Capítulo 42

Шутил я или нет, я не хотел продолжать эту тему, поэтому схватил белую рубашку Инь Тяньюй, энергично потёр её и сделал вид, что удивлён: «Ух ты, она из льна, очень удобная».

«Тебе тоже нравится льняная одежда? Какое совпадение! Я купил парные наряды, и этот – твой». Инь Тяньюй широко улыбнулся, вне себя от радости, и достал из-за спины несколько бумажных пакетов.

«Ты знаешь, насколько зловеща твоя улыбка?»

«Нет, девушкам я обычно начинаю нравиться из-за моей улыбки».

Я был в ярости. Я не мог смириться с тем, что против меня плетут интриги. Я не понимал, почему мой IQ, который делал меня таким высокомерным перед другими, всегда был ниже его! Поэтому я решительно отказался брать эту кучу одежды и обуви.

«Я знала, что ты так поступишь. Ты точно пожалеешь, если откажешься, потому что, честно говоря, деньги на этот комплект изначально были твоим пособием на замену рабочей униформы на этот квартал, но ты подала заявление об увольнении сразу после утверждения пособия. Вместо того чтобы тратить их впустую, я просто переодела тебя…»

«Что!» — я чуть не подскочил и не перевернул маленькую лодку. — «Как вы смеете брать мои деньги за такие вещи!»

«Успокойся, успокойся. Ты должен понять, что даже если эти деньги будут сэкономлены, они не окажутся у тебя в руках. Кроме того, честно говоря, я даже заплатил за большую часть одежды и обуви из собственного кармана».

Не успел Инь Тяньюй закончить свою речь, как я выхватил у него из рук сумку.

Я понятия не имею, что задумал дьявол Инь, настаивая на том, чтобы срочно вернуться в Гуанчжоу за одну ночь. Поэтому, после ужина из тушеного гуся по-сикоуски, танцяня по-цайтански (разновидность жареного тофу) и жареного тофу по-фэнхуански, все с отчетливым чаочжоуским уличным колоритом, мы снова отправились в путь той ночью. Инь Тяньюй был за рулем, а я сидел на пассажирском сиденье, поглаживая живот. Я съел слишком много, но не мог полностью винить себя за расточительность; еда была просто слишком вкусной. У дьявола Инь действительно острое обоняние; он может найти любую вкусную еду, где бы она ни находилась.

Как говорится, «полный и теплый желудок ассоциируется с уютной кроватью», и после того, как вздутие живота прошло, я быстро почувствовал сонливость. Хотя я неоднократно напоминал себе, что не стоит слишком доверять водительским навыкам Инь Тянью, сонливость не смогла преодолеть разум. Я пробормотал несколько невнятных слов, прежде чем наконец погрузиться в глубокий, спокойный сон. В этом полусонном состоянии я смутно увидел, как Инь Тянью наклонился и нежно поцеловал меня в щеку, тепло от поцелуя долго оставалось на коже. Я мысленно крикнул: «Ты, мерзавец, езжай осторожнее!»

Меня разбудил лай собаки. Тонкое одеяло каким-то образом накрыло меня, и хотя спинка кресла была отрегулирована до высоты кровати, спина все равно болела. Поняв, что Инь Тяньюй нет в машине, я быстро села. Выйдя из машины, я огляделась. Уже немного рассвело, меня окружало кольцо темно-зеленых гор. Машина была припаркована во дворе, но и снаружи, и внутри она была заросла сорняками. Единственной отличительной чертой был ряд колючей проволоки. Двор был аккуратно обставлен множеством белых, синих и розовых домиков, большинство из которых были низкими и, казалось, не предназначались для обычной жизни. В воздухе витал странный запах.

«Гав-гав!» Лай, разбудивший меня, доносился из-за ряда синих заборов. Я пошла на звук мимо нескольких домов, и за ними оказалась большая открытая лужайка. Высокий, крепкий мужчина играл с несколькими черно-желтыми дворнягами, как ребенок — вздох, кто же это мог быть, как не Инь Демон? Иногда я действительно не могу не задаваться вопросом, человек ли этот парень вообще. Он ехал всю ночь, и все еще может быть таким энергичным, играя с собаками здесь!

"Эй, ты что, из железа сделан? Совсем не сонный?"

Инь Тяньюй заметил меня, его глаза загорелись, и он поспешно побежал ко мне. Тогда я понял, что его поза во время бега была очень профессиональной, почти прекрасной. Солнечный свет падал на него сзади, покрывая его золотистым блеском, и с каждым движением он словно мерцал.

«У этого парня потрясающая сценическая харизма». Я невольно похвалила его, а потом задумалась, почему в последнее время он всегда казался таким сказочным и нереальным. Может, я раньше этого не замечала, или у меня что-то не так с восприятием? Я покачала головой, пытаясь избавиться от легкого беспокойства, которое поднималось в моем сердце.

«Ты думаешь, я такой же, как ты? Я даже не знаю, родился ли ты в год Свиньи. Ты действительно умеешь спать. Когда я впервые увидел тебя спящим, я подумал, что ты потерял сознание. Но как раз когда я собирался сделать тебе искусственное дыхание, я услышал, как ты говоришь во сне».

«Разговаривал во сне?» Мысль о моей неприличной позе во сне заставила меня слегка покраснеть. «Что я сказал?»

«Ты сказал: „Тяньюй, пожалуйста, не оставляй меня. Я готов отдать тебе все свои сбережения“». Инь Тяньюй лукаво усмехнулся, и я понял, что он снова все выдумывает.

В приступе стыда и гнева я ударил кулаком: "Умри!"

Инь Тяньюй схватил меня за руку: «Не говори так. Такие сентиментальные слова — моя специализация».

Недолго думая, я использовал все свои навыки, чтобы воздействовать на основные и второстепенные акупунктурные точки на его теле. Щенки тоже присоединились к суматохе, прыгая и лая, следуя за нами и метаясь влево и вправо по траве.

«Кстати, чей это двор?» Немного поразмыслив, я наконец вспомнил этот важный вопрос.

Инь Тянь загадочно улыбнулся и повел меня к воротам двора, остановившись перед толстым пнем высотой примерно в половину человеческого роста. Я с подозрением посмотрел на него и увидел, что один конец пня был срезан под углом, а на нем были написаны три иероглифа: «Добро или зло».

Что это значит?

«Ваша „доброта“ в сочетании с моей „щедростью“ — это, естественно, идеальное сочетание, не имеющее себе равных в мире, легендарный шедевр…»

«Хочешь сыграть еще раз?» Мое терпение уже заканчивалось.

«Эй, ты совсем тупой. Ты до сих пор не видишь, что это наш приют для животных? Приют называется «Добро и убежище». Что ты думаешь? Разве это не отличное название? Я придумал его всего за тридцать секунд».

"Что?! Приют для животных? Наш?" Должно быть, я не выспался; мой мозг никак не может это обработать.

«Пойдем со мной». Инь Тяньюй повел меня к ряду белых домов. Еще до того, как мы вошли, раздалось мяуканье. Услышав этот знакомый звук, я вздрогнула. «Нет!» — сопротивлялась я, отказываясь сделать еще один шаг. Инь Тяньюй схватил меня за руку и мягко, но твердо потянул внутрь, совершенно не обращая внимания на то, как быстро мои ладони теряли тепло.

Это кошачий питомник, где содержится около дюжины кошек, старых и молодых, белых и черных, самых разных пород. Двое сотрудников пересаживали их из клеток в большой сетчатый вольер, наполненный различными кошачьими игрушками. Инь Тяньюй затащил меня в сетчатый вольер, присел на корточки и осторожно взял на руки котенка, которому, судя по всему, было около четырех-пяти месяцев. Он схватил меня, отступавшую назад, и сунул котенка мне на руки, сказав: «Если не поймаешь, сломаешь».

Конечно, я знала, что произойдет, если я отпущу его, поэтому у меня не было выбора, кроме как держать бедного кота. Боже мой, его тело было теплым, а шерсть невероятно мягкой; я помнила, как «Роуг» выглядел точно так же, когда я впервые принесла его домой, его щенячья шерсть еще полностью выпала. Вероятно, этого котенка никогда раньше не держали так высоко; он очень нервничал, его четыре лапы крепко сжимали мои руки, он смотрел на меня своими карими глазами и мяукал. Я инстинктивно прижала котенка к груди, освободив одну руку, чтобы нежно погладить его носик, а затем погладила его по голове: «Не бойся, милый». Я успокоила его, присев на корточки, намереваясь поставить его обратно на землю. Но он не сдвинулся с места, карабкаясь по мне лапами и когтями, цепляясь за переднюю часть моей одежды, отказываясь спускаться. Я могла только поцеловать его в лоб, и он ответил мягким, детским «Мяу…». Мне показалось, что меня поразила ледяная пуля; Слезы тихонько текли по моему горлу, и прежде чем я успела отдышаться, мое лицо стало мокрым. Уф! Я снова заплакала! Боясь, что кто-нибудь заметит, я быстро вытерла лицо рукавом. Неожиданно Инь Тянь присел рядом со мной, нежно обнял меня и тихо сказал: «Плачь, если хочешь, ты все равно некрасива, плачешь ты или нет. Только не вытирай мне сопли... Эй, я же с тобой разговариваю, зачем ты это опять делаешь!»

Часть вторая, глава девятнадцатая

Я оставалась в "Good and Rest" до трех или четырех часов дня, не желая уходить. Я помогала персоналу купать, кормить и чистить кошек и собак... Время пролетело незаметно. Другим они, возможно, не показались бы прекрасными питомцами; у некоторых даже дерматит или инвалидность. Но именно поэтому я испытывала к ним еще большую жалость.

Часть персонала здесь — волонтеры, которые приходят помогать в праздничные дни, а другие — штатные сотрудники. Хотя все они из разных слоев общества, выражения их лиц, когда они занимаются такими мелочами, такие добрые и счастливые, и я быстро и естественно с ними познакомилась.

Помогая Сяо Куан, молодой женщине, окончившей Южно-Китайский сельскохозяйственный университет и ставшей ветеринаром, наносить лекарства померанскому шпицу, Сяо Куан вдруг сказала: «Госпожа Инь, на этот раз вы должны приготовить для господина Инь питательный суп. Он действительно очень устал от того, что так много бегал, чтобы за такое короткое время поднять и уложить «Хао Юй Шэ»!»

Я на мгновение опешилась. «Госпожа Инь»? Услышав это слово дважды за день, мое сердце замерло. «Мы просто парень и девушка». Моя улыбка, должно быть, была натянутой, потому что выражение лица Сяо Куана стало очень смущенным. «Ах, простите. Когда мы выбирали дизайн кошачьего питомника, господин Инь все время говорил: „Моей жене понравится это, моей жене понравится то“. Мы все очень завидовали, думая, что вы двое женаты уже много лет и до сих пор поддерживаете такие хорошие отношения. Простите, правда простите».

Это снова Инь Тяньюй! Меня охватило непреодолимое желание избить его, и тут я понял, что давно не видел «господин Инь». Кажется, я совсем забыл о нём после того, как вышел из кошачьего приюта.

Когда я его нашла, он лежал, раскинувшись на траве, совершенно не обращая внимания на свою белую рубашку и брюки. Меня охватило чувство сожаления по поводу этой показной демонстрации богатства в его льняной одежде. Он спал так мирно, на его губах играла легкая улыбка, словно ему снилось что-то радостное. Хотя я была полна гнева, я не могла заставить себя разбудить его, поэтому просто села рядом. Наблюдая за его детской, своенравной позой во сне, я не могла не задаться вопросом, как его избалованный, аристократический темперамент и приземленная натура могут так гармонично сосуществовать.

Стрекоза подлетела и села ему на грудь. Боясь испугать её или нарушить его сладкие сны, я инстинктивно протянула руку и нежно коснулась его груди. Стрекоза взлетела, пролетев над лицом Инь Тяньюя, оставляя за собой след отражений, словно осколки стекла, на его коже. Только тогда я поняла, как сильно он похудел за те дни, что я видела его в последний раз. Моё сердце замерло: как этот хитрый мужчина, хитрый, как ласка, мог вести себя как влюблённый старшеклассник? Стоило ли это того? Даже если он знал, что моё прошлое травмировано, даже если он знал, что моё сердце всё ещё влюблёно, даже если он знал… Меня вдруг охватил ужас, потому что я не была уверена в своей способности контролировать себя ни в чём, кроме зарабатывания денег. Но оставить его вот так уже было для меня невыносимо. Глядя на его лицо, моя рука невольно опустилась и нежно погладила щеку Инь Тяньюя. Внезапно спящий Инь Тяньюй повернул голову и быстро поцеловал мою ладонь. Я вздрогнула и уже собиралась отдернуть руку, когда он ловко перевернулся, схватил меня и прижал к земле.

«Что ты делаешь? Это же общественное место!» Мне было так неловко, что я неуклюже пыталась что-то сделать.

«Ты же знаешь, что это общественное место, так почему же ты приставал ко мне средь бела дня?» — праведно спросил Инь Тяньюй.

"Ты что, шутишь? Ты же мужчина, как я, слабая женщина, могла тебя домогаться?"

"Ты всё ещё упрямишься! Сначала ты коснулся моей груди, а потом целых две минуты смотрел мне в лицо, так что я боялась даже моргнуть. Представляешь, как это было утомительно?! А ещё более возмутительно то, что в конце ты ещё и рукой дотронулся до моего лица!"

«Ты все это время притворялась спящей!» — я была в ярости.

"Хорошо, теперь моя очередь, теперь моя очередь тебя домогаться."

Увидев его странное выражение лица, я поняла, что что-то не так. Но мое тело было прижато к земле, и я не могла пошевелиться. Я очень волновалась, и только рот мог свободно двигаться, поэтому я пригрозила: «Посмей! Что ты собираешься делать? Я…» Инь Тяньюй сильно надавил на меня, насильно подавляя мое сопротивление. Мое сопротивление вскоре уступило место в море твердой, но нежной привязанности.

Не знаю, сколько времени прошло; я просто чувствовал себя так, словно меня занесло в океан, совершенно лишённым боевого духа и пребывающим в туманном состоянии сознания. Меня резко разбудил кто-то, похлопав меня по щеке. Я увидел сердитое лицо Инь Тяньюй, его глаза чуть не вылезли из орбит: «Эй! Ты что, шутишь?! Мы целовались, а ты чуть не уснул?!»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586