Chapitre 58

В романе с этого момента официально начинаются ужасы. В реальности же Джек внезапно рухнул на землю без сознания.

Лу Мингран и Чэн Юнгуй не знали, что его душа была извлечена и заключена в бумажное тело. Они запаниковали, увидев Джека без сознания.

Мингран: "Что происходит! Джек, Джек, проснись!"

Чэн Юнгуй: "Мы больше не можем здесь оставаться. Мингран, помоги мне, мне нужно нести его на спине, давай сбежим вместе!"

Все трое поспешно вышли и спустились вниз, что прошло на удивление гладко. Но как только они вышли из небольшого ресторанчика, их снова охватило отчаяние.

Всё за пределами ресторана изменилось. Теперь они находились в маленькой деревне, и никто из них никогда раньше там не бывал.

Стоит ли нам вернуться? Или лучше отправиться дальше вглубь деревни?

"Ходить."

Наконец, Чэн Юнгуй, прикусив губу, принял решение.

Позади них небольшой ресторанчик был единственным местом в деревне, где горел свет. Внутри все дома были погружены в кромешную тьму, на первый взгляд напоминая безмолвные гробницы.

Лу Минран следовал за Чэн Юнгуем, настороженно оглядываясь по сторонам на каждом шагу. Позже они обнаружили, что куда бы ни пошли, всегда окажутся перед одним и тем же домом.

Это, должно быть, то самое место.

В этот момент подул холодный ветер, и две большие двери внезапно распахнулись, застав их врасплох, когда они увидели все, что происходило во дворе.

Во дворе на земле лежали двое мужчин в даосских одеждах, один старый, другой молодой. У обоих были рассечены животы, внутренности представляли собой сплошную массу.

В тот момент, когда Лу Минрана чуть не вырвало, со стороны раздались скорбные крики диких кошек. Чэн Юнгуй посмотрел в сторону звука и увидел двух диких кошек, разрывавших друг друга на крыше. Черная кошка сильно вцепилась зубами в шею серой кошки, ее зубы впились так глубоко, что голова кошки перестала двигаться.

После этого чёрный кот ослабил хватку, его пасть была в крови, и он пристально уставился на открытые брюшные полости двух лежащих на земле людей, прежде чем спрыгнуть вниз.

В этот момент Чэн Юнгуй обнаружил несколько талисманов и черного осла, которому откусили шею.

Именно они стали зачинщиками того, что произошло той ночью. Эти двое, ослепленные жадностью, помогли семье Фан выпустить мстительного призрака, чтобы напугать дочь семьи Чэн, но сами внезапно погибли в собственном доме.

Выяснив, кто они, Лу Минран и Чэн Юнгуй поняли, что не могут уйти.

Входная дверь внезапно заперлась. Лу Минрань постучала в черную дверь, и, стуча, заметила, что дверь, кажется, изменилась.

Дверь превратилась в крышку гроба.

Их положили в гробы, и до их ушей доносились приглушенные звуки снаружи.

Мужчина А (с тревогой): "Почему мы до сих пор не начали? Мы весь день охраняем эти два гроба, это жутко."

Мужчина Б утешил его, сказав: «Хорошо, подожди еще немного. Жених и невеста вот-вот проведут свадебную церемонию, и все процедуры должны выполняться по очереди».

В тот самый момент, когда они разговаривали, позади них внезапно опрокинулся благовоние, горящее в родовом зале семьи Фан, на жертвенном столе.

Мужчина А тут же встревоженно воскликнул: «Это, это... наши предки нас ругают!»

«Не говори глупостей, это просто ветер дует!»

Другой человек помог поднять вещи и снова зажег благовония.

В этот момент все трое отправились в другое место проведения свадьбы.

В тот момент сердце Лу Минрана затрепетало.

Джек был бумажным чучелом. Его и Чэн Юнгуи поместили в гроб жениха и гроб невесты соответственно, так что они оба приняли участие в свадьбе.

Но если рассуждать логически, разве они не должны считаться гостями на свадьбе?

А еще гости.

Лу Минран вспомнил приглашение, которое получил Джек.

«Джек, запомни это: не разговаривай с окружающими тебя людьми».

После того, как Лу Минран дал Джеку указания, он потрогал его карман и с приятным удивлением обнаружил внутри что-то квадратное и длинное.

Джек наблюдал, как тот достает приглашение, и с горьким выражением лица сказал: «По сценарию я должен всегда носить его с собой».

Напротив него Чэн Юнгуй, увидев восторженное выражение лица Лу Минрана, понял, что тот что-то придумал, и бросил на него обеспокоенный взгляд: «Это как-то связано с приглашениями?»

«Я не знаю, но мы можем попробовать».

Сказав это, Лу Минрань, держа в руках пригласительную карточку, взглянул в сторону двери.

На традиционных китайских свадьбах у входа обычно устанавливают стол, за которым кто-то регистрирует подарки гостей и приветствует их.

Свадьба. Чтобы разрешить эту тупиковую ситуацию, им, вероятно, придётся наблюдать за всей свадьбой в качестве гостей.

Размышляя об этом, Лу Минрань поделилась своими мыслями с товарищами по команде и сказала, что им ни в коем случае нельзя спускаться вниз и лучше всего избегать любых контактов с окружающими.

"Хм." — кивнул Чэн Юнгуй, в его голове мелькнуло сомнение.

По какой-то причине ему показалось, что Мингран сегодня гораздо умнее, чем раньше. Раньше, в различных групповых подземельях, Мингран всё время цеплялся за него, плакал и умолял о внимании.

Он думал, что дружба должна быть именно такой: один защищает другого, пока вдруг не осознал, что дружба может быть и такой: два человека стоят рядом.

Чэн Юнгуй решил поверить Минграню.

Приняв решение, все трое направились к двери. По пути они шли очень осторожно, ни с кем не разговаривая и ни к кому не прикасаясь, и наконец остановились перед квадратным столом у двери.

За столом сидел молодой человек в костюме, играющий на телефоне. Перед ним на столе лежали бумаги и ручки для записи имен гостей, а также стопка красных конвертов.

Лу Минран опустила голову и передала приглашение. В тот момент, когда молодой человек взял приглашение, Лу Минран увидела, как изменилась его рука.

Рука превратилась в руку иссохшего старика, с черной родинкой на межпальцевом промежутке. Взгляд Лу Минрана проследил за рукой вверх и увидел лицо морщинистого старика в черном погребальном саване.

"Они здесь! Хорошо, что они здесь!"

Старик вздохнул, растягивая последний слог.

Стоявшие неподалеку Джек и Ченг Юнгуй обернулись и замерли в изумлении.

На этом этаже расположены два ресторана.

Они стоят лицом друг к другу, их входы отмечены одинаковыми каменными арками в китайском стиле, но миры за ними кардинально отличаются. Первоначальный ресторан вернулся к своему обычному состоянию, в то время как место напротив, на которое старик указывал кистью, выглядит жутко и зловеще. За аркой находится не ресторан, а деревенский двор, полный людей.

Вот оно, другое измерение, мир, часто встречающийся в одиночных хоррор-играх. Лу Минран смотрел на каменную арку и думал про себя: «Слава богу, нам не нужно решать головоломку, чтобы открыть дверь, иначе мы все могли бы здесь погибнуть».

Старик взял кисть, взглянул на нее, прежде чем взяться за перо, и с улыбкой сказал: «Ваши подарки доставили вчера, так что, пожалуйста, заходите прямо сейчас».

«Я попрошу их сообщить им».

Затем подбежал молодой человек, взял приглашение, мельком взглянул на него и тут же громко объявил:

«Процветание, демократия и цивилизация уже здесь!»

……Эм.

Чэн Юнгуй и Джек не двигались, поэтому Лу Минран ткнул их.

«Они нам звонят».

Затем, подумав о том ужасном месте, куда ей предстояло попасть, Лу Минран пробормотала себе под нос: «Смена обстановки».

Примечание автора: Люблю вас всех! (/ω\*)

Глава 60 Хотите стать Королём Ночи? Ни за что (12)

Чэн Юнгуй шел впереди, Лу Минран — посередине, а Джек — сзади; все трое выстроились в ряд и направились к двери.

В этот момент дверь охранял еще один молодой человек, и Чэн Юнгуй вручил ему приглашение осмотреть помещение.

К удивлению всех троих, после того как Чэн Юнгуй вошёл внутрь, молодой человек внезапно протянул руку и остановил Лу Минграна и Джека.

«Приглашение», — холодно ответил он.

В этот момент система своевременно напомнила Лу Минрану: «Вы не нашли все улики в деревне, иначе приглашения должны были бы быть у всех».

А что он тогда делал? Он наблюдал, как Джек зачитывает свои уроки.

Система также сообщила: «Но если у вас всего одно приглашение, вы можете активировать скрытый способ пройти уровень».

В тот самый момент, когда Лу Минран размышлял над смыслом этих слов, Джек пытался ворваться внутрь, но с ужасом увидел, что руки молодого человека изменились, превратившись в руки, которые могли быть только у фиолетово-черного зомби, с длинными острыми ногтями.

Пока Джек продолжал двигаться вперед и назад, руки молодого человека постоянно меняли свою форму. Наконец, Чэн Юнгуй окликнул молодого человека и вежливо спросил: «Мне нужно кое-что сделать, могу я выйти на минутку?»

«Хорошо, но обязательно возьми с собой приглашение. И ещё, как только ты войдешь, тебе больше не разрешат выходить. Свадьба вот-вот начнётся».

Как только молодой человек подтвердил это, Чэн Юнгуй немедленно вышел.

Теперь все трое стоят в центре площадки, в атмосфере мрачной и унылой.

Чэн Юнгуй заговорил первым: «Там обязательно кто-то должен быть».

«Хорошо, — сказал Лу Мингран, — я пойду позже».

Теперь, похоже, дело вот-вот перерастет в спор о том, кто должен туда отправиться. Джек съёжился в стороне, ожидая, когда они вдвоем разыграют трогательную сцену соперничества за право попасть в это опасное место.

Однако, к его удивлению, Чэн Юнгуй убедил Лу Минрана всего одной фразой.

Чэн Юнгуй сначала указал на доску позади себя, затем на доску снаружи обычного ресторана. Только тогда Лу Минран и Джек заметили эти две вещи.

Все они описали свадебное расписание, и, как ни удивительно, оно оказалось довольно похожим. Похоже, эти два мира тесно связаны.

Затем Чэн Юнгуй скрестил руки и начал анализировать:

«Поскольку два мира сосуществуют, это означает, что подсказки есть и в другом мире. Разделение — это на самом деле правильное решение. Каждый из нас должен заниматься своим делом».

«…Хорошо». Лу Минран кивнул, взглянув на два предмета.

Как и в случае с обсуждением того, кто возьмет на себя заботу о Джеке в отеле, им не нужно было так долго затягивать. Одной стороне было достаточно объяснить другой свои мотивы.

Джек не знал об их манере ладить друг с другом и был поражен их решительностью.

Джек: "Вы так быстро приняли решение? И раз один из вас уехал туда, а другой сюда, что мне теперь делать?"

Ах, ты… Лу Мингран наконец вспомнил, что есть еще один Джек.

«Вам следует оставаться в центральной части. Думаю, здесь довольно безопасно». Лу Минран чувствовал, что если Джек останется здесь, то вероятность того, что он совершит что-нибудь безрассудное, уменьшится.

Таким образом, дело было решено. Перед расставанием Лу Минран внезапно обернулся и окликнул Чэн Юнгуя по имени:

«Юнь Гуй, ты…»

Чэн Юнгуй слегка нахмурилась, глядя на него и ожидая, что он продолжит. Рядом с ними взгляд Джека метался между ними двумя.

Позже Лу Минран открыла рот и с тронутым выражением лица сказала:

«Товарищ Фуцян, я оставляю это место вам!»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131