Capítulo 476

Как только появились Лю Цзя и Лю Е, Лян Сяоле не удержался и тут же начал жаловаться.

«Леле, что случилось?» — одновременно спросили Лю Цзя и Лю Е.

Итак, Лян Сяоле подробно рассказала о смерти Лян Лунцзю, Янь Цинси и Ши Цзяньцюаня, а также о том, как она сама с ними обращалась, и о слухах о «заимствовании продолжительности жизни».

«Как такое могло произойти?» — удивленно спросил Лю Е.

Лю Цзя, всё ещё выглядевший знающим человеком, посмотрел на Лю Е и сказал: «Их человеческие мысли сложны, в отличие от наших. Добро есть добро, зло есть зло, а мы прямолинейны».

«Но нельзя использовать коварные уловки, чтобы причинить людям вред!» Удивление Лю Е сменилось негодованием.

Лян Сяоле не стал вдаваться в подробности и сказал двум призракам Лю: «Я уже в отчаянии. Сегодня ночью я пришел к вам за помощью».

Лю Цзя: "Леле, как ты могла такое сказать? Мы хорошие друзья, мы помогаем друг другу, когда кому-то нужна помощь. Скажи, что мы можем сделать?"

Лян Сяоле: «Я хотел спросить вас, видели ли вы когда-нибудь гадалку лет шестидесяти? Она невысокая, довольно худая, с маленькими глазами, усами, в серой мантии, с вереницей железных прутьев, издающих «дребезжащий» звук, когда она ходит, предлагая свои услуги».

Лю Цзя и Лю Е одновременно покачали головами: «Обычно мы не обращаем внимания на поступки людей, если только их поведение не связано с нами».

Лян Сяоле была слегка разочарована. Немного подумав, она сказала: «Например, представьте себе цветок, который превращается в духа. К сожалению, он умирает молодым, и его дух попадает к человеку и становится его прирученным инструментом. Если бы этот дух появился перед вами, узнали бы вы его?»

Лю Цзя: "Ты имеешь в виду, что дух этого увядшего цветка воскрес в своем собственном обличье?"

Лян Сяоле: «Это не воскрешение, это манипуляция. О, как с марионеткой».

Лю Цзя: «Я раньше этого не замечал. Расскажи, в чём его особенность?»

Лян Сяоле: «Я тоже никогда его не видел. Я только слышал, что у него нет жизненной силы или энергии инь, и что он может действовать по воле манипулятора».

Ивовый Лист: «То, что ты сказала, мне кое-что напомнило. Два дня назад я случайно заметила, как передо мной внезапно исчез очень густая травинка. Мне это показалось странным, поэтому я сидела неподвижно. Но через некоторое время трава внезапно появилась на том же месте. Я была еще больше озадачена, потому что, если бы это был дух, как мы, его истинная форма обычно не двигалась бы. Я посмотрела на нее еще несколько раз и обнаружила, что это не дух и не обычный сорняк. Позже она снова не двигалась, поэтому я ушла. Поскольку это не имело ко мне никакого отношения, я потом забыла об этом. Интересно, это ли та трава, о которой ты говоришь?»

Глаза Лян Сяоле загорелись, и она поспешно спросила: «Скажите мне скорее, где эта травинка?»

Лю Е: «Это на открытом пространстве перед домом, где семья в вашей деревне проводит похороны».

Услышав это, Лян Сяоле ликовал: «Лю Е, давай немедленно поедем туда и посмотрим, на месте ли оно?»

Уиллоу Лиф: "Хорошо."

Итак, Лю Цзя и Лю Е прыгали по иве, а Лян Сяоле, под видом «невидимости», мгновенно появился в пространстве и последовал за ними по пятам.

Мужчина и два призрака быстро прибыли к воротам дома Лян Лунцзю.

В деревне было кромешная тьма, но Лян Сяоле не беспокоилась о том, что её увидят, поэтому она незаметно выскользнула из пространства.

Очки "Sky Eye" также обладают функцией фильтрации черного цвета, поэтому Лян Сяоле не беспокоится о проблемах со зрением.

«Леле, трава всё ещё здесь», — Лю Е указал на довольно высокий трёхколёсный кустик травы на земле и сказал Лян Сяоле: «Смотри, вот этот».

Присмотревшись, Лян Сяоле заметила, что трехгранная трава была полностью зеленой и ничем не отличалась от окружающих сорняков. Но при ближайшем рассмотрении она обнаружила, что она отличается от других растений: ей не хватало жизненной силы обычной травы.

Лян Сяоле часто имела дело с призраками, и её понимание сикигами ограничивалось лишь ими. Она никогда не представляла, что растения могут выступать в роли сикигами, не говоря уже о том, чтобы видеть их. Она не была до конца уверена, что это растение — сикигами. Поэтому она сказала Лю Цзя и Лю Е:

«Вполне вероятно. Но я не уверен. Я верну его и спрошу у своего хозяина». С этими словами он сорвал трёхгранную траву и крепко сжал её в руке.

Лю Цзя: "Кроме этого, есть ли еще что-нибудь, что нам нужно сделать?"

Лян Сяоле немного подумал и сказал: «Сейчас у меня в голове полная неразбериха, и я понятия не имею, что делать. Самое главное — найти того, кто распространил слухи. Сейчас мы знаем только то, что старый гадатель говорил что-то о «заимствовании продолжительности жизни», приписывая этому всякие вещи и говоря много всякой чепухи. Выдумал ли он эти слухи сам или его подстрекали другие, мы не знаем. Но это наша единственная зацепка, поэтому мы должны начать с него. Будьте внимательны, и если найдете какие-либо следы его присутствия, немедленно сообщите мне, чтобы я мог разобраться в ситуации».

Ивовый Лист: «Не беспокойся об этом. Раньше я не знала, что это как-то связано с тобой, но теперь, когда знаю, я буду заниматься этим лично. Завтра на рассвете я выйду и всё проверю. Я также попрошу своих друзей, чтобы они присматривали за тобой. Как только я получу какую-либо информацию, я передам её тебе телепатически».

Лян Сяоле сжала кулаки и сказала: «Спасибо, Лю Цзя и Лю Е! Я хочу как можно скорее завершить этот вопрос (она потрясла в руке трехгранную траву). Я не останусь с вами на ночь дольше».

Лю Цзя и Лю Е сказали: «Мы все очень бездельничаем. У вас слишком много дел, так что поторопитесь и займитесь чем-нибудь. Мы снова поиграем, когда у вас будет свободное время».

Лян Сяоле поклонилась двум призракам, затем вернулась в своё пространственное измерение и во второй раз призвала маленького нефритового единорога. (Продолжение следует)

Глава 392. Отслеживание Бай Дачжу.

«Ты умеешь создавать проблемы. Прошло совсем немного времени, а ты уже перезвонил», — нетерпеливо сказал маленький нефритовый единорог.

«В такой критической ситуации, как ты можешь еще спать?» — возразил Лян Сяоле, подняв перед собой трехгранную траву и сказав: «Посмотри, не сикигами ли это».

Глаза маленькой Джейд Цилин загорелись: «Да! Ты так быстро нашла?»

«Тогда почему ты сказал, что я создаю тебе трудности?»

"Хе-хе, я не знала, что ты уже это нашла, правда?"

"Раз уж так, то быстро научи меня, как стереть чужие идеи и внедрить их в свои?"

«Это просто». Маленький Нефритовый Кирин взял трёхгранную траву, произнося заклинание и показывая Лян Сяоле, как это сделать. Закончив, он сказал: «Вот и всё. Этот сикигами теперь твой. Ты можешь наполнить его своими мыслями, и он сделает для тебя всё, что ты захочешь».

«Тогда расскажите мне о методах идеологической обработки», — продолжил Лян Сяоле.

После того, как Сяоюй Цилинь рассказал ей, Лян Сяоле сделал то же самое.

Как только настой закончился, трехгранная трава заговорила: «Учитель, пожалуйста, скажите мне, что делать?»

Лян Сяоле вздрогнула. Она взглянула на маленького нефритового единорога и увидела, как он с улыбкой смотрит на трехгранную траву, выглядя совершенно непринужденно.

Лян Сяоле знала, что маленький нефритовый единорог погружен в радость успеха, поэтому проигнорировала это. Немного подумав, она сказала трехгранной траве: «Проверь, осталась ли вода в водоеме?»

Трехгранная трава мгновенно исчезла из поля зрения Лян Сяоле. Через мгновение она появилась снова: «Докладываю Мастеру, резервуар с водой полон».

Стартап успешен!

Затем Лян Сяоле спросил, как снять заклятие. При первой попытке некогда ярко-зеленая трехгранная трава мгновенно превратилась в увядшую желтую травинку, которая лежала неподвижно.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128