существа, но моя сверхспособность совсем не сработала».

«Ага, неужели!» — кивнула маленькая Нефритовая Цилин, выражая понимание. — «Я забыла сказать тебе, что твоя сверхспособность действует только на природные объекты и пищу, но никак не влияет на рукотворные здания и основные средства. Заборы считаются зданиями, поэтому твоя сверхспособность на них никак не действует!»

"Это... это... как может существовать такое правило?" — Лян Сяоле был совершенно озадачен.

«Подумайте об этом. Вы можете разрушить забор с помощью своих сверхспособностей, значит, вы можете построить забор с помощью своих сверхспособностей. Если заборы можно построить с помощью сверхспособностей, то и дома можно построить с помощью сверхспособностей! Одной мыслью появляется дом; другой мыслью — сад; еще одной мыслью — здание. Вы превзошли пространственный масштаб, и все равно вам потребовалось двадцать два с половиной года. Подумайте об этом, разве это не логично?!»

«Понятно», — внезапно осознала Лян Сяоле и сквозь слезы расхохоталась.

«Поэтому, при работе с любыми основными средствами, способными к масштабированию, необходимо действовать шаг за шагом, оставаясь при этом реалистичным. Здесь нет места притворству».

«Включает ли это также сады и посевы?»

«Плодовые деревья и сельскохозяйственные культуры — это творения природы, и их можно получить, используя сверхъестественные способности, но пахотная земля — это нематериальный актив, что невозможно. Её нужно приобретать акр за акром».

Лян Сяоле кивнула, давая понять, что всё поняла.

«Эй, ты до сих пор не объяснила, почему я хотел разрушить твой дом?» — с некоторым недоумением спросила маленькая нефритовая единорожка.

Итак, Лян Сяоле начал с того, что по порядку рассказал Сяоюй Цилиню о пропавших из дома курах.

Маленький нефритовый единорог лёг рядом с Лян Сяоле, приняв позу внимательного слушания.

«Ах, вот что произошло!» Выслушав рассказ Лян Сяоле, Сяоюй Цилин улыбнулся и, глядя на Лян Сяоле, сказал: «Это тоже твоя вина. Заставлять такую добродетельную женщину кричать на улице — это действительно перебор».

«Я пожалел об этом, как только увидел лицо матери Хунъюаня, когда вернулся. Я также понимаю, что совершил ошибку, поэтому сейчас активно принимаю меры для ее исправления, не так ли?»

«Есть ли какие-нибудь успехи?»

«Я поняла. Судя по тону матери Хунъюань, нам нужно всего лишь убрать из комнаты еще кое-какие вещи, чтобы доказать, что «Небесный Отец» настроен против нее. А как только мы решим проблему с пятнами мочи, все будет в порядке».

Серьезна ли проблема с пятнами от мочи?

«Да, это серьезно. Если источник мочи не будет найден, мать Хунъюань подумает, что Бог ее наказывает. Сколько бы вещей мы ни убрали из помещения, мать Хунъюань будет чувствовать себя неловко, если эта проблема не будет решена».

«Вы повредили забор, чтобы создать иллюзию захода скота, чтобы заставить людей поверить, что пятна мочи оставил зашедший скот?»

"Точно."

«Трудно сказать. Просто скажите, где вы хотите его повредить, и я пойду и снесу его за вас».

"Замечательно."

Лян Сяоле, используя пространственный пузырь, осмотрелась и увидела, что отец Хунъюаня готовит завтрак в главной комнате, мать Хунъюаня все еще лежит на кан (грелой кирпичной кровати) в восточной комнате, а маленький Хунъюань все еще спит. Убедившись, что никого нет в доме, она подлетела на пузыре к забору с западной стороны и сказала маленькому нефритовому единорогу: «Давай сделаем это здесь. Отверстие должно быть достаточно большим только для того, чтобы туда мог пролезть большой бык».

Маленькая Нефритовая Цилин кивнула, встала и подула на забор. Закопанные деревянные палки и связанные между собой поперечные балки, словно ломающиеся стебли сорго, издали тихий треск и разом упали внутрь.

«Это нормально?!» — самодовольно сказала маленькая Нефритовая Цилин Лян Сяоле.

"Миссия выполнена!" — лицо Лян Сяоле озарилось радостью.

«Тогда вам не понадобится моя помощь, чтобы вынести вещи, верно? В помещении их предостаточно».

«Нет, ты всё равно должна мне помочь», — быстро ответила Лян Сяоле, опасаясь, что маленький нефритовый единорог исчезнет в мгновение ока.

Могу я чем-нибудь помочь?

«Вам нужно создать для меня возможность что-нибудь вынести».

"Возможность?" (Продолжение следует)

Глава пятьдесят шестая: Афоризмы монаха

«Да! В прошлый раз, когда я доставала ткань, я использовала имя старого нищего. Мать Хунъюаня действительно поверила, что этот старый нищий — фея, посланная небесами. Она была вне себя от радости. В этот раз я планирую достать пшеницу, но не знаю, чье имя использовать и как это сделать».

"А нельзя ли снова брать взаймы у нищих?"

«Хорошо, но как мы можем приехать сегодня? У матери Хунъюаня на грани нервного срыва, и я не могу ждать ни дня дольше. К тому же, нам нужно приехать, когда отца Хунъюаня нет дома».

«Странно», — недоуменно сказала маленькая нефритовая единорожка. «В любом случае, она просто приносит вещи в этот дом. Какая разница между тем, когда дома один человек, и тем, когда дома двое?»

— Ты не знаешь, — Лян Сяоле, прикусив нижнюю губу, серьезно сказала: — Эта история стала огромным потрясением для матери Хунъюань; это был сокрушительный удар. Когда она оставалась дома одна, она доставала эти вещи, чтобы убедить себя, что это награда от Бога, что она единственная в семье, кому это посчастливилось, и что она сможет быстро оправиться. Если бы дома был отец Хунъюань, она могла бы подумать, что это не обязательно благословение отца, и это не помогло бы развеять ее сомнения.

«Вы всё очень тщательно продумали». Маленький нефритовый единорог одобрительно кивнул Лян Сяоле.

«Когда отца Хунъюаня не будет дома, не могли бы вы помочь мне найти кого-нибудь, кто придет и ускорит решение этого вопроса?»

«Зачем мне им командовать? Этот человек находится и далеко, и прямо передо мной», — сказал маленький нефритовый единорог, подняв голову с самодовольным видом.

Услышав это, глаза Лян Сяоле загорелись: «Ты действительно... готова проявлять снисходительность?»

«Какое высокомерие? Помогать моему господину — это совершенно правильно и уместно. Скажите, какую роль вы хотите, чтобы я сыграл?»

«Сейчас зима и в деревне тихо, поэтому нищих очень много. Почему бы тебе не притвориться старым нищим?»

"ХОРОШО!"

Как только маленький нефритовый единорог обернулся, перед Лян Сяоле появился грязный старик, держа в руке палку для отбивания собак, неся на плече потрепанную сумку, его седая борода была спутана в клочья, а ноги он сковал и покачивался при ходьбе.

Увидев это, Лян Сяоле прикрыла рот рукой и рассмеялась.

«Пока не смейтесь. Скажите, что вы думаете об этом изображении?» — с улыбкой спросил «старик-нищий».

«Это возможно, но... это будет для вас слишком большой обузой», — сказала Лян Сяоле, сдерживая смех.

«Я бы не сказал, что чувствую себя обиженным. Но думаю, раз уж ты уже однажды использовал этого старого нищего, то повторное использование его имени неизбежно вызовет подозрения. Почему бы тебе не стать нищим монахом? Тогда ты сможешь продолжать обращаться к своей матери — эй, почему я постоянно слышу, как ты называешь её «матерью Хунъюаня»? Прошло так много времени, неужели ты до сих пор не стал считать её своей матерью?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128