Capítulo 45

Я пробежала пару шагов, и тут этот человек остановился и повернулся, чтобы что-то выбросить в мусорное ведро. Вот тогда я и поняла, что ошиблась; это был не он. Вздох, сколько раз это уже случалось? Это уже шестой раз за последние несколько месяцев, когда я невротически следую за кем-то подобным образом.

Ся Мэнмэн догнала меня и спросила: «Что случилось? Ты случайно не встретила кого-нибудь из знакомых?»

«О нет, я думала, что деньги можно забрать заранее, но их забрал кто-то другой». Я улыбнулась.

Как только мы сели за столик в ресторане, Ся Мэнмэн, даже не сделав заказа, с энтузиазмом расспросила меня о моей жизни за прошедший год. Я кратко рассказала ей о себе, но для её чрезмерно сплетничающей натуры моего простого объяснения оказалось недостаточно.

«Значит, Инь Тяньюй не приходил к вам последние несколько месяцев? Даже не звонил? Для него это необычно».

«Нет, не делала этого». Я отпила глоток кофе, пытаясь скрыть уныние в глазах. «Пожалуйста, перестаньте поднимать эту тему. Хотя я его предала, мне все равно стыдно, что он не вернулся, чтобы меня беспокоить».

«Ты это заслужила. Неужели деньги для тебя так важны?» — Ся Мэнмэн так возмутилась, что чуть не ударила меня. — «Неблагодарная женщина. Недовольных людей накажет небеса».

«Вы всё путаете. Для меня важны не деньги, а зарабатывание денег. Возможно, было бы лучше, если бы меня заставили заработать много денег, а потом я бы от этого рухнул».

«Продолжай упрямиться. Однажды ты поймешь, чего тебе так не хватало на этот раз. Не заставляй меня плакать у тебя на руках, говоря, что у тебя была долгая бессонная ночь».

«Хорошо, я не буду у тебя брать в долг. Я знал, что взять у тебя в долг сложнее, чем ограбить банк».

Звонок телефона на мгновение прервал спор Ся Мэнмэн со мной. Она взглянула на номер: «Это мой муж». Затем она тут же, с очаровательным видом, прислонилась к подлокотнику кресла: «Эй, ХЕНИ, где ты?» У меня зачесалась голова, я схватила меню и бросила ей в лицо.

«Мой муж хотел к вам приехать, но я не согласилась. Я еще не закончила вас допрашивать», — неохотно сказала мне Ся Мэнмэн, повесив трубку примерно через двадцать минут.

«Вы называете его „стариком“ даже в присутствии мужа?»

«Ну же, она же гражданка Канады китайского происхождения, как она может быть такой старомодной?»

«Пожалуйста, если ты будешь продолжать издавать эти стоны, как будто спишь со мной в постели, я заберу весь рекламный бюджет твоей компании на этот год!» — яростно заявила я.

Ся Мэнмэн быстро сменила тему: «Эй, подумай, у тебя нет полиции, нет номеров, ты думаешь только о том, как заработать деньги. Хорошо, даже если тебе повезет, при твоих нынешних темпах развития, к тому времени, как ты действительно заработаешь деньги, тебе будет за семьдесят или восемьдесят. Кому ты тогда понадобишься? Все будут окружены детьми и внуками, а ты останешься одинокой старушкой с кучей денег, совсем одна. Когда ты умрешь, никто даже не будет рядом, чтобы проводить тебя, не говоря уже о том, чтобы спросить, как ты себя чувствуешь». Ся Мэнмэн говорила с огромным энтузиазмом, словно наблюдала, как я умираю, окоченев на роскошной кровати, покрытая личинками, с отвращением на лице.

«Всё в порядке, я уже привыкла каждый день лежать в постели и заманивать комаров в позу, предназначенную для привлечения мужчин».

Выразительное лицо Ся Мэнмэн застыло, что было действительно забавно.

«Кстати, когда ты уехал из Чжэндуна?» — спросил я Ся Мэнмэн, покупая еду.

«С тобой все в порядке, ты просто развернулась и исчезла, оставив меня с горой романтических неурядиц, которые мне приходится распутывать. Сначала я ходил с Инь Тяньюем по разным местам в поисках тебя, но мы не смогли тебя найти. Наконец, мы отправились в дом твоей матери. Поскольку Инь Тяньюй боялся напугать твою мать, он не позволял мне ничего говорить, просто притворяясь, что находится в командировке, доставляя тебе кое-какие вещи домой, надеясь найти лазейку и выманить у тебя немного денег. В итоге я получил только хороший ужин и напитки. Как только я вернулся в Гуанчжоу, генеральный директор Линь тщательно меня допросила и даже несколько раз свысока попросила у меня денег». Она пыталась обманом заставить меня говорить за ужином, чтобы убедиться, что я действительно не знаю, куда ходил. Затем мисс Джойс узнала об этом, и по какой-то причине начала создавать мне проблемы под разными предлогами, даже удерживая мою премию за посещаемость. Она утверждала, что кто-то рассказал, что моей карточкой посещаемости пользуется Хуан Тоу. Черт возьми! В порыве гнева я уволилась с работы. А потом, по какой-то иронии судьбы, я устроилась на работу в компанию «Шэнши» и вышла замуж за другого! Ха-ха-ха». Ся Мэнмэн безутешно рассмеялась, а я быстро уткнулась головой в одеяло, не желая, чтобы она видела мои слезы.

Впервые за долгое время кто-то упомянул имя Уилсона мне в лицо. Удивительно, но я совсем не почувствовал прилива волнения. Словно я просто рассказывал о какой-то туристической достопримечательности из давних времен — совершенно спокойно и невозмутимо. Меня огорчало то, что так долго я по ночам демонстрировал свои кровоточащие раны, выставляя напоказ свою гордость, смелость, упрямство и силу. На самом деле мой эгоизм и ненасытная жадность причинили такой глубокий и реальный вред невинным людям вокруг меня — чего я никак не мог предвидеть.

«Прости». Я больше не могла это скрывать, и слезы потекли по моему лицу.

Громкий смех Ся Мэнмэн внезапно оборвался; каждый раз, когда я рыдала перед ней, это её пугало. Она сильно похлопала меня по спине и с тревогой сказала: «Нет, нет, я тебя не виню. Я так тебе благодарна! Если бы не ты, мы с мужем не знаем, когда бы мы снова встретились. Если тебе действительно меня жаль, найди Инь Тяньюй и живи хорошей жизнью. Не продолжай так жить, ни человек, ни призрак… Ой, извини, я тебя немного слишком сильно похлопала?»

Какая чушь! Она не просто "слишком сильно меня ударила", она практически поплатилась за чью-то жизнь! Мне казалось, что от этих ударов у меня вырывают легкие из груди!

Я сильно закашлялся и покачал головой, наконец, сумев вдохнуть немного свежего кислорода в свои скрюченные легкие и снова заговорив: «Вот почему я категорически не могу втянуть Инь Тяньюй в это».

Я повторил слова отца Инь Тяньюй Ся Мэнмэн, на что она пренебрежительно ответила: «Зачем связываться с этим старым лисом? Главное, чтобы Инь Тяньюй был полон решимости. Неужели старик действительно собирается устраивать сцену, в которой он разрывает отношения со своим сыном? Инь Тяньюй — единственный ребенок. Если он собирается раздеваться вот так, то он действительно разденется до нижнего белья».

«Не могли бы вы, пожалуйста, держаться на некотором расстоянии от нижней части тела человека, когда говорите?» — я закатила глаза от досады.

«Так оно и есть», — неохотно пробормотала Ся Мэнмэн.

«Я не думаю, что имею право быть врагом семьи. Тем более я не хочу, чтобы Инь Тяньюй разлучился со своей семьей из-за меня. Я не хочу, чтобы его брак был отвергнут старшими из-за меня».

«Идиот, тебя так волнуют его выгоды и потери, что ты, по сути, влюбился в Инь Тяньюй, не так ли?» — неустанно продолжала настаивать Ся Мэнмэн.

«Я правда не знаю». Этот вопрос меня немного смутил и ошеломил; я не чувствовала себя готовой нести это бремя.

«Инь Тяньюй очень не повезло столкнуться с таким идиотом, как ты», — вздохнула Ся Мэнмэн, на удивление, без своего обычного высокомерного тайваньского акцента. Я молча прочитала буддийскую молитву.

Часть вторая, глава двадцать третья

На самом деле, открытие было неизбежным, и постоянно возникали новые ситуации. Я даже старался по возможности сократить сон, но мой ум оставался невероятно острым. Это, однако, избавляло меня от излишних размышлений. Я был занят допоздна каждый вечер, а потом валился в постель и сразу засыпал. Время пролетело незаметно. Сегодня был первый день официального запуска сервиса по заказу цветов, и я плохо спал всю ночь. Перед рассветом я поспешил в офис и просмотрел всю проделанную работу. Запах пороха немного успокоил меня. Я взглянул на часы — без двадцати девять, почти время работы. Я быстро позавтракал неподалеку от компании, сделал вид, что только что пришел, и пошел обратно. Я не хотел, чтобы другие видели, что их руководитель нервничает не меньше, чем они сами.

У всех были напряженные лица, и все столпились перед большим экраном в приемном зале, ожидая. Атмосфера в зале была настолько напряженной, что один плевок мог вызвать настоящий потоп.

Я сидела одна в своем кабинете и очень усердно практиковалась в каллиграфии, используя перьевую ручку.

В 9:05 в колл-центре царила полная тишина.

9:32~ Нам позвонили и спросили, есть ли у нас в наличии готовые обеды в коробках для доставки в полдень.

В 10:00 нам позвонили во второй раз и спросили, нужен ли нам счет за рекламную деятельность.

Шань Цзе невольно вбежала в мой кабинет: «Босс, нет, я начинаю чувствовать, что что-то не так. Сегодня утром, как только я вышла, увидела черную собаку. Это такая неудача. Это плохой знак».

Я расхохотался: «Вам что, нужно спрашивать разрешения у своей собаки, прежде чем жениться? Прекратите нести чушь, иначе я урежу вам пайки сорго. Что посеешь, то и пожнешь, не волнуйтесь, через полчаса вы всё увидите». С этими словами я проигнорировал его и спокойно продолжил писать. Шань Цзе посмотрел на меня скептически, покачал головой, и, едва не уронив ручку от пота, ушёл. Я украдкой взглянул на часы: 10:10.

В 10:17 в холле снова зазвонил телефон. Шань Цзе первым делом сказал: «Если это кто-то снова пытается что-то продать, я просто перегну руку через трубку и вырву ему язык».

Оператор проигнорировала его и сама ответила на звонок. Внезапно на электронном экране района Тяньхэ загорелась красная точка, указывающая на то, что кто-то находится один. Все замерли более чем на полминуты, прежде чем отреагировать, закричать и сбиться в кучу. Затем телефоны в вестибюле зазвонили без остановки.

Дэн Цзе и его друзья ворвались в мою комнату, смеясь и громко разговаривая, так что я не мог разобрать ни слова. Наконец мне удалось смутно понять, о чем они говорят. Я был поражен; откуда я мог знать, что мы узнаем об этом через полчаса?

«Убирайся отсюда! Думаешь, это всё? Ты выполнил всего несколько заказов, а уже так себя ведёшь, будто уничтожил Гейтса. Иди делай то, что должен, особенно Лю Имин. Если клиент будет слишком много жаловаться, и ты не получишь товар, ты придёшь ко мне с головой!»

Я никогда не видела никого настолько бесстыдного, кто продолжал бы смеяться даже после выговора. Наблюдая, как они, смеясь и шутя, уходят, я закрыла глаза от головной боли: «Эти идиоты, как они могли даже не подумать, что утренняя газета доходит до читателей не раньше 10 часов?»

Казалось, всё шло гладко. Чем дольше был срок заказа, тем ниже была цена. Заказать цветы на три месяца сразу было дешевле, чем покупать их на рынке, и они гарантировали ежедневную доставку, свежие, как молоко. Контроль логистики был особенно впечатляющим; всего за несколько месяцев объём заказов удвоился по сравнению с нашими ожиданиями. Наконец я вздохнула с облегчением, выглянула в окно и увидела чистое, лазурное небо — уже наступила осень. В моём до смешного пустом шкафу было как минимум три длинных шарфа, вероятно, мои самые экстравагантные и бесполезные вещи. Я люблю носить длинные шарфы в это время года, используя их, чтобы ощутить интенсивный, всепроникающий аромат осени. Возможно, только в это время года у меня ещё остались какие-то женские желания.

Не успел я и закончить свою задумчивую речь, как вошла Шань Цзе. «Босс, у меня есть идея…» Вздох, я всё больше убеждаюсь, что дверь кабинета — довольно бесполезное украшение.

«Многие пожилые женщины в Гуанчжоу суеверны и устанавливают дома мемориальные доски или статуэтки Гуаньинь. Мы можем попытаться привлечь эту группу покупателей, предложив специальный пакет услуг по продаже гладиолусов и хризантем».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560 Capítulo 561 Capítulo 562 Capítulo 563 Capítulo 564 Capítulo 565 Capítulo 566 Capítulo 567 Capítulo 568 Capítulo 569 Capítulo 570 Capítulo 571 Capítulo 572 Capítulo 573 Capítulo 574 Capítulo 575 Capítulo 576 Capítulo 577 Capítulo 578 Capítulo 579 Capítulo 580 Capítulo 581 Capítulo 582 Capítulo 583 Capítulo 584 Capítulo 585 Capítulo 586