Capítulo 424

Чжан Сан усмехнулся: «Ты собираешься сбежать, да? Думаешь, я дурак?!»

У Эрбиэцзы посмотрел на Чжан Саня с печальным лицом и сказал: «Третий господин, у меня сейчас действительно нет денег. Если вы не будете снимать с меня одежду, я соглашусь на все, что вы захотите».

Чжан Сан тоже встал, похлопал У Эр Бецзы по плечу и рассмеялся: «Вот это уже лучше. Я слышал, ты привёл какую-то изящную молодую леди?»

Хотя У Эрбиэцзи ничего особенного не сделал, он оказался довольно хитрым. Он быстро принял похотливую гримасу и сказал: «Да, он красивый, светлокожий и с мягким телом. Если он тебе нравится, иди и повеселись».

«Хе-хе!» — Чжан Сан дважды усмехнулся, вытер слюну и сказал: «Если ты будешь хорошо мне служить, то мы можем считать, что квиты!»

Двое подошли к двери дома У Эрбиэцзы и обнаружили, что она не заперта и пуста. У Эрбиэцзы подумал про себя: «Это плохо». Он сказал Чжан Саню: «Эта женщина сбежала, скорее преследуй её!» Видя колебание Чжан Саня, он добавил: «Она никого не знает в деревне, должно быть, сбежала. Идите по этой дороге, вот она». С этими словами они пошли по тропинке через поля.

Чжуан Сянсян бежала и бежала по полевой тропинке, не зная, сколько времени она уже бежит. Когда она совсем выбилась из сил, то смутно услышала чей-то бег позади себя. Она подумала: «Не попади в очередную ловушку!» И быстро выбежала в поле.

Она была молодой девушкой из семьи высокопоставленного чиновника, всегда обслуживалась служанками и прислугой и никогда не занималась физическим трудом. Теперь, после непродолжительного бега в темноте, спотыкаясь и падая, она уже тяжело дышала и у нее совсем не осталось сил!

Как раз когда он был в отчаянии, он вдруг увидел у дороги старую телегу, нагруженную кукурузными стеблями. Он прикусил губу, собрался с духом, забрался на телегу, укрылся стеблями и лег в телегу.

Вскоре телега, запряженная волами, начала двигаться со звуком, похожим на "качение".

Водителем был Ван Чэн из расположенной неподалеку деревни Ванцзятунь.

Наступила пора сбора осеннего урожая и посадки пшеницы. Ван Чэн и его отец, Ван Гэншунь, опоздали с возвращением домой после посадки пшеницы, поэтому они взяли с собой телегу кукурузных стеблей.

Ван Чэн вёл телегу, а его отец следовал за ним. По дороге они планировали, как заработать на жизнь на следующий день.

Сердце Чжуан Сянъи бешено колотилось в карете, и она не смела пошевелиться.

По дороге У Эрбиэцзы столкнулся с Ван Чэном, поднял на него взгляд и сказал: «Ван Чэн, ты уже видел женщину?»

Поскольку У Эрбиэцзы жил в соседней деревне и имел дурную репутацию, Ван Чэн, хорошо зная его характер, холодно сказал: «Почему в темноте вы ищете его в нашей деревне Ванцзятунь, а не в своей?»

«Она выбежала. Ты ее видел?» — Чжан Сан повысил голос, увидев нетерпеливый тон Ван Чэна.

Отец Ван Чэна, Ван Гэншунь, боялся неприятностей. Он подумал про себя: «Лучше оскорбить джентльмена, чем негодяя. Зачем связываться с этими двумя негодяями?» Поэтому он сказал: «Похоже, кто-то пробежал мимо по краю поля. Было темно, поэтому я не мог ясно разглядеть, мужчина это или женщина».

Услышав о такой возможности, У Эрбиэцзи и его спутник поспешно «погнались за ним».

Ван Чэн отругал отца, сказав: «Папа, зачем ты им это рассказал? А вдруг этот человек хороший?»

«Разве ты не видел, какие они были свирепые?! Давайте прогоним их и не будем провоцировать». Ван Гэншунь сказал: «На самом деле, я их тоже не видел».

Чжуан Сянъи, ехавшая в повозке, покрылась холодным потом. В то же время она узнала, что возница — законопослушный крестьянин по имени Ван Чэн, а деревня называется Ванцзятунь. Это немного успокоило её.

Вернувшись домой, отец и сын выгрузили вола, а затем выгрузили солому из телеги...

Чжуан Сянъи предстала перед ними, ее одежда была растрепана, а глаза широко раскрыты от слез и страха.

"Кто... кто ты?"

Ван Чэн спросил другим тоном. Выгрузка живого человека из грузовика в полной темноте — любой бы занервничал!

Чжуан Сянъи потеряла дар речи; по ее щекам текли лишь две полоски слез.

«Вы та женщина, за которой гнались эти двое мужчин по дороге?» — спросил отец Ван Чэна, шагнув вперед.

На этот раз Чжуан Сянъи кивнул.

В этот момент мать Ван Чэна почувствовала неладное и поспешила к ней. Разобравшись в ситуации, она помогла Чжуан Сянъи выйти из кареты, вскипятила ей воду для умывания и даже предложила переодеться. Увидев синяки и раны по всему ее телу, она вздохнула и спросила: «Ты та дочь, которую похитил У Эрбиэцзы?»

Услышав имя У Эрбиэцзи, Чжуан Сянъи задрожала от страха. Увидев её реакцию, мать Ван Чэна всё поняла. Она ничего не сказала, а пошла на кухню приготовить еду и принесла её Чжуан Сянъи, сказав: «Ешь, здоровье — самое главное».

Увидев это, Чжуан Сянъи не смогла сдержать слез. Она подошла к матери Ван Чэна, опустилась на колени и, держа ее за руку, выдавила из себя: «Тетя, спасите меня!»

Мать Ван Чэн быстро помогла ей подняться и усадила рядом, ласково сказав: «Не волнуйся, дорогая, теперь, когда ты здесь, ты спасена. Скажи мне, где ты живешь, и когда через несколько дней тебе станет лучше, я лично отвезу тебя туда». Она протянула ей миску риса и добавила: «Скажи мне, где ты живешь, и ты обязательно должна съесть эту миску риса!»

Чжуан Сянъи доела рис, а затем рассказала матери Ван Чэна о своем домашнем адресе, имени, возрасте, о том, как она в гневе сбежала, и о том, как ее похитили.

Мать Ван Чэна не знала, насколько влиятелен был префект и как далеко отсюда находилась упомянутая им префектура, но она знала, что девушка — дочь высокопоставленного чиновника. Теперь, когда ее так осквернили, это было возмутительно. Этот похититель был обречен.

Но она никак не ожидала, что станет первой жертвой! Но это уже другая история.

Мать Ван Чэна глубоко сочувствовала Чжуан Сянъи и плакала вместе с ней. Затем она погладила её руку и сказала: «Дочь, не плачь, всё уже позади. Твой отец — высокопоставленный чиновник, он обязательно отомстит за тебя».

Чжуан Сянъи покачала головой и воскликнула: «Тетя, вы моя спасительница! Я всю жизнь была вегетарианкой и буддисткой, молилась за вас и вашу семью, чтобы вы были счастливы и в безопасности. Умоляю вас спасти меня до конца. Найдите мне монастырь, чтобы я могла стать там монахиней».

Услышав это, мать Ван Чэна вздрогнула и поспешно сказала: «Дочь, как ты могла так думать? Ты не думаешь о своих родителях? Они ужасно за тебя волнуются».

«Узнают ли меня в моем нынешнем состоянии?» — спросила Чжуан Сянъи, и слезы снова навернулись ей на глаза.

Мать Ван Чэн вздохнула: «Глупышка, ты — плоть от матери, зеница ока своих родителей. Когда они потеряли тебя, они думали только о том, чтобы найти тебя! Пока ты жива, они молятся Будде! Зачем им это нужно?! Я всего лишь крестьянка, я не могу рассуждать о великих теориях, но я сама мать, я знаю, что такое материнское сердце. Даже если ты не думаешь о себе, ты должна думать о своей матери. Ей было нелегко воспитывать тебя так! Если ты бросишь её, чтобы стать монахиней, как ты сможешь принять её доброту, проявленную при рождении и воспитании тебя?!»

Услышав это, Чжуан Сянъи еще больше расстроилась и, уткнувшись лицом в объятия матери Ван Чэна, безудержно зарыдала.

Мать Ван Чэна тоже прослезилась.

Какая трагедия! В шестнадцать лет, подобно бутону цветка, ее сердце было изранено и умерло!

«Дитя, не плачь больше. Отдохни сегодня ночью, завтра поговорим!» — утешала Ван Чэн её мать, помогла ей пройти в комнату и легла с ней на один кан (грелую кирпичную кровать).

Чжуан Сянъи несколько дней пребывала в ужасе, убегала из дома и плакала, и действительно была измотана. Успокоившись, она быстро заснула.

Мать Ван Чэна вышла во двор и рассказала своему мужу, Ван Гэншуню, который сидел там и курил трубку, о ситуации с Чжуан Сянъи.

(Продолжение следует) (Продолжение следует. Если вам нравится эта работа, пожалуйста, подпишитесь и оставьте пожертвование. Ваша поддержка — моя главная мотивация.)

Глава 350. Прошлое слишком болезненно, чтобы его вспоминать.

Глава 351 основного текста: «Требование к человеку через портрет».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128