Capítulo 184

Затем Лян Сяоле посвятила все свои силы работе в детском доме.

К этому времени в приюте уже находилось пятнадцать сирот. Помимо пяти сирот, спасенных из борделя — Гу Сяору, Гу Сяоянь, Гу Сяомэй, Гу Сяоэ и Гу Сяотин — большинство остальных были по очереди привезены жителями соседних деревень, включая сироту Ли Цзясинь.

У входа в Синфуюань находился только один человек по имени Гу Сяомэнь, чья ситуация была схожа с ситуацией Гу Сяоси.

Говорят, месяц назад, в ветреный день, дул холодный северный ветер. Рано утром дедушка Лян, охранявший ворота, вдруг услышал детский плач. Он поспешно встал, чтобы проверить, что происходит, и обнаружил у ворот пакет, из которого доносились прерывистые детские крики.

Дедушка Лян быстро подобрал посылку и отнёс её в детский дом.

Оказалось, это девочка, и у нее была расщелина губы (расщелина нёба).

Причина, по которой их бросили, очевидна — инвалидность!

Поскольку Хунъюань бросили у ворот, её мать назвала её Гу Сяомэнь и наняла кормилицу за 500 монет в месяц. После этого Гу Сяомэнь покинула детский дом и поселилась у своей кормилицы.

В число оставшихся четырнадцати сирот (включая пятерых, спасенных из борделя, и Гу Сяоси) входят пятилетний немой мальчик по имени Ци Минмин, трехлетняя девочка по имени Го Дани, страдающая полиомиелитом, и четырнадцатилетний мальчик с деменцией по имени Лу Синьцяо, который ничего не понимает, всегда смотрит вверх и глупо смеется.

С этой целью мать Хунъюаня организовала работу шести сотрудников, включая Лян Яньцю, и заместителя директора Лян Чжаоши, которые курировали учреждение. По сравнению с другими домами престарелых, это место имело самое большое количество персонала и самые высокие расходы.

Лян Сяоле от всего сердца восхищалась щедростью родителей Хунъюаня.

Хотя четко оговорено, что по достижении совершеннолетия каждому сироте будет выплачиваться одна десятая часть его общего дохода, всем известно, что это очень мизерная и отдаленная перспектива возврата долга. Особенно это касается сирот-инвалидов: если не содержать их всю жизнь, уже можно считать себя счастливчиком.

Но Лян Сяоле должна была это сделать: её сверхспособности и Вселенское Пространство наложили на неё эту ответственность — принести пользу человечеству.

Глядя на сирот разного возраста и происхождения, Лян Сяоле вздохнула с чувством тревоги. Она решила сделать все возможное, чтобы обеспечить родителям Хунъюаня и их родственникам больше богатства, чтобы они могли наслаждаться счастьем и процветанием.

В результате Лян Сяоле посвящала почти всё своё время и силы детскому дому. Всякий раз, когда у неё появлялось свободное время, она играла с детьми в детском доме. В частности, больше всего Лян Сяоле заботилась о немом Ци Минмине, Го Дани, переболевшем полиомиелитом, Лу Синьцяо с умственными отклонениями и маленькой девочке Гу Сяоси.

Лян Сяоле радовалась тому, что её третья тётя, Лян Яньцю, тоже обожала девочку Гу Сяоси, как и она сама. Всякий раз, когда у неё было время, она оставалась рядом с Гу Сяоси. Когда та плакала, она обнимала её, утешала, меняла подгузники и гладила её маленькое тельце, чтобы убаюкать. Иногда она даже разговаривала с ней и смешила её, как настоящая мать.

Лян Яньцю в этом году исполняется семнадцать лет. В наше время и в этом пространстве она уже молодая женщина. Многие женщины в этом возрасте уже замужем, а некоторые даже стали матерями.

В этой временной линии женщины выходят замуж в юном возрасте, обычно около четырнадцати или пятнадцати лет. Это более чем на десять лет раньше, чем в современной жизни Лян Сяоле, и их материнские инстинкты развиваются преждевременно по наследству. Разве привязанность Лян Яньцю к брошенному младенцу Гу Сяоси, как и её собственная, не является особой привязанностью зрелой женщины к младенцу?!

Лян Сяоле, подслушав разговор Лян Яньцю, узнала, что брак Лян Яньцю всё ещё не устоялся. Были предложены варианты, но все женихи замолчали, узнав, что она вдова. Лян Чжао был крайне обеспокоен этим. К сожалению, это был факт, который нельзя было скрыть.

Похоже, ее репутация «вдовы, обреченной на провал» сделает ее брак нестабильным, и она, возможно, даже проживет одинокую жизнь.

В детском доме Лян Яньцю была довольно жизнерадостна, болтала и смеялась с детьми и коллегами. Но когда она оставалась одна, на ее лбу появлялась легкая печаль. Хотя она была едва заметной, Лян Сяоле все же ее уловила.

Лян Сяоле вдруг вспомнила обещание, данное своей приемной третьей тете: «Я найду тебе хорошую семью». Она сказала это в присутствии своей старшей бабушки, третьей бабушки и Лян Чжаоши, всей семьи. Хотя это была оговорка, она действительно так чувствовала.

«Вздох, я был так занят в последнее время, что совсем забыл о своем обещании».

Лян Сяоле подумала про себя. (Продолжение следует)

Глава 158 «Подслушивание»

К этому времени в приюте уже находилось пятнадцать сирот. Помимо пяти сирот, спасенных из борделя — Гу Сяору, Гу Сяоянь, Гу Сяомэй, Гу Сяоэ и Гу Сяотин — большинство остальных были по очереди привезены жителями соседних деревень, включая сироту Ли Цзясинь.

У входа в Синфуюань находился только один человек по имени Гу Сяомэнь, чья ситуация была схожа с ситуацией Гу Сяоси.

Говорят, месяц назад, в ветреный день, дул холодный северный ветер. Рано утром дедушка Лян, охранявший ворота, вдруг услышал детский плач. Он поспешно встал, чтобы проверить, что происходит, и обнаружил у ворот пакет, из которого доносились прерывистые детские крики.

Дедушка Лян быстро подобрал посылку и отнёс её в детский дом.

Оказалось, это девочка, и у нее была расщелина губы (расщелина нёба).

Причина, по которой их бросили, очевидна — инвалидность!

Поскольку Хунъюань бросили у ворот, её мать назвала её Гу Сяомэнь и наняла кормилицу за 500 монет в месяц. После этого Гу Сяомэнь покинула детский дом и поселилась у своей кормилицы.

В число оставшихся четырнадцати сирот (включая пятерых, спасенных из борделя, и Гу Сяоси) входят пятилетний немой мальчик по имени Ци Минмин, трехлетняя девочка по имени Го Дани, страдающая полиомиелитом, и четырнадцатилетний мальчик с деменцией по имени Лу Синьцяо, который ничего не понимает, всегда смотрит вверх и глупо смеется.

С этой целью мать Хунъюаня наняла шесть сотрудниц. Бабушка Хунъюаня, Лян Чжаоши, осталась вице-президентом и отвечала за всю работу.

Лян Яньцю была единственной незамужней сотрудницей здесь. Работая под руководством матери и управляя детским домом, которым руководили ее брат и невестка, она была вполне довольна. Она болтала и смеялась с детьми и коллегами в детском доме. Каждый раз, когда приходила Лян Сяоле, она видела свою счастливую, сияющую тетю.

Кто бы мог подумать, что в её сердце столько горечи?!

Похоже, что статус «вдовы» причинил ей глубокую боль, оставив ее в замкнутом круге, из которого она не может вырваться.

Увидев мать и дочь, одну, казалось бы, спокойную и собранную, а другую – в состоянии крайней тревоги, и особенно услышав, что Лян Яньцю полностью посвятила себя работе, чтобы искупить свою прошлую несправедливость по отношению к матери Хунъюаня, Лян Сяоле была глубоко тронута. Она почувствовала еще большее уважение и сочувствие к Лян Яньцю.

Внезапно она вспомнила обещание, данное своей приемной третьей тете: «Я найду тебе хорошую семью». Она сказала это в присутствии старшей бабушки, третьей бабушки и Лян Чжаоши, всей семьи. Хотя это была оговорка, она действительно так чувствовала.

«Тетя, я тебя не подведу!»

Лян Сяоле, тихонько выплывая из комнаты, подумала про себя.

…………

Лян Сяоле была в плохом настроении и не собиралась возвращаться в свою комнату спать, поэтому она каталась на своем «пузыре» и парила по территории детского дома.

Во время полета Лян Сяоле вдруг вспомнила кое-кого — племянника господина Се, Цзе Лицзюня.

Прошлой осенью Цзе Лицзюнь успешно сдал императорские экзамены и стал сюцаем (ученым, сдавшим экзамены самого низкого уровня). Не желая полагаться на чужую помощь для получения официального звания, он стал учителем в школе, которой руководил отец Хунъюаня.

Лян Сяоле, подслушав разговор Се Лицзюня, узнала, что его мать сбежала с любовником, когда он был ещё маленьким. В то время это было серьёзным табу, и плохая репутация напрямую повлияла бы на брак ребёнка. Се Лицзюню в этом году исполняется восемнадцать лет, и его решение о женитьбе до сих пор не принято.

Лян Сяоле внезапно осенила мысль. Недолго думая, она запустила «пузырь» в класс.

Школа располагалась прямо напротив детского дома. Родители Хунъюаня, опасаясь, что прохожие будут отвлекать детей, построили вокруг школы отдельную стену. Таким образом, школа стала небольшим, независимым комплексом внутри Сада Счастья.

Школа состояла из двух рядов зданий, один с юга, другой с севера. Здания были построены по тем же стандартам, что и все дома в Синфуюане, по десять кирпичных домов с черепичной крышей в каждом ряду.

В южном ряду расположены учебные классы и общежития для студентов, а в северном — дом для г-на Се, его жены, племянника Се Лицзюня и приглашенного преподавателя. Несколько комнат до сих пор пустуют; несмотря на нехватку жилья в доме престарелых, родители Хунъюаня их не используют, заявляя, что они зарезервированы для развития школы.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128