Capítulo 290

«Пей, пей! Пока ты будешь пить эту чашу супа забвения, сваренного из твоих слез, ты забудешь всю любовь и ненависть в этом смертном мире. Когда ты дойдешь до конца моста, это будет концом твоей любви и судьбы в этой жизни».

Холодный голос достиг ушей Лян Сяоле. Это была первая фраза, которую она услышала на мосту, и она замерла на месте, снова обернувшись, чтобы посмотреть на плацдарм.

Мэн По, стоявший на мосту, оставил каменный стол и теперь держал в руках миску супа, пытаясь уговорить молодую женщину-призрака, бродившую по мосту.

«Спасибо, бабушка Мэн, но я… я не могу пить. Мне еще нужно дождаться того человека!» — мрачно произнесла молодая женщина-призрак.

«Почему ты такая упрямая, дитя? Я пытаюсь убедить тебя уже много лет, но не могу переубедить». Голос Мэн По заметно смягчился: «Если будешь продолжать настаивать, превратишься в бродячего призрака!»

«Даже если я стану бродячим призраком, я не отпущу его». Тон молодой женщины-призрака был особенно твердым.

— Увы, — вздохнул Мэн По, — дитя мое, бесчисленное множество людей борются за тарелку моего супа! Ты настаиваешь, но даже не подозреваешь, что даже если встретишь его, он уже превратится в призрака. Что ты можешь с ним сделать? Все должно исчезнуть, потому что необходимо новое начало.

«Даже если он станет призраком, я разорву его на куски». Молодая женщина, едва сдерживая слезы, произнесла: «Этот негодяй разрушил мою семью и оставил моих двоих детей без опеки. Я отомщу за это во что бы то ни стало!»

Лай Цзы?!

Сын и дочь?!

Лян Сяоле мысленно отметила это и подняла взгляд на лицо молодой женщины-призрака.

При ближайшем рассмотрении лицо действительно показалось мне несколько знакомым — оно напоминало покойную мать Лян Ююнь.

«Глупый ребёнок, энергия духа со временем постепенно ослабнет. Когда ты снова увидишь его, он будет новым призраком, а ты — старым. Как ты сможешь его победить?» — снова сказал Мэн По.

«Если я не смогу его победить, я схвачу его и мы вместе канем в Реку Забвения, и мы погибнем вместе».

Мэн По беспомощно покачала головой, вздохнула и сказала: «Увы, бедное дитя, сколько лет тебе придётся потратить впустую из-за одной-единственной обиды?»

«Спасибо за вашу заботу! Бабушка Мэн, я ухожу», — сказала молодая женщина-призрак, повернувшись и спустившись по мосту.

Мать Лян Ююнь, Лян Сяоле, уже видела её раньше; у неё было то же лицо, та же фигура и даже та же походка.

По словам Мэн По, она пыталась убедить её в течение нескольких лет. Мать Юй Юнь умерла в тот год, когда Лян Сяоле переселилась в другой мир, а это значит, что прошло уже пять лет. Хронология событий совпадает.

Там также встречались такие выражения, как «негодяй» и «пара детей» — она покончила с собой после изнасилования негодяем, оставив после себя двоих детей Лян Ююнь и Лян Хунгэня. В её глазах дети, оставшись без родителей, были, естественно, сиротами, о которых некому было позаботиться. К тому же, она, возможно, и не знала, что произошло потом!

Неужели это действительно призрак матери Лян Ююнь?!

Неужели это такое совпадение?! Случайная встреча со знакомым во время путешествия по преступному миру?!

Лян Сяоле была озадачена и гадала, но в её сердце зародилась странная радость.

Больше всего люди боятся одиночества. Они всегда безмерно рады встретить знакомого в незнакомом месте.

Лян Сяоле не была исключением, несмотря на то, что это был подземный мир, и ей приходилось сталкиваться с призраками.

Но с другой стороны, вы поёте песни того места, где находитесь, и рубите дрова на горе, на которой стоите. В подземном мире вы ведь не встретите живых людей, правда?!

Какая разница? Я всё равно теперь дух, почему бы не поговорить с ней?! Если это действительно она, я расскажу ей о нынешней ситуации с Лян Ююнь и Лян Хунгэнь, о том, что Лай Цзы разыскивают, а затем убежу её реинкарнироваться. (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, проголосуйте с помощью рекомендательных билетов и ежемесячных билетов. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 242. Встреча со старым другом на Мосту Беспомощности (Часть вторая)

С этой мыслью Лян Сяоле быстро последовал за ним.

«Тетя, я хотела бы спросить вас кое о ком», — неуверенно позвала Лян Сяоле юную женщину-призрака. По старшинству она должна была называть мать Лян Ююнь «тетей», но поскольку она не была уверена, является ли она призраком матери Ююнь, Лян Сяоле не осмелилась обратиться к ней напрямую. В человеческом мире дети очень часто называют всех взрослых женщин «тетями»; с этим никто не поспорит. Наверняка в подземном мире то же самое?

«Спрашиваете о ком-то?» Молодая женщина-призрак проявила большое любопытство: «Никогда раньше их не видела!»

Похоже, что спрашивать о людях из подземного мира не принято. Лян Сяоле создал прецедент, задав вопрос о людях из подземного мира!

«О, дело вот в чём, тётя», — Лян Сяоле быстро приняла очень тревожный вид: «Подруга попросила меня узнать, не находится ли её мать всё ещё в преступном мире? Она хочет отправить матери больше денег, но боится, что не получит их. Поэтому она попросила меня это выяснить».

«Кто ты?» — спросила молодая женщина-призрак.

«Меня зовут Лян Сяоле, я дочь Лян Дефу из деревни Лянцзятунь».

Лян Сяоле представилась. Она подумала про себя: если она действительно мать Юй Юня, то её бы точно переселили; если нет, то это не имеет значения, поскольку здесь никто никого не знает, и проверить записи о проживании по месту жительства не удастся.

«Ты… дочь Лян Дефу?» Глаза юной женщины-призрака расширились от шока. Она протянула руку, чтобы коснуться головы Лян Сяоле, но остановилась в воздухе. Затем она спросила: «О ком ты спрашиваешь?»

«Мать Лян Ююнь — жена Лян Дэсинь, тетя Дэсинь, из деревни Лянцзятунь».

«Ах, ты действительно дочь Лян Дефу, Леле?!» — воскликнула юная женщина-призрак. «Дитя, я тот, кого ты ищешь. При жизни я была матерью Лян Ююнь и Лян Хунгэня. Ты… почему ты здесь? Может быть, ты уже…?»

Лян Сяоле покачала головой. «Тетя, это не то место, где стоит разговаривать. Давай пойдем туда и поболтаем», — сказала Лян Сяоле, взяв за руку призрак матери Юй Юнь. Они подошли к небольшой роще под Мостом Беспомощности. Увидев, что призраков поблизости нет, она сказала ей: «Какое совпадение. Я не ожидала встретить тебя здесь».

«Как ты меня узнала?» — удивленно спросила мать Ю Юня.

«Ваша внешность и фигура ничуть не изменились. А когда вы упомянули «Лай Цзы» и «оставленных без присмотра двоих детей», я сразу подумал о вас. Я не был уверен, поэтому попытался узнать о вас побольше, расспросив знакомых», — радостно сказала Лян Сяоле.

«Мое впечатление о тебе осталось таким же, как когда ты был вот таким высоким», — сказала мать Ю Юня, указывая рукой на рост примерно в два фута. «Не могу поверить, как ты вырос!»

«Ю Юн и Хон Ген оба на полголовы выше меня. Теперь они почти одного роста».

«У них всё хорошо?» — спросила мать Ю Юня, её голос дрожал от волнения.

«Да, всё в порядке».

Итак, Лян Сяоле вкратце рассказала матери Ююнь об удочерении Лян Ююнь и Лян Хунгэнь матерью Хунъюань, а также об изменениях в деревне Лянцзятунь. Конечно, о себе она ничего не упомянула.

«Твоя мама такая хорошая! После стольких несправедливостей, которые она пережила за эти годы, её желание наконец исполнилось. Мои двое детей съели много твоих закусок. В конце концов, они всё ещё полагались на твою маму. Слава Богу, мои бедные дети встретили такого хорошего человека!» — сказала мать Ю Юня, сложив руки вместе и трижды поклонившись на север.

Когда речь зашла о детях, мать Ю Юнь, естественно, подумала о своей врагине, и в ее глазах тут же вспыхнула ненависть: «Леле, этот ублюдок все еще в деревне?»

Лян Сяоле знала, о ком она говорит. Она сказала: «Нет. Он сбежал после того инцидента. Власти заочно приговорили его к смертной казни, казнь назначена на осень. Они также повсюду развешали объявления о его аресте».

«Этот зверь! Его давно следовало разорвать на куски!» — с горечью сказала мать Ю Юня.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128