Capítulo 594

Глаза отца Хунъюаня тоже наполнились слезами. Он сказал: «Я слышал, что девушек из простого народа отправляют служить служанками к императорским наложницам. Если они плохо выполняют свою работу, их бьют. Леле для этого не создана».

Однако Лян Сяоле не был убежден и радостно воскликнул: «Пошли, чего тут бояться? Они же не людей едят, правда?!»

«Глупый ребенок, даже в такое время ты говоришь такую чушь. Это место для деревенских женщин? Там нужно сидеть, стоять и ходить как следует. Ты такая импульсивная и постоянно делаешь поспешные выводы, тебя там замучают до смерти!» — сказала мать Хунъюань, и слезы текли по ее лицу.

«Мама, не волнуйся, что меня будут обижать. Если кто-то будет меня обижать, я использую магию, чтобы наказать. А если это не сработает, я призову тигра, чтобы его напугать!» — с юмором сказала Лян Сяоле.

«Чем больше ты говоришь, тем абсурднее это становится». Однако мать Хунъюаня посерьезнела: «Твои способности годятся только для того, чтобы хвастаться в деревне. Я слышала, что колдуны во дворце могут вызывать ветер и дождь, выдыхать облака и туман, а также убивать, не проливая крови. Они бы убили тебя задолго до того, как ты бы использовал свою магию».

Отец Хунъюаня также сказал: «Если ты будешь делать там все, что захочешь, в опасности окажется не только твоя собственная жизнь, но и наша семья, и наш бизнес!»

Отец Хунъюаня немного подумал, а затем сказал матери: «А что, если мы дадим чиновникам, которые занимаются этим делом, несколько тысяч таэлей серебра и попросим их отпустить ребенка? Этот ребенок бесстрашен, и я действительно немного беспокоюсь за него».

«Несколько тысяч таэлей серебра?» — тут же возразил Лян Сяоле. «Несколько тысяч таэлей серебра. Сколько земли на эти деньги купишь?! Сколько зернохранилищ понадобится?! Ни за что, оставь это серебро себе, чтобы купить землю и построить зернохранилища! Дай мне это сделать. Разве я не могу вести себя прилично?»

«Вздох, почему это сообщение не пришло раньше? Оно как раз пришло после отъезда твоего брата. Если бы только твой брат мог дать нам какой-нибудь совет!» — сказала мать Хунъюаня, и слезы снова потекли по ее лицу.

Пока семья из трёх человек разговаривала, один за другим прибыли Лян Лунцинь, Лян Чжаоши, Ань Гуйхуа, дедушка Ли и бабушка Ли, а также бабушка Ван и её старшая невестка.

Оказалось, что новость о том, что Лян Сяоле выбрана кандидатом на экзамен на роль императорской наложницы, уже распространилась по всей деревне.

К удивлению Лян Сяоле, в комнату вошла Ань Гуйхуа со слезами на глазах.

«Я не знаю, какой бессердечный ублюдок донес об этом властям. В наш фермерский дом приехали наложницы, отобранные королевской семьей. Как же наши крестьянки там выживут?!» — сказала Ань Гуйхуа, задыхаясь от рыданий, входя в дверь.

Лян Лунцинь сказал: «Я слышал, что, попав во дворец, на каждом уровне проводится отбор, и тех, кого не выбирают, отправляют обратно».

«Вернуть её? Звучит неплохо, но с внешностью и фигурой Леле это чудо, что мы сможем её вернуть!» — парировала Ан Гихуа своему свекру.

Все взгляды обратились к Лян Сяоле, и в глубине души они невольно признали, что Ань Гуйхуа был прав!

В комнате воцарилась минута молчания.

«Или вот что, — загадочно сказал Лян Чжао, глядя на Лян Сяоле, — в детском доме семьи Дефу есть несколько девочек четырнадцати-пятнадцати лет. Выбери одну с приличной внешностью и удочери её. Пусть она займёт место Леле. В любом случае, у нас в семье есть девочка, этого достаточно».

«Это неправильно», — покачала головой мать Хунъюаня. — «В детском доме полно детей без родителей, они и так достаточно настрадались, а мы сталкиваем их в огненную яму!»

«На самом деле, поездка туда вовсе не означает, что ты станешь придворной служанкой. Если император тебя ценит и присваивает тебе титул, например, "Благородная госпожа", твой статус будет намного выше. Разве это не лучше, чем выйти замуж в детском доме?!» — добавила Ань Гуйхуа.

«Нет, даже если ты попросишь помощи у небес, я не позволю другому ребенку занять мое место». Мать Хунъюань решительно возразила: «Фаворитками императора в основном являются дочери принцев, министров и богатых семей. Он не выбирает девочек из деревни. Я слышала, что дети из деревни там просто служат».

Дедушка Ли тоже высказался, сказав: «В обществе есть три, шесть и девять классов, и дворцовые служанки тоже делятся на три, шесть и девять классов. Когда мы, дети из деревни, попадаем туда, мы оказываемся самыми низкоранговыми служанками».

"Если это так, то мы ни при каких обстоятельствах не отпустим Леле?"

«Это уже одобрено, поэтому мы никак не можем это изменить».

"…………"

Все говорили одновременно, и никто не согласился с тем, что Лян Сяоле должен войти во дворец.

Лян Сяоле сначала не восприняла это всерьез: «Давай, чего тут бояться? Жизнь во дворце — это же жизненный опыт, не так ли?»

К такому решению её подтолкнули две основные причины:

Во-первых, в этом году ей четырнадцать. В этой временной линии она уже молодая женщина брачного возраста. Мать Хунъюань, безусловно, приложит все усилия, чтобы найти ей мужа. Она слышала, что если она будет служить во дворце до двадцати пяти лет, её могут освободить. К тому времени её соглашение с Великим Богом Цидянем истечёт. Обладание сверхспособностями и пространственной ориентацией — это один образ жизни; их отсутствие — другой. Она планирует принять решение, исходя из обстоятельств, а затем выбрать, выйти замуж или остаться незамужней! Десять или восемь лет вдали от дома станут хорошим способом избежать нытья матери Хунъюань.

Еще одна причина заключается в том, что после определения масштабов развития сельскохозяйственных угодий в 600 ли, развитие ее земель также столкнулось с узким местом. Поскольку транспорт в то время и в том месте был крайне неудобен, помимо четвероногих лошадей, единственным другим средством передвижения были люди. Например, тысяча гектаров сельскохозяйственных угодий свекра Доу Цзинань в уезде Хунту, расположенном за тысячи километров, слишком далеко, чтобы она могла отправить туда доверенных и знакомых людей, и ей остается только вздыхать, глядя на эти «земли».

Расстояние стало самым большим препятствием на пути ее карьерного роста.

Она надеялась использовать эту поездку во дворец, чтобы познакомиться с влиятельными людьми и использовать их власть для продвижения по карьерной лестнице.

Но, выслушав различные комментарии, Лян Сяоле снова почувствовала неуверенность. Если всё действительно так, как говорят, и её оттеснят на второй план и она так и не увидит свет, то все её способности будут потрачены впустую!

Мать Хунъюаня права: дворец — это место, где прячутся драконы и тигры, и магическая сила колдунов должна быть безгранична. Будучи всего лишь мастером благовоний из деревни (ах, Лян Сяоле признает, что она мастер благовоний), даже обладая некоторыми сверхъестественными способностями, она не может использовать их там.

Лян Сяоле была озадачена. Видя, что люди снова и снова говорят об одном и том же, она сказала, что ей нужно кое-что сделать, попрощалась со всеми и вышла из комнаты матери Хунъюаня. Затем, когда никого не было рядом, она переместилась в своё пространственное измерение.

«Меня выбрали наложницей!»

Как только Лян Сяоле увидела маленького нефритового единорога, она громко закричала — поскольку в пространстве больше никого не было, никто ее не услышал.

«Хе-хе, ты станешь женой императора?! Посмотри, как ты счастлива, не смейся до упаду», — поддразнила маленькая Нефритовая Цилин.

«Убирайся отсюда». Лян Сяоле закатила глаза, глядя на маленького нефритового единорога: «Я просто не знала, что делать, поэтому обратилась к тебе за советом, а ты отпускаешь саркастические замечания».

Маленькая Нефритовая Цилин: «В это место стремятся попасть дочери принцев и министров, чего же ты еще колеблешься?!»

Лян Сяоле: «Я слышала, что, как и в деревне, существуют разные сословия. Дочерей принцев и министров выбирают в наложницы императора, а девушек из деревни — в служанки к женщинам-чиновницам во дворце. Это правда?!»

Маленькая Нефритовая Цилин: «В это место стремятся попасть дочери принцев и министров, чего же ты еще колеблешься?!»

Лян Сяоле: «Я слышала, что, как и в деревне, существуют разные сословия. Дочерей принцев и министров выбирают в наложницы императора, а девушек из деревни — в служанки к женщинам-чиновницам во дворце. Это правда?!»

Маленькая Нефритовая Цилин: «Есть поговорка о трёх, шести и девяти рангах. Однако, если вы исключительно выдающаяся личность, вас может оценить и благоволить император. После рождения детей ваш статус возрастёт в сто раз, и вам могут присвоить титул благородной госпожи или императорской наложницы. Всё зависит от вашей личной удачи».

Лян Сяоле: "По счастливой случайности? Разве ты не говорил, что это благодаря способностям?"

Маленькая Нефритовая Цилин: «О, конечно, это также зависит от того, насколько хорошо ты выступишь. Но подумай, во дворце три тысячи красавиц, а император всего один. Каким бы выдающимся ты ни был, если император этого не увидит, он и не заметит! Так что, это также зависит от удачи!»

Лян Сяоле: "Тогда могу ли я использовать свои особые способности и пространственное мышление во дворце?"

Маленькая Нефритовая Цилин: «Конечно, можешь. Однако это место полно спрятавшихся драконов и крадущихся тигров, поэтому тебе нужно быть очень осторожной. Они могут использовать небольшую уловку, чтобы запечатать твою сверхспособность. Без твоей сверхспособности говорить о космосе бессмысленно». (Продолжение следует)

Глава 486. Ожидание квоты на персонал.

Маленькая Нефритовая Цилин прищурилась и с лукавой улыбкой произнесла: «Действительно, существует иерархия из трех, шести и девяти рангов. Однако, если вы проявите себя исключительно хорошо, вас может оценить Император и присвоить вам титул Благородной Госпожи или Императорской Наложницы. Если повезет, вы даже сможете в конечном итоге подняться до положения Императрицы».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128