Capítulo 129

Значит, все они были бедными бездомными детьми! Как жаль, что их судьба оказалась такой жестокой, их продали в такое место. Я сегодня их встретила. Я обязательно спасу и вас всех. — подумала Лян Сяоле, чувствуя, как тяжесть ответственности на её плечах становится всё больше.

Как нам вытащить этих шестерых маленьких девочек отсюда?

Лян Сяоле снова задала себе тот же вопрос про себя.

Стоит ли нам использовать тот же метод, что и при спасении Доу Цзиньаня и остальных в прошлый раз? Но здесь слишком много людей, чтобы уделить им достаточно внимания. Даже если бы мы могли, цель неясна. Сколько бы мы ни шумели, кроме тех, кто непосредственно вовлечен, людям трудно связать это с подвалом. Большинство людей ничего не знают о маленькой девочке!

Кроме того, здесь либо женщины, умеющие только кокетничать и улыбаться, либо плейбои, которые и пальцем не пошевелят и ничего не смогут поднять. Лян Сяоле действительно невысоко их ценил и попросил их проехать на карете десятки миль.

Может, им стоит взять машину напрокат для доставки?

Лян Сяоле покачала головой: «Это шесть только что сформировавшихся цветочных бутонов. Если кто-то, не знающий, что происходит, доставит их, и что-то пойдет не так, мне придется использовать свои особые способности, чтобы все исправить. Более того, это причинит травму этим шести маленьким девочкам».

В тот момент, когда Лян Сяоле ломала голову, не зная, что делать, ее размышления прервал голос:

«Сэр, давайте скорее вернемся в окружное управление. Рои насекомых снаружи становятся все больше и больше; мы не должны больше позволять им блокировать дверь».

Лян Сяоле вздрогнул: «Господин!», «Управление уездной власти!» Неужели уездный магистрат тоже пользуется услугами проституток здесь?

В голове Лян Сяоле возник большой вопросительный знак, и она тут же посмотрела в сторону источника звука. Там она увидела молодого человека, разговаривающего с худым пожилым мужчиной лет сорока-пятидесяти, которого окружали проститутки.

У старика были изогнутые брови, треугольные глаза и козлиная бородка на заостренном подбородке. Несмотря на небрежную одежду, чем больше Лян Сяоле смотрела на него, тем больше он напоминал судью седьмого ранга, карикатурно изображенную на театральной сцене в ее прошлой жизни!

«Неужели этот тощий старик — мировой судья уезда Вую?!»

Лян Сяоле почувствовал прилив презрения: «Если это действительно так, то неудивительно, что этот бордель так популярен! Яблоко от яблони недалеко падает. Разве может здесь царить хорошая атмосфера, если уездный магистрат руководит посещением борделей?!»

Лян Сяоле подвинула «пузырь» поближе, желая подтвердить их личности.

По тощему телу старика ползали тли. Проститутки отмахивались от них.

«На улице еще много людей?» — спросил худой старик высоким, хриплым голосом.

«Докладываю Вашему Превосходительству, большинство из них уже уехали», — сказал молодой человек.

«Подождите ещё немного. Я выйду, когда все уйдут». Худощавый старик нахмурился, несколько нетерпеливо.

«Учитель, если это будет продолжаться слишком долго, боюсь, насекомые забьют дверь».

«Что плохого в том, чтобы загородить дверь! Что вы все делаете? Вы что, ожидаете, что я в таком виде выйду на улицу?»

«Сэр, почему бы нам не внести внутрь паланкин? Если вы сядете в паланкин во дворе, то как кто-нибудь узнает, кто внутри, когда опустится занавес?»

«Хм. Хорошая идея. Но мой носилки нам не подойдут. Выходите на улицу и наймите кого-нибудь другого».

«Да, сэр», — небрежно ответил молодой человек и направился к выходу.

— Подождите, — снова сказал худой старик, — вам нужно нанять носилки и всех причастных. После того, как они отнесут носилки во двор, пусть они временно уйдут. Как только я окажусь внутри и занавес опустится, пусть они придут и унесут их. Следуйте за ними. Если что-нибудь случится, немедленно подойдите. Сделайте то же самое, когда будете вылезать из носилок. Не позволяйте им увидеть, кто я.

«Да, сэр, мы обещаем никому об этом не рассказывать», — сказал молодой человек, повернувшись и уходя.

На основании одного лишь этого пристального наблюдения Лян Сяоле уже определил, что этот человек — местный чиновник в уезде Ую, магистрат седьмого ранга. Его поведение действительно было отвратительным, но в глубине души он все еще сохранял крупицу порядочности и умел тайно посещать бордели.

«Хозяин, посмотрите, какой беспорядок вы сегодня устроили! Мне очень жаль, что я вас напугала. Приношу свои извинения судье!» Хозяйка, вся покрытая тлей, подошла и, извиняясь, произнесла эти слова.

«Хм! Ваш бордель совершил что-то ужасное?» — фыркнул окружной судья, демонстрируя свой авторитет.

«Ах, что вы хотите сказать, судья? Наш бордель всегда был законопослушным. К тому же, все они девушки», — сказала хозяйка, указывая на проституток рядом с судьей. — «Они умеют только развлекать хозяина; какие же ужасные вещи они могут вытворять?!»

«Как мы навлекли на себя гнев Небес?»

«Это вряд ли божественный гнев! Раньше всё было так хорошо, мне сопутствовала удача! Кто бы мог подумать, что я вдруг превращусь в червя? Кажется, кто-то пытается меня очернить колдовством! Ваша честь, вы должны восстановить справедливость и попросить господина Ву снять с меня проклятие!» — сказала госпожа, схватив магистрата за руку и потряся её, её манера поведения была совершенно отвратительной.

«Хорошо, хорошо, только не совершите ничего слишком уж возмутительного. Пусть завтра к вам придет мастер Ву и займется серьезным гаданием».

«Глава окружного суда по-прежнему любит меня больше всех», — сказала хозяйка борделя, прислонившись лицом к плечу судьи и кокетливо ведя себя.

Похоже, это бывшие возлюбленные! — презрительно подумала Лян Сяоле.

………………

Прибыл носилки. Молодой палач (Лян Сяоле уже по его поведению определил, что этот человек — лакей палача, хотя тот был одет в штатскую одежду) выполнил указания магистрата, приказав носильщикам носилок бросить носилки и немедленно отойти в сторону. Затем он пригласил магистрата сесть в носилки, опустил занавес и вернул носильщиков обратно.

После того как паланкин подняли, курьеры махали рукой вдаль, и тут же вокруг собрались еще трое или четверо молодых людей в штатской одежде. Они шли вслед за паланкином на некотором расстоянии, вместе по улице.

Ух ты, довольно много подписчиков!

Лян Сяоле презрительно посмотрела на него, особенно потому, что подслушала весь их разговор. Она подумала про себя: раз уж приехал уездный судья и поинтересовался этим делом, почему бы не использовать этих уездных констеблей, чтобы отправить Наньнань и пятерых девочек в деревню Лянцзятунь?! Уездные констебли получают зарплату, так что у них есть определенное чувство ответственности. С этой мыслью она последовала за паланкинами и начала улетать.

Лян Сяоле парил в воздухе, глядя вниз на весь уезд.

Улицы города извилисты, по обеим сторонам расположены магазины. Хотя большинство жилых зданий состоят из одноэтажных домов, значительную часть улиц занимают и трехэтажные постройки.

Здание окружной администрации обращено на юг, а помещения для рассмотрения дел и курьеров представляют собой одноэтажные дома. Однако задний двор магистрата состоит из двух рядов двухэтажных вилл. Внутри двора находятся небольшие мостики, текущая вода, искусственные холмы и беседки.

«Я никогда не представлял, что в нищие древние времена существовали такие роскошные здания! Все это — честно заработанные деньги людей!» — воскликнул Лян Сяоле.

Войдя в здание окружной администрации, судья не стал сразу возвращаться во двор, а сначала направился в главный зал. Он снял свою гражданскую одежду и переоделся в уже лежавшую там официальную мантию. Затем он крикнул бегуну из ямэня, который последовал за ним в бордель и смотрел на него в оцепенении: «Поторопись, переоденься! Хочешь привлечь сюда паразитов?»

А, вот в чем причина.

Лян Сяоле мысленно снова презирала его. В то же время она размышляла: стоит ли ей шуметь, чтобы потревожить этого некомпетентного чиновника? – Судя по его привычке посещать бордели, Лян Сяоле уже пришла к выводу, что он коррумпированный уездный магистрат. – Глядя на тлю, ползущую по его штатной одежде, ей пришла в голову блестящая идея: Ты боишься привлечь сюда тлю, верно? Сегодня я устрою тебе войну с тлей. В любом случае, тли здесь предостаточно; я принесу несколько из борделей и покажу тебе несколько новых трюков.

Как только Лян Сяоле закончила размышлять, из главного зала уездной администрации вылетела целая стая тлей и приземлилась везде, где смогла найти подходящее место.

«Сэр, случилось нечто ужасное! Паразиты напали на нас!» — крикнул констебль.

«О боже, оно становится всё больше и больше».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128