Capítulo 580

Лян Сяоле также узнал, что в деревне сейчас проживает менее 400 человек. Площадь пахотных земель составляет более 3000 му. Несмотря на большую площадь и небольшую численность населения, во время засух и наводнений сохраняется проблема нехватки продовольствия, и голод является частым явлением.

Они вели очень примитивный образ жизни, основанный на равном распределении: собранное зерно или дичь делились поровну между людьми. Даже самые старшие и самые младшие дети получали свою долю.

Таким образом, должность старосты деревни приобрела очень важное значение, практически доходящее до всеобщего господства.

У старосты деревни, Инь Чуншаня, семья из семи человек: он сам, его жена, их вторая дочь, Инь Цуйлянь, их сын, Инь Хунбан, их невестка, Сунь Гуйся, их восьмилетняя внучка Яя и их четырехлетний внук Таотао. Семья живет в пяти хижинах с соломенными крышами, что делает их самым большим и просторным домохозяйством в деревне.

Его старшая дочь замужем и живет с семьей мужа. Хотя они живут в одной деревне, она редко приезжает к ним.

Лян Сяоле и Ху Яньхуэй провели весь день с сельским старостой.

Лян Сяоле проинформировал старосту деревни Инь Чуншаня о ситуации за пределами деревни.

Когда зашла речь об аренде земли, Инь Чуншань с завистью заметил: «С одного му земли можно получить 300 цзинь зерна только за счет арендной платы. Так сколько же цзинь может произвести один му?»

«Более тысячи коз за сезон, более двух тысяч коз в год», — с энтузиазмом сказал Ху Яньхуэй.

Инь Чуншань был так удивлен, что у него от удивления отвисла челюсть. Ему потребовалось некоторое время, чтобы воскликнуть: «Боже мой! Как вы можете собирать такой урожай?! У нас здесь с одного му в год собирается всего около ста катти. В неурожайные годы — всего несколько десятков. Мы часто беспокоимся о том, хватит ли нам еды».

Лян Сяоле: «Почему бы не выйти за пределы страны, не перенять передовой опыт, не изменить обстановку здесь, и тогда, возможно, все наладится?»

Инь Чуншань: «Нет, разве я тебе не говорил? Это место проклято призраками. Темные тучи в небе, густой туман на земле и эта бескрайняя дикая местность — все это создано призраками. Они заточили нас здесь, не давая нам уйти и обрабатывать землю. Они — наши враги».

Лян Сяоле: "А ты пробовала выходить на улицу?"

Инь Чуншань покачал головой и беспомощно сказал: «Попытки не помогут. Выбраться не получится. Если человек отправится в пустыню, его убьют призраки. Говорят, что наши предки тоже пытались выбраться, но все они погибли в пустыне. Призраки очень злые. Они создают всевозможные препятствия, чтобы запутать людей. Они ходят кругами, постоянно топчутся на месте, не в силах выбраться».

Ху Яньхуэй недоуменно сказал: «Тогда попробуйте обработать эту землю. Даже при интенсивном земледелии и низкой урожайности она может решить проблему нехватки продовольствия и воды! Просто немыслимо иметь столько земли и при этом голодать!»

Инь Чуншань: «Никто не смеет идти в дикую местность. Это территория призраков, и людям туда нельзя ходить».

Лян Сяоле: «Если мы вдвоем возьмем эту землю в аренду, то будем давать тебе 300 цзинь зерна в год за му. Затем мы будем обрабатывать пустырь за пределами поля и построим проход наружу, чтобы люди внутри могли выходить, а люди снаружи — входить. Что ты думаешь по этому поводу?»

Услышав это, лицо Инь Чуншаня побледнело от страха, и он поспешно замахал руками, говоря: «Нет, нет! Это разгневает призраков и принесет бедствие жителям Проклятой деревни. Это может даже привести к уничтожению всей деревни».

Лян Сяоле улыбнулся и сказал: «Если мы вдвоём выселим всех жителей деревни, обустроим это место, а потом вернём их обратно, то сможем подарить им прекрасную природу с солнечным светом и пением птиц. Что ты думаешь по этому поводу?»

Инь Чуншань: «Ваша идея хороша, но она невыполнима! Жители деревни, включая меня, обязательно подумают, что вы несёте чушь и всё выдумываете. Никто за вами не последует».

Лян Сяоле: "А что, если нам это удастся?"

Инь Чуншань: «Тогда я уступлю вам двоим свой пост старосты деревни. Вы — хозяева этого места, а мы все — ваши подданные!»

Ху Яньхуэй поспешно сказал: «Господин, когда делаешь ставки, нужно относиться к этому серьезно!»

Инь Чуншань подумал про себя: «Вы, ребята, говорите, не подумав. Если я, староста деревни, не пойду с вами, то и никто в деревне с вами не пойдет». Поэтому он без колебаний ответил: «Это правда».

Лян Сяоле: "Договорились?"

Инь Чуншань: "Договорились!"

…………

День пролетел быстро. Снова наступила ночь.

С закатом солнца семья Инь Чуншаня вернулась домой. По указанию Инь Чуншаня они закрыли двери и окна и неоднократно просили Лян Сяоле и Ху Яньхуэй не выходить на улицу.

Похоже, Инь Чуншань не рассказал своей семье об их пари. Выражения лиц всех присутствующих были естественными, что значительно успокоило Лян Сяоле.

Жители деревни рано ложатся спать. Поев лепешки и выпив чаю, они задувают факелы и засыпают.

В этот момент Лян Сяоле раскрыла свою личность.

«Я так и знал, ни один молодой человек не сравнится с ним по красоте», — сказал Инь Чуншань с улыбкой. Однако в глубине души он подумал: «Раз маленькая девочка смеет говорить мне такие глупости, она действительно не знает своего места. Что ж, через несколько дней, когда она одумается, она станет послушной гражданкой».

«Вот что мы сделаем: ты будешь делить комнату с моей младшей дочерью, Ляньлянь, а Яя вернется к матери. Хунбан составит компанию этому молодому человеку». Глядя на Ху Яньхуэй, она добавила: «Полагаю, ты боишься призраков?!»

Ху Яньхуэй застенчиво кивнула.

Лян Сяоле не привыкла ложиться спать так рано. Лежа на соломенной циновке, она обсуждала события в проклятой деревне с Инь Цуйлянь. Инь Цуйлянь, подавив свой мелодичный голос, похожий на голос соловья, начала говорить без умолку.

«Что, ты боишься говорить громко по ночам?» — с любопытством спросил Лян Сяоле.

«В деревне повсюду призраки, и мы не разговариваем по ночам, боясь, что нас подслушают», — резко заметила Инь Цуйлянь.

В этот момент зазвучало пение...

«Это Ахуа, она поет», — прошептал Инь Цуйлянь Лян Сяоле.

«Вы слышите слова песни?» — спросил Лян Сяоле.

«Они поют на диалекте. Это означает, что призраки простили людей, и люди могут выйти и жить счастливой жизнью под голубым небом и белыми облаками. На самом деле, это заманивает людей в ловушку смерти», — сказал Инь Цуйлянь.

«Ты тоже так думаешь?» — спросила Лян Сяоле.

Инь Цуйлянь: «Люди и призраки — смертельные враги, так почему же они должны быть настолько добры, чтобы помочь нам?»

Вздох! Всё пошло не по плану! Что подумает Ахуа, если услышит это?!

Лян Сяоле подумала про себя. (Продолжение следует)

Глава 475: Развитие проклятой деревни – каждый получает свои выгоды (Часть шестая)

Услышав пение, Ху Яньхуэй пришёл в ужас. Он наклонился ближе к Инь Хунбану, не смея заговорить или издать ни звука.

«Ты боишься этой песни?» — внезапно спросил Инь Хунбан очень тихим голосом.

«Хм, что же нам делать?» — тихо ответила Ху Яньхуэй.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128