Capítulo 22

Честно говоря, крайне испуганное выражение лица Цуй Уюэ было просто душераздирающим. Но дело дошло до этого, и я не мог просто сдаться на полпути.

«Как это могло быть из-за Тянью? Боже мой, как ты могла так поступить с Иншуо?! И с тобой тоже!» — она указала на меня. — «Иншуо так тебя любит, а ты сделала это за его спиной?! Что в нём такого, что делает его лучше Иншуо? Ты, ты… позор!» В этот момент китайский язык Цуй Уюэ был совершенно недостаточен для выражения её эмоций, поэтому она стала говорить бессвязно: «Ты вызываешь у меня отвращение! Я никогда больше не хочу тебя видеть! Никогда! Я расскажу Иншуо! Чтобы он тоже никогда больше тебя не увидел!» Сказав это, девушка выбежала за дверь, оставив меня и Инь Тяньюо в полном недоумении на пятнадцать минут. Я заметил, что лицо Инь Тяньюо немного покраснело. Видя, как он испугался, я не мог сдержать улыбку. Инь Тяньюй очнулся и оттолкнул мою руку: «Мне нужно немедленно купить билет на самолет и уехать, иначе Уилсон вернется и расчленит меня!»

«Цуй Уюэ так легко обмануть!» Я все еще был немного ошеломлен. «Неужели ей никто никогда по-настоящему не лгал?»

«Вы чувствовали себя виноватым, когда только что разговаривали с ней?»

«Да! Я чуть не лопнул от желания продолжать».

«Вы очень страшная женщина!»

«Со мной всё в порядке. Ты действительно уходишь?»

"Чепуха, да еще и так далеко!"

«Тогда ты точно будешь прелюбодеем», — с уверенностью ответил я.

Инь Тяньюй, верный своему интеллекту в 320 баллов, тут же понял, что я имею в виду, и в гневе схватил меня за шею, сказав: «Сначала я его убью, чтобы заставить замолчать!»

Часть первая, глава десятая

В тот вечер мне позвонил Уилсон, в его голосе слышалось раздражение. В тот момент, когда я рассказывал о том ужасном моменте, когда Цуй Уюэ выпрыгнула из здания, даже с такого расстояния я чувствовал его прерывистое дыхание. Прежде чем я успел произнести хоть слово, я услышал, как он вдруг зарычал: «Почему ты рассказываешь мне только сейчас!» Через мгновение в трубке послышался лишь быстрый писк трубки.

Я растерянно повесил трубку и некоторое время сидел на кровати, погруженный в размышления, даже не понимая, о чем думаю. Глядя в окно, я увидел размытые очертания города, лишь ореол света, расплывающийся в темноте, словно китайская картина. Меня клонило в сон, и я хотел спать, но боялся пропустить звонок Уилсона, если усну. Поэтому, полусонный, я прислонился к изголовью кровати, но, наконец, разум не смог одолеть мое тело, и я уснул, беспрестанно видя сны. Когда на следующий день меня разбудил будильник, виски пульсировали от боли, из-за чего было трудно повернуть шею, не напрягаясь и не рискуя выплюнуть мозг. Я открыл дверь, чтобы пойти в ванную, и столкнулся с И Жоу. Ее прекрасные глаза были прикованы к моей правой руке, которая была в повязке. Я быстро объяснил: «Это просто привычное вывих, привычное вывих. Ничего страшного».

«Добрый сестренка, ты разве не заметила свою привычку прикасаться левой рукой к носу, когда лжешь?» И Жоу не скривилась.

Когда я подсознательно убрал левую руку с носа, я понял, что эта девушка меня обманула. Она меня окончательно победила.

«Вздох, ладно, признаюсь. Меня застали в постели с другой, и вот так меня избила женщина, которая была моей законной женой». Я небрежно пошутил, но, встретившись с всезнающим взглядом И Жоу, вдруг почувствовал горький привкус во рту.

Я глубоко вздохнула, садясь за стол, и напомнила себе сосредоточиться на работе. Эй-Си позвонил и сказал, что Уилсон вернулся, но будет работать из дома, и попросил меня отправить ему на электронную почту все документы, которые мне нужно обработать в тот же день.

Он вернулся? Значит, он вчера вечером срочно вернулся? Но по телефону он мне ни слова не сказал?! Мое беспокойство нарастало. Но руки не останавливались. Почти до конца дня я так и не получила звонка от Уилсона. Мне казалось, что мое сердце разрывается на части, готовое лопнуть в любой момент.

«Дзинь…» Внезапно зазвонил телефон на столе, испугав меня. Подумав, что это может быть он, я на мгновение замешкалась, прежде чем быстро схватить трубку: «Здравствуйте…» «Алло, черт возьми, сколько сейчас времени, а ты все еще такой спокойный?» Голос Ся Мэнмэн в трубке был на три октавы выше обычного.

«Что с тобой не так?» — спросила я в недоумении, сердце бешено колотилось от разочарования.

«Я собирался спросить, что вы хотите делать, но ничего не говорите. Просто приходите прямо сейчас в Зелёный павильон в новом городе Уян, я буду ждать вас здесь».

Я вздохнула, позвонила Линь Ироу, чтобы сказать ей, что не приду домой к ужину, и направилась в Новый город Уян. Был час пик, и к тому времени, как я приехала, Ся Мэнмэн уже разрезала стейк средней прожарки на множество кусков.

Я был так голоден, что у меня закружилась голова, поэтому я быстро заказал тарелку сингапурского жареного риса — для такого деревенского простака, как я, еда без риса равносильна тому, чтобы вообще ничего не есть.

«Ты вообще ещё считаешь меня сестрой? Ты связалась с молодым господином и скрыла это от меня? Мне всё равно, за этот обед платишь ты».

«Откуда вы узнали?» — я был ошеломлен.

«Ты сжульничала и даже не вытерла рот, теперь об этом знает весь мир. Ты действительно умеешь делать дела». Закончив говорить, она подмигнула мне своими рыбьими глазами.

Весь мир знает? Как такое могло произойти? Я чуть не упала в обморок.

Но Ся Мэнмэн не собиралась меня оставлять безнаказанным и продолжала выяснять, насколько далеко мы продвинулись.

Я и так была раздражена, а она только присоединилась к шумихе. Я не смогла сдержать своего гнева: «Мисс, вы притворяетесь невинной или просто дурой? В её семье сейчас жена. Я всего лишь стерва, которой это не сошло с рук».

«Прекрати, не оскорбляй эту стерву. С такой жалкой стервой, как ты, зачем приличным женщинам вообще с тобой возиться?! Конечно, если бы это была я, это называлось бы использованием моей красоты для совершения преступлений».

Я решил промолчать, чтобы не опозориться.

«Позволь мне сказать тебе, раз уж ты стала любовницей, ты должна довести это дело до конца. Это война, и ты не можешь позволить себе проиграть. Если в конце концов ты не станешь женой босса, то тебе конец в этой компании и даже в этой отрасли. Ты морально готова?» — внезапно изменила тон и сказала мне Ся Мэнмэн серьезным тоном.

«Нет. Я совсем не хочу войны». После того, как я держала это в себе день и ночь, я наконец не смогла сдержать желание излить душу. «После отношений с ним я узнала, что такое ревность, и это ужасное чувство. Я вдруг поняла, почему так много женщин его любят? Я никогда не пыталась ничего у него взять, кроме денег. Хотя я еще не вела себя как сварливая женщина, у меня уже появилось желание ею стать. Я очень боюсь причинить боль себе и окружающим. А еще есть подозрения, особенно по отношению к человеку, с которым я связала свою жизнь. Я отдала ему свое сердце, но когда он вернулся в Гуанчжоу и даже не позвонил мне, мое доверие к нему рухнуло. Больше всего меня ранит то, что я постоянно пытаюсь угадать его потребности вне его жизни, и это сводит меня с ума…» В этот момент я задохнулась от неожиданности и расплакалась.

«Не плачь, не плачь», — казалось, Ся Мэнмэн впервые увидела, как по моему лицу текут слезы, и я совершенно растеряна.

«Дайте мне салфетку!» — сказала я, шмыгая носом.

«Вот!» — воскликнула Ся Мэнмэн, придя в себя и протянув салфетку. — «Посмотри на себя, ты что, ошеломлена? Не можешь успокоиться? Поверь мне, ничего страшного. Хотя твои физические данные, возможно, немного уступают корейским красавицам, достаточно раздеться догола и лечь перед генеральным директором, и останутся только два слова: „уничтожь его!“»

"Пфф!" — я выплюнул полный рот апельсинового сока на землю.

«Что, я угадала, да? Вы еще не обменялись нежными словами, правда?» — самодовольно сказала Ся Мэнмэн, и ее голос эхом разнесся по всему ресторану.

«Когда вы научились так изящно выражать мысли?» Я почти проникся к ней глубоким уважением.

«О, недавно один профессор с китайского факультета какого-то захудалого университета начал ко мне приставать. Он болтает со мной без умолку весь день, и я не понимаю, что он пытается мне сказать. Я всегда думала, что люди сейчас используют как минимум на десять слов больше в предложении, чем раньше, но я узнала от него, что древние тоже могли быть более многословными, чем мы. Он даже назвал занятия любовью «взаимным обменом чувствами». Разве это не смешно?» — сказала она, смеясь про себя, пока не наклонилась.

Я понимаю, что, должно быть, я сошла с ума, раз нашла такого идиота, чтобы выразить свои чувства.

«Услышав это, я начинаю думать, что я не так уж и плоха». Я покачала головой и вздохнула.

"Почему?"

«С тех пор, как мы стали коллегами, я постоянно размышлял о том, какие недостатки характера у меня есть, раз Бог послал тебя в качестве моего коллеги в наказание?»

«Если вы упрямы и при этом сохраняете желание ругаться, не прибегая к нецензурным выражениям, это значит, что у вас не такое уж плохое настроение».

Я усмехнулась, желая рассмеяться, но потом поняла, что он может просто уйти из моего будущего, даже не попрощавшись, и в уголке рта у меня появился горький привкус.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586