El misterio del periódico K - Capítulo 6
После того, как мне наконец удалось вытащить Ли Яна из комнаты для допросов и отвести его в относительно уединенный угол, он тут же вырвался из моих рук и рявкнул: «Зачем ты меня дергаешь? Я все еще хочу преподать урок этой банде Рен!»
«Вы когда-нибудь видели, чтобы кто-то намеренно признавался в преступлении, за которое ему нет дела?» Я решил попытаться вразумить его, потому что этот вопрос нельзя было решить силой.
«Нет!» — сердито воскликнул Ли Ян, уперев руки в бока.
Вот почему возникла проблема.
"ерунда!"
— Можешь успокоиться? — Я толкнула Ли Яна локтем. — Этот человек точно не сдался бы без причины. С другой стороны, это может быть еще одной зацепкой.
Ли Ян взглянул на меня. Он был человеком импульсивным, но при этом легко успокаивался, и сразу понял смысл моих слов. Однако его взволнованное лицо вскоре снова помрачнело: «Но ведь это дело вот-вот закроют!»
«Вот почему нам нужно поторопиться». Не знаю почему, но меня особенно интересует именно это дело, которое полностью противоречит моему принципу уделять внимание только текущим обстоятельствам, а не самому делу.
«Похоже, время на исходе! И если мы собираемся проводить расследование, то, вероятно, будем только вдвоём». Ли Ян достал из кармана сигарету.
«Шанс ещё есть». Я взял сигарету из руки Ли Яна.
Какой переломный момент?
«Идиот, как ты мог так разозлиться на начальство?» Я схватил зажигалку и закурил сигарету. «Если после закрытия дела погибнет ещё больше людей, разве слова Рен Ганга не окажутся пустыми?» Мне хотелось ударить Ли Яна по голове.
«Верно!» — глаза Ли Яна загорелись. — «Но что, если эта женщина попросит Жэнь Гана взять вину на себя?»
"Ты думаешь, это возможно?" Я закатила глаза, глядя на Ли Яна. По крайней мере, я в это не верила, если только ты меня не убьешь.
※ ※ ※
Убедив Ли Яна отказаться от импульсивного поступка, я вернулся в свой кабинет и обнаружил, что там уже ждет Лао Цао. Что должно было случиться, то случилось. Я закрыл за собой дверь.
Старый Цао посмотрел на меня, не говоря ни слова, просто протянул мне протокол вскрытия. Я взглянул на него; это был тот же протокол вскрытия, что и в тех случаях, только имя коронера изменилось на имя Старого Цао. Я взял протокол и небрежно пролистал его. Содержание было очень похоже на мой предыдущий отчет, за исключением того, что самым важным моментом было изменение причины смерти с «из-за временной избыточной выработки адреналина» на…
Сердечно-легочная недостаточность привела к смерти от удушья.
Я закрыл отчёт и вернул его Лао Цао с ничего не выражающим лицом. Хотя я был так зол, что хотел разорвать его на части, здравый смысл подсказывал мне, что ничем хорошим это не закончится.
«Вот что хотят сказать вышестоящие», — сказал старый Цао, беспомощно склонив голову.
«Так что вы имеете в виду, показывая мне это? Вы ожидаете, что я буду аплодировать?» — не удержался я от сарказма.
«Молодой человек, не упрощайте вещи слишком сильно». Старый Цао поднял на меня взгляд. Я вздохнул и больше ничего не сказал. Как говорится, мудрец — это тот, кто понимает законы мира. Интересно, достоин ли я называться мудрецом?
«Знаешь, почему капитан дал Ли Яну длительный отпуск, а тебе нет?» — внезапно спросил меня старый Цао. Я был совершенно сбит с толку. Старый Цао объяснил: «Потому что капитан знает, что ты отличаешься от Ли Яна. Он слишком прямолинеен. А ты другой; он знает, что ты умеешь избегать неприятностей, а умеешь постоять за себя».
«Это комплимент?» Меня это одновременно и позабавило, и разозлило; я никак не ожидал, что кто-то будет так высоко обо мне думать.
«Некоторые вещи не следует судить по внешности и не стоит торопиться», — тихо сказал мне старый Цао.
«Что вы имеете в виду?» — спросил я, всё больше недоумевая по поводу его намерений.
«Ты же знаешь, что на озере Сердце погибло семь человек, верно?» Слова старого Цао меня поразили. Неужели он что-то знал?
«Хочешь посмотреть несколько отчетов о вскрытии?» — старый Цао подмигнул мне. Наверное, я выгляжу действительно ошеломленной, ошеломленной его поведением!
«Как вы их раздобыли? Разве это не секретные документы?»
«Не забывайте, я судебный патологоанатом, причем опытный, с многолетним стажем. У меня наверняка есть какие-то скрытые сокровища», — гордо сказал старый Цао. «Но на самом деле эти вещи мне оставил мой господин. Он лично перед смертью передал их мне, сказав, что в них хранится секрет».
"Ваш господин?"
«Да, вы слышали о Лю Фугэне? Он был очень известным судебным врачом в период Освобождения Китая, одним из немногих судебных врачей в Новом Китае».
«Это он?» Хотя его имя звучит немного простовато, оно мгновенно узнаваемо. Мой научный руководитель упоминал его еще в университете — поистине легендарная личность. Он начинал как батрак в старом обществе и по счастливой случайности стал учеником коронера (человека в старом правительстве, который осматривал тела умерших и раненых), так начав свою жизнь в качестве судебного врача. Под его руководством он помог раскрыть множество дел. Если это он…
Если это так, то результаты вскрытия не вызывают удивления.
«Я не читал три отчёта, которые мне дал мой руководитель».
"Что?" Нет, это должно быть у него уже давно, почему же он даже не взглянул на эти вещи? Неужели его совсем не интересуют вещи его хозяина?
Старый Цао явно почувствовал мое недоверие и объяснил: «Мой учитель перед смертью сказал мне, что если у меня не будет огромной храбрости и удачи, то лучше мне не ехать».
"Всё так просто?"
«Это также потому, что я сам занимался двумя делами, связанными с озером Сердца. Погибли мой старший брат и дочь моего учителя. Оба трагически погибли из-за чрезмерного любопытства. Сяо Сяо, ты должен знать, что я не очень смелый или любопытный человек», — ответил мне старый Цао почти дрожащим голосом. Я понимал его боль; его близкие умерли, и он был бессилен что-либо изменить.
Узнать правду... это чувство так знакомо.
«Приходи ко мне домой сегодня в 11 часов вечера, и я тебе всё это дам». После этих слов старый Цао встал, остановился у двери, повернулся ко мне и сказал: «Если тебе это неинтересно, можешь не приходить. В любом случае, я не хочу, чтобы ты пошёл по стопам моих старших братьев».
Я понимал, что имел в виду Лао Цао, но по какой-то необъяснимой причине покачал головой, давая понять, что не откажусь. Последующие события доказали, что мимолетный импульс действительно может быть роковым.
※ ※ ※
Фан Лэй оставалась необычайно спокойной, узнав о моем приказе передать дело и об изменении заключения судебно-медицинской экспертизы, не проявляя ни гнева, ни негодования, которые демонстрировал Ли Ян. Ее невозмутимость меня удивила. Разве героини книг не должны восставать и бороться до последнего, узнав о такой несправедливости и искажении правды? Похоже, между реальностью и книгами существует существенная разница.
Позже ко мне снова пришел Ли Ян, сказав, что собирается в долгий отпуск. Конечно, это был всего лишь предлог; я знал, что он планирует отправиться в путь один. После того, как я не смог его переубедить, мне пришлось уступить и сказать, что я готов помочь, но только в разумных и законных пределах. В конце концов, он мой друг. После обещания не действовать опрометчиво, Ли Ян действительно сказал, что хочет поговорить с моей старшей сестрой и выяснить, почему у нее есть фотография той женщины.
Ситуация с фильмом доставляет мне массу хлопот, потому что я не видела её уже несколько дней и понятия не имею, где она. Я предложила ей взять с собой мобильный телефон, потому что сейчас это настолько распространенная вещь, что это просто возмутительно — даже у дворника есть телефон. Я просто не понимаю, почему у человека, которому постоянно нужно связываться с издателем, его нет. Она объяснила это тем, что не хотела...
Она сказала, что отвлекающие звонки телефона во время написания текста подавляют её вдохновение. Бог знает, действительно ли это её причина; скорее всего, она просто пытается избежать слежки со стороны своих многочисленных любовников!
Что касается отчетов о вскрытии, о которых упоминал Лао Цао, я не сказал об этом Ли Яну. Хотя Лао Цао и не давал мне конкретных указаний, я знал, что он не хотел бы, чтобы об этом узнал кто-то посторонний. Поэтому я решил подождать, пока не получу отчеты о вскрытии, прежде чем делать какие-либо дальнейшие заявления.
Глава двенадцатая: Смерть старого Цао
--------------------------------------------------------------------------------
Старый Цао вздохнул, положил телефон обратно и взглянул на сумку на столе. Он все еще отчетливо помнил последние мгновения жизни своего господина, но столько лет пролетело в мгновение ока. Что должно было случиться, то случится, сколько бы лет он ни пытался этого избежать.
Взглянув на часы, он увидел, что было десять часов, за час до визита Линь Сяо. Причина, по которой он договорился встретиться так поздно, заключалась в том, что Лао Цао нужно было сделать очень важный телефонный звонок. Лао Цао звонил почти каждый день, хотя это всегда был всего лишь автоответчик. Но Лао Цао верил, что пока он не сдаётся, рано или поздно наступит день, когда она передумает. Однако в последнее время вера Лао Цао становилась всё более колеблющейся, и не из-за…
Это было не по его собственным причинам, а потому что недавние события вселили в него невыразимый страх, ощущение приближения смерти и чувство беспомощной слабости. Вот почему у старика Цао сегодня было так много сообщений на автоответчике. Старик Цао живет в пригороде, в многоквартирном доме со своей семьей. Он живет один в таком большом доме, и иногда ему неизбежно становится одиноко, даже несмотря на то, что есть и другие дела.
Возникла мысль пойти в общежитие компании, но мысль о том, что она может вернуться в любой день, заставила Лао Цао отказаться от этой идеи. Люди в пригородах ложатся спать рано, и к этому времени почти во всех остальных многоквартирных домах уже выключили свет и люди легли спать, но свет в доме Лао Цао еще горел.
«Тук-тук!» Стук прервал мысли старика Цао. Неужели Линь Сяо не дождался одиннадцати часов и пришел? Похоже, молодые люди просто не могут ждать. Старик Цао покачал головой, вышел во двор, открыл дверь и увидел бледного мужчину с мрачным взглядом, от которого становилось не по себе.
«Простите, кого вы ищете?» — спросил старый Цао.
«Вы Цао Вангуан?» — хриплый голос мужчины звучал как сломанный гонг.
«Да!» Многолетний опыт работы судебным врачом немного сбивал с толку старика Цао, но было уже поздно. Мужчина зловеще улыбнулся, словно улыбка смерти, отчего старик Цао почувствовал, что задыхается.
※ ※ ※
Я с тревогой взглянул на часы. До назначенного времени встречи с Лао Цао оставалось всего пятнадцать минут, но машина всё ещё стояла в пробке, совершенно неподвижная. Это было ужасно! Почему пробка так долго не прекращается? В этом городе ужасные пробки!
«Сэр, вам просто не повезло. Должно быть, впереди произошла какая-то авария. Аварии на этой дороге случаются постоянно. Я не знаю, сколько жизней уже погибло! Мы, водители, называем эту дорогу Аллеей Смерти!» Таксист обернулся и утешил меня.
«У меня много дел! Сколько ещё это займёт времени!» Я снова взглянула на часы, надеясь, что время замедлится.
«Подождите, что еще мы можем сделать!» Водитель был совершенно спокоен, поэтому он просто открыл дверь машины, вышел и размял ноги.
После почти получасового ожидания, когда я уже собирался сдаться, длинная очередь машин наконец-то начала двигаться. Я посмотрел на часы; было уже 11:15. Я надеялся, что Лао Цао не уснул от ожидания. В тот момент я понятия не имел, что Лао Цао действительно «спал» и пребывал в глубоком, не пробужденном сне.
Водитель такси ехал очень быстро, и свист ветра, обдувающий мои уши, делал звук из телефона нечетким, он казался одновременно реальным и неразборчивым.
"Почему это Сяо Жэнь?" — пробормотал я себе под нос. Он тоже полицейский в участке, но обычно, когда он звонит мне на мобильный, это плохой знак. Это значит, что меня ждет еще одно тело для осмотра. Черт, звонит в это время. Я неохотно ответил на звонок. Похоже, мне придется съездить за стопкой вещей Лао Цао в другой раз.
«Сяо Жэнь, есть ещё одно дело?» — спросил я.
Вместо обычных отчаянных криков Сяо Рена я услышал тяжелое дыхание в трубке и почувствовал, как его душа подавляет огромную скорбь. Сердце сжалось, и глаза снова начали дергаться.
«Что случилось? Говори громче!» — нервно крикнула я, рука, державшая телефон, невольно задрожала.
"Сяо Линь, Лао Цао... Лао Цао... Лао Цао... он мертв! Вам нужно немедленно приехать к Лао Цао!" Слова Сяо Жэня мгновенно наполнили меня ужасом. Не знаю, как я повесил трубку. По крайней мере, с того момента и до того, как я добрался до дома Лао Цао, мой разум был пуст. Я не мог смириться с этим фактом. Я даже проверил дату на телефоне, чтобы убедиться, что это не сегодня.
Это было 1 апреля, и Сяо Жэнь не разыгрывал меня. На самом деле, я даже пожелал, чтобы это было 1 апреля, пока машина не подъехала ближе к дому Лао Цао, и я не увидел ряды полицейских машин, толпу зевак и длинную желтую полицейскую ленту. Только тогда я понял, что Сяо Жэнь не лгал.
«Эй, что здесь случилось? Кто-то тоже умер? У меня сегодня ужасный день, похоже, завтра придётся идти в храм за благовониями». Водитель проворчал, принимая деньги и бросив на меня взгляд. Я подумала, что это из-за моего бледного лица!
Мне с трудом удалось протиснуться в толпу зевак. На лицах окружающих не было страха, а скорее возбужденный, почти театральный взгляд человека, наблюдающего за бесплатным представлением. Мне было знакомо это выражение; я видел его бесчисленное количество раз. Люди всегда проявляют гораздо больше любопытства, чем страха или сочувствия к смерти тех, кто им не родственник. Вот почему вокруг мест преступлений всегда так много любопытных зевак. Иногда я задумываюсь…
Неужели в наше время любопытство людей должно быть сосредоточено исключительно на подобных вещах?
Я поприветствовала дежурных полицейских, показала им свое удостоверение эксперта-криминалиста, и, прежде чем войти, столкнулась с Сяо Реном, стоявшим в дверях. Его лицо было серьезным, глаза красными. Я знала, что он всегда не скрывает своих эмоций; в этот момент ему было невероятно трудно подавить свою скорбь. Я остановилась в дверном проеме, внезапно почувствовав укол страха, потому что на этот раз мне предстояло проводить вскрытие.
Это был не незнакомец, а Лао Цао, мой начальник, которого можно считать моим наставником, живой, дышащий человек, который давал мне что-то и разговаривал со мной в течение дня.
Но у меня работа судебно-медицинского эксперта, работа, которая требует от тебя всегда осматривать труп с самым профессиональным, но безжалостным взглядом, будь то незнакомец или знакомый. Будучи судебно-медицинским экспертом, ты просто должен стиснуть зубы и делать это. Я вошел во двор старого Цао, и там лежало тело старого Цао, его кровь запятнала большое пятно земли. Темно-красная кровь была чем-то, чего я никогда раньше не видел.
Его охватило головокружение. Кровотечение из раны в груди давно остановилось, и сердце перестало биться. Глаза старого Цао были широко открыты, выпучены, словно полные негодования по поводу чего-то незавершенного и ужаса перед чем-то ужасным. Выражение его лица было невероятно реалистичным, возможно, именно таким, каким он был в свои последние мгновения, навсегда застывшим на его лице. Казалось, это был один смертельный удар. Убийца...
Этот метод является одновременно быстрым и точным.
«Ты пришёл очень быстро!» — сказал мне Чен Кай, подходя ко мне.
"Ах!" — небрежно ответила я, потому что у меня совсем не было настроения для светской беседы с ним.
«Молодой человек, постарайся мыслить позитивнее. Конечно, если у тебя не получится, я могу попросить кого-нибудь другого пройти тест», — Чен Кай похлопал меня по плечу, пытаясь утешить.
Я повернулся к нему и мягко покачал головой. «Нет, я справлюсь». Дело было не в бессердечности; я просто подумал, что если бы старый Цао знал об этом из загробного мира, он бы наверняка захотел, чтобы я, его полуученик, помог ему с вскрытием.
«Хорошо!» — Чен Кай больше ничего не сказал. Он знал, что я очень рациональный и профессиональный человек, и никаких ошибок быть не должно. «Сначала вам следует подтвердить время смерти!»
Я кивнул и жестом попросил своего помощника, Сяо Чжоу, светлокожего молодого человека, передать мне перчатки. Сяо Чжоу протянул мне перчатки с покрасневшими глазами; я предположил, что он, должно быть, тоже был убит горем и плакал, поскольку Лао Цао всегда был очень добр ко всем и обладал прекрасными навыками межличностного общения.
Я надел перчатки и присел на корточки рядом со Старым Цао. Обычно для определения времени смерти человека используют три метода: трупное окоченение, трупное окоченение и температуру тела. Однако эти методы, как правило, служат лишь ориентиром, поскольку на состояние тела влияют многие факторы, такие как погода, температура окружающей среды, особенности самого тела, употребление алкоголя, наркотиков или лекарств перед смертью и т. д.
Трупное окоченение обычно появляется через один-три часа после смерти, начиная с глаз и лица, затем постепенно распространяясь на конечности и, в конечном итоге, на все тело (как правило, через 12 часов). Еще через шесть часов тело медленно размягчается. Конечно, бывают исключения; если человек умирает внезапно в результате сильного стресса, тело может мгновенно затвердеть. В некоторых исторических книгах описаны случаи обезглавливания противником на поле боя...
Однако возможно, что некоторые люди всё ещё ездят верхом на лошадях и владеют оружием. Лицо и шея Цао Цао довольно окоченели, что говорит о том, что он умер совсем недавно.
Затем есть трупное окоченение, представляющее собой пурпурно-красные пятна, чем-то напоминающие цвет красного вина. Это происходит потому, что после смерти кровь в организме перестает циркулировать и под действием гравитации скапливается в кровеносных сосудах в нижней части тела. Как правило, если человек умер лицом вверх, трупное окоченение чаще всего появляется на спине. Если оно находится на груди, это указывает на то, что тело было перемещено после смерти.
Наконец, следует упомянуть температуру тела. Теоретически, температура тела человека снижается на один градус Цельсия каждый час после смерти. Однако это всего лишь теория. На это существенно влияют вес человека, место смерти (в помещении или на улице) и температура окружающей среды. Тело старика Цао не было очень холодным даже на улице ночью, что позволяет предположить, что он, вероятно, умер между 21:30 и...
В течение 11 часов.
«Как дела?» — поспешно спросил Чэнь Кай, увидев, что я встал.
«Предварительная оценка показывает, что это произошло между 9:30 и 11:00, но подробный отчет о вскрытии я смогу предоставить только после завершения обследования».
«Тогда нам следует перенести это еще на пятнадцать минут», — сказал Чен Кай, глядя на меня.
«О?» — «Потому что это сосед старого Цао обнаружил тело в 10:50 и сообщил нам. Мы приехали в 11:03, а вы — в 11:30». Чэнь Кай намеренно произнес последнюю часть фразы очень медленно и тяжелым тоном.
Я понимал, что он хочет знать, почему я так быстро приехал, ведь мой дом находится более чем в получасе езды. Глядя на его лицо, я не стал сразу отвечать на его вопрос, а вместо этого спросил: «Зачем его соседу он нужен так поздно?»
«Из-за того, что у соседа перегорел предохранитель, они изначально планировали прийти завтра и попросить у Лао Цао еще предохранителей, но было жарко, и без электричества они не могли включить вентиляторы, поэтому им пришлось прийти так поздно. Неожиданно, вместо того чтобы одолжить предохранители, они обнаружили труп», — ответил Чэнь Кай.
Глава тринадцатая: Отсутствующий протокол вскрытия
--------------------------------------------------------------------------------
Не знаю, судьба это или что, но если бы у соседа не сгорел предохранитель, я бы первым оказался на месте преступления. По спине пробежал холодок, руки невольно задрожали, а лицо раскраснелось от смущения. Чен Кай, стоявший рядом, всё видел. Я чувствовал на себе его взгляд, словно взгляд опытного охотника.