Clase 0 de 10 - Capítulo 73

Capítulo 73

Увидев любопытный взгляд Ао Цзюнь, Цзинь Сюань подсознательно сглотнул, затем мягко улыбнулся и сказал: «Эта нефритовая флейта — подарок моего старшего брата, когда я вернулся в столицу. Она сделана из древнего божественного нефрита. Помимо мягкого звучания, её важнейшая особенность — особая функция: она меняет температуру в зависимости от времени года. Другими словами, зимой, если она у тебя есть, тебе совсем не будет холодно — она эффективнее обогревателя… Я знаю, что ты больше всего боишься холода, поэтому она идеально тебе подойдёт». На самом деле, он давно хотел подарить её ей, но всё никак не мог найти подходящий момент.

«Правда? Разве это не лучше, чем кондиционер? Цзиньсюань, спасибо». Аоцзюнь, держа нефритовую флейту, оглядела её слева направо и радостно сказала Цзиньсюань. Она никогда не интересовалась редкими сокровищами, но эта нефритовая флейта, которая была даже волшебнее кондиционера, ей очень понравилась. Для неё, которая больше всего боялась холода, она была ценнее любого другого сокровища.

«Хе-хе... Я рад, что тебе понравилось». Цзинь Сюань глупо усмехнулся, увидев этот детский жест в его сторону от Ао Цзюня.

Чжу Бо долго ждал снаружи. Видя, что принц еще не вышел, и что внутри царит вполне гармоничная атмосфера, он почувствовал прилив волнения: молодой господин Мо Цзюнь наконец-то был тронут преданностью принца! Принц наконец-то увидел свет в конце тоннеля! Как чудесно! За последние две недели все в особняке принца перешли от недоверия и нерешительности в принятии любви принца к другому мужчине к принятию. Теперь все приветствовали принца. Его преданность глубоко тронула всех в особняке. Хотя другой человек был мужчиной, все надеялись, что принц скоро завоюет сердце своей «красавицы», особенно Чжу Бо. Каждый день он своими глазами видел, насколько нежен и ласков принц к молодому господину Мо Цзюню. Каждое утро он вставал рано, чтобы приготовить ее любимую еду и разбудить ее. Однако молодой господин Мо Цзюнь был неблагодарен и всегда прогонял принца. Наблюдая, как каждый раз разочарованный принц уходит, Чжу Бо искренне жалел его. Молодой господин Мо Цзюнь был слишком черствым. Но принц не сдавался и на следующий день поступал так же. Что ж, теперь все хорошо. Молодой господин Мо наконец-то тронут поступком принца (довольно богатое воображение).

Из-за холодной погоды Ао Цзюнь провела в столице полмесяца и даже не выходила из резиденции принца Чэн Цзиня. Когда она рассказывала Цзинь Сюаню о своем желании попасть во дворец, он всегда отвечал, что без приглашения императора она не сможет свободно войти. Она серьезно сомневалась в словах Цзинь Сюаня. Она не могла поверить, что принцу Чэн Цзиню, второму после императора, так трудно будет найти кого-то во дворец, особенно учитывая, что она должна была внести значительный вклад. Казалось, император забыл о ней, даже не пустив ее во дворец. Но Цзинь Сюань лишь говорил: «Я делаю это ради твоего же блага». Что она могла сказать? Она боялась, что он снова сделает ей грандиозное, драматичное признание, и в конце концов ей останется только признать поражение. Вздохнув, раз уж она уже в столице, она отказывалась верить, что у нее не будет возможности увидеть Сюэ.

Теперь, когда у неё есть обогреватель — нет, тёплая нефритовая флейта — она может выйти на прогулку, не замерзая. Честно говоря, она полгода провела в древности и не видела, что такое древние времена, не говоря уже о шумных улицах. Теперь она наконец-то может совершить хорошую прогулку и увидеть всё своими глазами.

Сидеть весь день в особняке принца Джина ужасно скучно. Кроме баскетбольной площадки, там почти нечем занять время. Что касается Цзыци и остальных, я слышал, что они были очень заняты, поэтому мы почти не виделись.

Если Цзиньсюаня не было в поместье, ей не с кем было поговорить. Хотя все в поместье относились к ней очень хорошо, казалось, будто все они сговорились, чтобы убедить ее согласиться на предложение Цзиньсюаня всего несколькими словами, рассказывая ей, какой замечательный принц, какой он преданный… Она вот-вот должна была упасть в обморок; если так будет продолжаться, рано или поздно она сломается. Более того, глубокая привязанность Цзиньсюаня действительно ставила ее в трудное положение; она еще не все обдумала! Она не хотела снова ранить сердце Елюй Ин, но и расставаться с Цзиньсюанем ей было невыносимо. Вздох, слово «любовь» действительно вызывало у нее тревогу.

Но кроме резиденции принца Цзиня, ей больше некуда было идти. Увы! На самом деле, она до сих пор не знала, что уже является наставницей наследного принца и имеет собственную резиденцию наставницы. Просто Цзинь Сюань ей об этом не сказал, поэтому резиденция наставницы до сих пор пустует! Никто никогда не видел нового наставника наследного принца, поэтому таинственный молодой господин Мо казался еще более удивительным в глазах внешнего мира.

На шумных улицах Киото появился молодой человек в белой соломенной шляпе и белоснежной мантии. Хотя его лица никто не видел, его элегантная и благородная аура заставляла всех оборачиваться и пристально смотреть, гадая, что же скрывается под шляпой.

Действительно, молодым человеком в белом была Ао Цзюнь. Изначально она не собиралась надевать бамбуковую шляпу, но дядя Чжу настоял, чтобы она надела её, если захочет покинуть поместье, иначе она не сможет пройти и нескольких шагов. Это напомнило ей о её триумфальном возвращении в столицу. Не имея другого выбора, она надела шляпу. Эффект был весьма хорош; теперь она могла свободно бродить. Древний рынок оказался довольно интересным местом, где можно было увидеть и сделать много интересного.

«Ты что, ищешь смерти?! Как ты смеешь нападать на моего молодого господина!» Ао Цзюнь, наблюдавший за работой мастера по изготовлению сахарных фигурок у прилавка, вдруг услышал грубый крик, и тут к его ногам упала старуха, похожая на нищенку.

Почти инстинктивно Ао Цзюнь помог старушке подняться и наклонился, чтобы смахнуть пыль с ее одежды. Этот поступок, несомненно, вызвал у всех присутствующих изумление: этот молодой человек в белом явно происходил из знатной семьи, и все же он снисходительно наклонился, чтобы смахнуть пыль с нищей, и все это казалось ему совершенно естественным. Со второго этажа неподалеку пара прекрасных миндалевидных глаз с глубоким интересом наблюдала за каждым движением молодого человека: Интересно!

«Молодой господин, нет, нет, я в порядке, я в порядке…» Старуха испугалась, увидев, как такой благородный юноша стряхивает с неё пыль. Она тут же отступила на несколько шагов назад и несколько раз замахала руками.

Увидев выражения лиц всех присутствующих и реакцию старухи, Ао Цзюнь нахмурился, но ничего не сказал.

«Эй, ты думаешь, можешь просто уйти, ударив моего молодого господина?» Увидев, что старуха собирается уйти, снова раздался тот же резкий крик.

Старуха так испугалась крика, что чуть не упала. Увидев, что она врезалась в кого-то, она еще больше испугалась и тут же опустилась на колени перед мужчиной, который, предположительно, был молодым господином, и начала многократно извиняться: «Простите, простите, молодой господин Чжан, я не хотела, мне очень жаль…»

«Смеешь ли ты на меня натыкаться, грязный нищий, убирайся с дороги!» — мужчина по имени Молодой господин Чжан безжалостно пнул старуху, крича от отвращения.

Преклонный возраст старушки не выдержал удара ногой молодого Чжана, находившегося в расцвете сил. Она тут же упала на землю, не в силах подняться. Среди окружающих одни оставались бесстрастными, другие сочувствовали, третьи гневались, но никто не осмеливался вмешаться или помочь старушке подняться.

«Притворись мертвой! Убирайся с дороги!» Молодой господин Чжан, казалось, не собирался сдаваться. Он подошел и уже собирался снова растоптать лежащую на земле старуху. Если бы он это сделал, старуха точно бы умерла. Все присутствующие отвернулись, не в силах смотреть. Судя по такой реакции, подобные вещи случались часто.

Как раз в тот момент, когда молодой господин Чжан собирался наступить на старуху, Ао Цзюнь, не желавший вмешиваться, наконец не смог сдержаться и оттолкнул ногу молодого господина Чжана.

Не обращая внимания на молодого господина Чжана, который прыгал от радости, держась за ногу, она снова наклонилась, чтобы помочь бабушке Ди подняться. Старушка тяжело дышала, так что, похоже, удар пришелся ей очень сильно.

«Молодой господин, молодой господин, вы в порядке?» Несколько лакеев бросились на помощь своему господину, который, прыгая от радости, спрашивал: «Молодой господин Чжан, вы в порядке?»

«Черт возьми, попробуй сам, посмотри, все ли с тобой в порядке». Молодой господин Чжан пнул одного из своих приспешников, пришедших ему на помощь, по ноге. Приспешник вскрикнул: «Ах!» и, схватившись за ногу, отступил на несколько шагов назад.

«Хм, черт возьми, кто ты такой, чтобы сметь меня пинать, молодой господин? Разве ты не хочешь жить?» Молодой господин Чжан фыркнул на своего подчиненного, затем повернулся и свирепо посмотрел на Ао Цзюня.

Ао Цзюнь совершенно не восприняла его слова всерьез. Она помогла старушке подняться и повернулась, чтобы уйти. Больше всего она ненавидела этих бездельников и никчемных плейбоев.

«Как вы смеете меня игнорировать? Окружите их!» Действия Ао Цзюня только подлили масла в огонь. Лицо молодого господина Чжана побагровело от ярости. Он громко зарычал: «Никто никогда прежде не осмеливался так меня игнорировать. Эти двое сегодня обречены!»

По приказу молодого господина Чжана более десятка мужчин бросились вперед и окружили Ао Цзюнь, которая собиралась уйти. Лицо старухи, скрытое под бамбуковой шляпой, было бесстрастным, но она явно была напугана и едва могла стоять. Неужели эти люди вообще умеют уважать стариков?

«Хе-хе... Малыш, ты смеешь вмешиваться в мои дела? Какая наглость! Знаешь, какова цена за то, что ты меня пнул? Хе-хе... Раз уж я сегодня в хорошем настроении, лучше оставь меня в покое! Ха-ха...» Чжан Гуаньли скрестил руки, подошел к Ао Цзюню и с самодовольной улыбкой сказал. Увидев, что Ао Цзюнь по-прежнему молчит, выражение его лица снова изменилось, и он зловеще рассмеялся: «Значит, ты немой? Ха-ха... В соломенной шляпе ты выглядишь слишком уродливым, ха-ха...» Затем он разразился смехом, и его приспешники присоединились к смеху. Зрители почувствовали огромную жалость к Ао Цзюню: этот молодой человек сегодня был обречен!

Ао Цзюнь продолжала поддерживать старушку, игнорируя стоявшего перед ней мужчину и автоматически воспринимая его слова как бред бешеной собаки.

«Черт возьми, она не только немая, но и глухая. Ей нет смысла жить. Калечите ее! Заберите ее…» Чжан Гуаньли, долго посмеиваясь про себя, заметил, что человек перед ним никак не отреагировал и не встал на колени, чтобы молить о пощаде, как он ожидал. Он потерял лицо и сердито закричал.

Увидев, как их хозяин манит их, около дюжины головорезов взмахнули кулаками и ударили Ао Цзюнь. Ао Цзюнь совершенно не восприняла этих парней всерьез! В конце концов, она была боссом мафии в наше время. Даже без боевых искусств, используя только современное тхэквондо, ей было бы более чем достаточно справиться с ними.

Ао Цзюнь быстрым движением увернулся от атаки первого нападающего, затем пнул его, и тот тут же упал на землю, застонав. Как только первый упал, напали ещё несколько человек. Ао Цзюнь, легко отражая атаки старушки, помогал ей, уворачиваясь влево и нанося удары ногой вправо, и никто не смог даже коснуться края её одежды.

Вскоре около дюжины человек из отряда Чжан Гуаньли лежали на земле, стоная от боли, а Ао Цзюнь стоял, поддерживая старуху, как будто она и не избивала этих людей.

«Бесполезный мусор». Чжан Гуаньли выругался, увидев, насколько бесполезен его подчиненный, и с ненавистью сказал Ао Цзюню: «Малыш, я не ожидал от тебя каких-то навыков. Хм, умри!» При этом он нанес удар кулаком.

Ао Цзюнь протянул руку и потянул Чжан Гуаньли, тот потерял равновесие и споткнулся, сделав несколько шагов вперед. Однако он быстро восстановил равновесие и снова атаковал Ао Цзюня. Было ясно, что Чжан Гуаньли, в отличие от своих бесполезных подчиненных, обладал некоторыми навыками боевых искусств. Он едва смог заблокировать несколько движений Ао Цзюня, но вскоре упал на землю, застонав.

«Молодой господин, молодой господин…» Увидев, что их господин тоже упал, подчиненные быстро поползли и помогли ему подняться.

"Ой..." — вскрикнул Чжан Гуаньли от боли, когда его люди помогли ему подняться, схватив его за руку. Он больше не мог стоять на ноге, которой пнул старуху. Казалось, что его рука и нога сломаны.

Увидев Чжан Гуаньли, обычно издевающегося над мужчинами и женщинами, с переломанными руками и ногами и таким жалким видом, очевидцы хотели расхохотаться, но были слишком напуганы, чтобы это сделать. Они могли лишь молча приветствовать молодого человека в белом и беспокоиться о нем. Этот Чжан Гуаньли был известным задирой в столице, который, опираясь на власть своей семьи, совершенно не заботился о человеческой жизни.

Ао Цзюнь было слишком лень разбираться с этими людьми; ее хорошее настроение было испорчено. Она решила сначала отвезти старушку к врачу, а потом вернуться. Она полагала, что Цзинь Сюань скоро вернется из дворца!

«Стой на месте, мелкий ублюдок!» — крикнул Чжан Гуаньли Ао Цзюню, который, несмотря на боль, уже собирался уйти.

Ао Цзюнь сначала не хотела обращать на него внимания, но слово «маленький ублюдок» заставило её резко остановиться. Она опустила старуху, повернулась и медленно направилась к Чжан Гуаньли. Её острый взгляд пронзал бамбуковую шляпу, излучая мощную ауру, которая заставила Чжан Гуаньли отступить. Один из её приспешников, казалось, не боящийся смерти, шагнул вперёд и пригрозил: «Ты… что ты делаешь? Я предупреждаю тебя, мой господин — заместитель министра ритуалов. Не смей шутить, иначе всю твою семью убьют…»

«Неужели?» — из-под бамбуковой шляпы медленно раздался спокойный голос, мгновенно заставив замолчать слугу, говорившего угрожающе. Его руки и ноги дрожали неконтролируемо, и всех присутствующих охватил холодный, но приятный голос.

Ао Цзюнь внезапно схватил Гуань Ли за воротник и перекинул его через плечо. С громким хлопком тяжелый предмет упал на землю, вероятно, сломав несколько костей. Но Ао Цзюнь проигнорировал стоны мужчины, повернулся и наступил ему на грудь.

«Герой, герой, пощади… пощади мою жизнь!» Чжан Гуаньли, веря, что мудрый человек не вступает в проигрышную битву, терпел боль и продолжал молить о пощаде, втайне думая: «Если я когда-нибудь попаду в твои руки, ты пожалеешь, что не умер». Но он забыл, что даже не знает, как выглядит этот человек.

«Извинись перед старухой», — холодно повторил Ао Цзюнь, при этом пнув её.

"Ах! Да... да..." — вскрикнула Чжан Гуаньли от боли, бросилась к старушке и повторяла снова и снова: "Ты... нет... старуха, прости меня".

Старушка так испугалась, что чуть не упала в обморок и совсем не могла реагировать. Ао Цзюнь подошёл и помог ей подняться, спокойно сказав: «Уходи».

Около дюжины человек из окружения Чжан Гуаньли быстро подошли, чтобы помочь ему уйти. Перед уходом они бросили на Ао Цзюня злобные взгляды, но тот этого не заметил.

Хаос наконец закончился. Только после ухода Чжан Гуаньли собравшиеся осмелились аплодировать и приветствовать Ао Цзюня, называя его молодым героем. После некоторого шума все разошлись.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel