Capítulo 165

Лян Сяоле сделала вид, что поняла, и сказала: «Попробую. Ешь быстро, а то остынет».

Лян Сяоле сидела на маленьком табурете перед небольшим обеденным столом, «имитируя» технику плетения Доу Цзиньпина. Она взяла длинный стебель ириса, который изначально лежал внизу, прижала сверху, а затем другой рукой поместила короткий стебель ириса между ними, прижимая его к себе и расправляя…

Лян Сяоле повторила эти движения, и в мгновение ока она соткала более дюйма ткани. Хотя она была не такой плотной, как у Доу Цзиньпина, все же выглядела вполне прилично. (Продолжение следует)

Глава 141. Легенда о Лесе Дикого Воробья (Часть 1)

«У вас поистине проницательный ум, — сказал Доу Цзиньпин. — Его можно постичь, просто взглянув на него».

Лян Сяоле подумала про себя: узел судьбы, который я завязала в прошлой жизни, был гораздо сложнее этого. Но она вслух спросила: «Ты так искусно его сплела, кто тебя этому научил?»

«дедушка».

"Твой дедушка может это сделать?"

«Мой дед умел плести клетки для сверчков», — с энтузиазмом объяснил Доу Цзиньси.

«Этот квадратный», — Доу Цзиньпин жестом показал на экране. Похоже, использование жестов по-прежнему остается одной из его сильных сторон.

В голове Лян Сяоле мгновенно возникла картина, напоминающая клетку для сверчков, сплетенную из стеблей сорго, которую она видела в прошлой жизни. Она была размером примерно с ладонь. Это была детская игрушка, сделанная из стеблей сверчков, сплетенных по принципу расщепления стеблей, с двумя соединенными вместе частями и четырьмя углами, связанными вместе, и в ней можно было держать сверчков.

«Ты придумал это именно из-за этого», — сказал Лян Сяоле, указывая на соломенную циновку на столе.

Доу Цзиньпин кивнул.

Учитесь по аналогии! Это вдохновило меня на плетение соломенной сумки!

Лян Сяоле внутренне восхищался интеллектом Доу Цзиньпина.

Трое детей разговаривали, смеялись и плели в лавке, выходящей на юг, совершенно не обращая внимания на шумный пир снаружи, который теперь был пуст. К тому времени, как взрослые постучали в дверь, чтобы сказать им идти спать, новая плетеная из соломы сумка уже была готова.

Родителям Лян Сяоле и Хунъюаня было поручено разместиться в западной комнате дома Доу Цзяньдэ. Как и в доме отца Хунъюаня, с южной стороны была построена глинобитная кровать (отапливаемая кирпичная кровать). Ее ширина составляла около полутора метров. Отец Хунъюаня спал у изголовья кровати, а мать Хунъюаня и Лян Сяоле — со стороны окна. На кровати спали двое взрослых и один ребенок, но тесноты не было.

Родители Хунъюаня были измотаны после долгого дня, а отец Хунъюаня тоже выпил немного вина. Оба они мгновенно рухнули и заснули.

Однако Лян Сяоле никак не могла заснуть, что бы она ни делала.

Сегодняшний день был для неё очень волнующим. Были и достижения, и неразбериха. Особенно та роща диких воробьев; она вошла туда несколько ошеломлённая, долго бесцельно бродила и ничего не увидела.

В момент уныния и разочарования я увидел тот самый ирис, о котором так мечтал. Там же были золотые плоды и большая золотая змея. Что это означало?

Немой Доу Цзиньпин некоторое время бродил по лесу, а затем вышел и заговорил. Было ли это воздействие леса? Воздействие золотых ягод? Или воздействие пощёчины, которую отец дал ему в момент паники? Или, может быть, сочетание всех трёх, простое совпадение?!

Но почему я никак не отреагировал, когда мы с Доу Цзиньси вошли в Лес Дикого Воробья и съели золотой фрукт?

Больше всего Лян Сяоле озадачило то, что трое детей забрели в Лес Дикого Воробья и устроили такой переполох. Из-за этого даже был устроен сегодняшний банкет. И всё же, за весь банкет никто не упомянул Лес Дикого Воробья. Даже то, что произошло днем, казалось, было полностью забыто; ни слова не было сказано.

На банкете отец Хунъюаня уже пообещал жителям деревни, что купит здесь землю. Если сделка состоится, он станет частым гостем деревни Леса Дикого Воробья. Но как они смогут развивать здесь свой бизнес, не понимая секретов Леса Дикого Воробья?

Мысли Лян Сяоле были полны вопросов, и она не могла заснуть. Увидев, что родители Хунъюаня крепко спят, она проскользнула в кровать в туалете. Так ей не пришлось бы переодеваться туда-сюда.

«Маленькая нефритовая цилинка, скажи мне быстро. Что случилось с этим лесом?» — нетерпеливо спросила Лян Сяоле, увидев маленькую нефритовую цилинку.

«Я знал, что ты меня об этом спросишь». Маленький нефритовый единорог стоял перед кроватью, его обычное насмешливое поведение исчезло, и он серьезно сказал: «Расскажи мне о своем внутреннем смятении. Этот лес может и не казаться большим, но в нем много таинственных врат. То, что ты увидел, войдя, — это одно, а то, что увидел другой человек, может быть совсем другим. Поэтому объяснение должно основываться на личном опыте каждого человека».

«Мы втроём явно шли прямо на север, так почему же мы в итоге сделали большой круг и оказались там, откуда начали?»

«Похоже, вы вошли в это большое построение».

«Грандиозное построение?» Глаза Лян Сяоле расширились от удивления, она впервые услышала этот термин в романах и военных книгах из своей прошлой жизни.

Маленький нефритовый единорог серьезно кивнул.

«Как только вы войдете в эти ворота, весь лес превратится в огромную систему».

«Тогда кто же создал это построение? Помимо того, что можно заблудиться, какие еще опасности подстерегают?»

Маленький нефритовый единорог покачал головой: «Это не творение рук человеческих, а природное образование».

Увидев ничего не выражающее лицо Лян Сяоле, маленький нефритовый единорог продолжил объяснять: «Это формация, основанная на деревьях. Эта формация содержит Инь и Ян, Пять Элементов и Восемь Триграмм и соответствует Небесным Стволам и Земным Ветви. Формация автоматически вращается в тот момент, когда объект входит в лес. Сколько бы раз вы ни ходили туда-сюда, вы никогда не увидите один и тот же пейзаж».

«Но можно ходить по кругу. Сделав один круг, можно вернуться в исходную точку», — вспоминала Лян Сяоле, когда во второй раз увидела яму, вырубленную серпом.

«Это потому, что у вас есть особые способности; иначе вы бы никогда не увидели вырезанную вами яму».

«Однако мои особые способности не могут проявить свою первоначальную силу внутри меня».

«Если слишком долго оставаться в помещении, ваши сверхспособности исчезнут, и вы даже не сможете попасть в другие пространства».

Лян Сяоле так испугалась, что высунула язык: неудивительно, что маленький нефритовый единорог хотел, чтобы она поскорее ушла оттуда. Вот почему.

Лян Сяоле вспомнил о золотом плоде и большой, такой же золотой змее, и поспешно спросил:

«Как называется этот золотой фрукт? Мы съели по одному. Немой человек смог говорить, покинув лес; может быть, это как-то связано с этим фруктом?»

«Золотисто-жёлтый плод называется Золотым плодом. Этот плод чрезвычайно ценен. Говорят, что он цветёт раз в тысячу лет и плодоносит раз в тысячу лет. Он обладает способностью продлевать жизнь и излечивать все болезни. Это божественный плод здесь. Он сравним с плодом женьшеня из вашей прошлой жизни. Однако ни один Золотой плод не может вернуть немому человеку дар речи. Вероятно, существуют и другие возможности. Я об этом не знаю».

Когда Лян Сяоле услышала, что золотой плод — поистине божественный плод, сравнимый с легендарным плодом женьшеня из её прошлой жизни, она была вне себя от радости.

«А эта большая золотая змея, похоже, пострадала от моей сверхспособности. Выползет ли она из леса, чтобы отомстить?»

«Эта большая золотая змея — хранитель Золотого Плода. Можете быть уверены: никакие опасные животные, находящиеся внутри, не вырвутся из леса, чтобы причинить вред людям, иначе здесь бы никто не жил. Конечно, если вы зайдёте туда снова, это уже будет совсем другая история».

«Вы только что сказали, что в лесу много мистических образований. Значит ли это, что помимо этого величественного образования есть и другие?»

«Да. Как я уже сказал, то, что вы увидели, войдя внутрь, было сооружением из деревьев. Если бы туда зашёл кто-то другой, он мог бы увидеть свирепых птиц и зверей, или тайную подземную камеру, или туманную бессмертную тропу. Так что то, что увидит каждая группа, будет совершенно разным. Теперь, когда вы здесь уже день, знаете ли вы, как этот лес получил своё название?»

Лян Сяоле покачала головой: «Я слышала, что раньше это место называлось Милинь, но позже оно стало известно как Лес Дикого Воробья, потому что там было много полевых цветов и воробьев».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128