Es ist also ziemlich offensichtlich, dass Xu Qingzhu gerade auf ihr Handy geschaut hat.
Das Problem ist, dass sie schon alles aufgeräumt hat; es befinden sich nur noch sehr wenige Apps auf ihrem Handy, und sie hat sogar die wenigen Sätze aus den Notizen des ursprünglichen Besitzers gelöscht.
Sie öffnete ihr Handy und wechselte zu den zuletzt geöffneten Apps.
Dann sah ich dieses Foto.
...
Dies war das erste Mal, dass Liang Shi ihm begegnete.
Der erste Blick auf das Foto erschreckte sie, denn die Person mit genau demselben Gesicht wie sie selbst in der Pubertät saß mitten auf dem Bett und trug ein seltsames Lächeln, wie eine Marionette, die manipuliert wurde.
Es ist so furchterregend, dass es in einem Horrorfilm vorkommen könnte.
Aber auf meinem Handy ist nur dieses eine Bild, sonst nichts.
Liang Shi speicherte die Datei, beendete das Programm und versuchte, sie erneut zu öffnen, nur um festzustellen, dass sie verschlüsselt war.
...
Man muss Xu Qingzhu bewundern.
In jener Nacht hatte Liang Shi einen weiteren Traum.
Ihre Träume waren voller bizarrer und fantastischer Szenen, aber diejenige, die sie am meisten beeindruckte, war ein kleines Bambushaus in den Bergen.
Es war ein recht schöner Berg, bedeckt mit üppigem grünem Gras, um dessen Fuß ein klarer Bach floss und die dort lebenden Tiere ernährte.
Beim Aufstieg vom Fuß des Berges stößt man auf eine kleine Bambushütte, die einsam auf halber Höhe steht. In der Hütte sitzt ein Mann mittleren Alters mit langem Bart, der ein blaues Hemd trägt.
Qiu Zimin führte den jungen Liang Shi zu dem Mann mittleren Alters und fragte: „Mein Herr, was halten Sie von den Qualifikationen dieses Mannes?“
„Das ist akzeptabel“, antwortete die andere Partei.
Der junge Liang Shi wurde vor dem Bambushaus zurückgelassen.
Aus dem Inneren des Bambushauses konnte man Qiu Zimin mit einem Mann mittleren Alters sprechen hören.
"Wird es der Familie Liang Wohlstand bringen, sie zu opfern?", fragte Qiu Zimin.
Der Mann mittleren Alters sagte: „Ist sie nicht Ihre Tochter? Wie können Sie es ertragen, sich von ihr zu trennen?“
Kapitel 37
Die Berge sind mit üppigen Bäumen bedeckt, die die Sonne abschirmen, während Nebelschwaden in der Luft hängen, den gesamten Berg einhüllen und das satte Grün in eine weiße Schicht verwandeln.
Ein Gebirgsbach rauscht leise, und ab und zu sind die Rufe wilder Tiere zu hören.
im Haus.
Qiu Zimin vollzog die Kniezeremonie.
Ein Mann mittleren Alters in einem blauen Morgenmantel brühte eine Kanne Tee auf, der Dampf erfüllte den Raum. Nachdem er sich sorgfältig die Hände abgewischt hatte, senkte er den Blick und fragte erneut: „Haben Sie das mit Ihrem Mann besprochen?“
„Herr, Sie brauchen nicht um den heißen Brei herumzureden. Wenn Sie etwas wissen wollen, werde ich es Ihnen sagen.“ Qiu Zimin senkte die Stimme: „Sie brauchen nur zu sagen, dass sie als Opfergabe verwendet werden kann und dass die Familie Liang, sobald sie geopfert wird, zu Wohlstand und großem Reichtum gelangen wird. Das genügt.“
„Madam Liang ist wahrlich skrupellos“, sagte der Mann mittleren Alters mit einem leichten Lächeln. „Aber sie darf nicht als Opfer herhalten.“
Qiu Zimin runzelte die Stirn: „Warum nicht?“
Der Mann mittleren Alters nippte ruhig an seinem Tee und sagte gleichgültig: „Sie hat zwei Glücksströme, einen starken und einen schwachen. Könnte der schwache jetzt stärker werden, bestünde vielleicht die Notwendigkeit, ihr Schicksal zu wenden. Doch im Moment steht es eindeutig sehr schlecht um sie. Selbst wenn sich das ändern würde, käme es der Familie Liang überhaupt nicht zugute. Außerdem ist die Veränderung des Schicksals eine Illusion. Der Kreislauf des Himmels folgt seinen eigenen Gesetzmäßigkeiten, und der lässt sich nicht durch Magie beeinflussen.“
„Aber wenn Sie sagen, dass es geändert werden kann, dann kann es auch geändert werden“, sagte Qiu Zimin entschieden.
Plötzlich hallte der klagende Schrei eines einsamen Adlers durch den klaren Himmel, als wären Dutzende von Flugzeugen in einem Augenblick vorbeigerauscht.
Der Schock war so groß, dass Liang Shi fast taub wurde und sein ganzer Kopf summte.
Die Szene vor meinen Augen verschwamm immer mehr und verblasste, bis es schließlich völlig dunkel wurde.
Dann erstrahlte ein weiteres helles Licht, und Liang Shi öffnete plötzlich die Augen.
Es war früh am Morgen, und Sonnenlicht strömte durch die Lücken in den Vorhängen ins Zimmer und fiel direkt auf ihr Kissen.
Liang Shi hob die Hand, um sich den Schweiß von der Stirn zu wischen; kalter Schweiß rann ihm über das Gesicht, und selbst seine Handflächen waren feucht.
Es ist weniger ein Traum als vielmehr etwas, das der ursprüngliche Besitzer persönlich erlebt hat.
Sie beobachtete den jungen Liang Shi, der wie eine Beobachterin in den Bergen stand, und konnte auch Qiu Zimin und den Mann mittleren Alters im Haus miteinander reden hören.
Doch dann kam es zu einem abrupten Ende.
Sicher ist, dass das Zimmer des ursprünglichen Besitzers tatsächlich mit Opferriten in Verbindung stand.
Verdammt!
Warum können wir uns nicht vom feudalen Aberglauben befreien?
Feudaler Aberglaube ist tödlich!
Liang Shi warf einen Blick auf ihre Uhr; ihr Wecker hatte noch nicht geklingelt. Sie nutzte die frische Morgenluft, zog die Vorhänge zurück, öffnete ihre Fotosammlung und nahm das Foto heraus, in der Hoffnung, weitere Hinweise zu finden.
Der Hintergrund des Fotos war jedoch zu dunkel, und die Fototechnik war damals noch nicht so weit entwickelt, was zu einer geringen Auflösung führte. Sie betrachtete es lange, konnte aber nichts erkennen. Später, als sie sich waschen ging, konnte sie ihr eigenes Gesicht nicht direkt ansehen.
Während ich mir das Gesicht wusch, wurde ich etwas gereizt, und das Wort „Pech“ schoss mir in den Kopf.
Qiu Zimin sollte wissen, dass der ursprüngliche Besitzer nicht ihr Kind war, und sie hegte auch Hass gegen den ursprünglichen Besitzer.
Aber welchen Hass könnte ein so kleines Kind denn gegen sie hegen?
Lag es an den Eltern des ursprünglichen Besitzers?
Aber wer waren die Eltern des ursprünglichen Besitzers? Weiß Qiu Zimin das?
Wenn du es wusstest, warum hast du dich nicht direkt an den Erwachsenen gerächt, anstatt deine Wut an den Kindern auszulassen?
Das bedeutet, dass Qiu Zimin es sich nicht leisten kann, die Erwachsenen in dieser Familie zu verärgern.
Aber wenn Qiu Zimin jemand ist, den sie sich nicht leisten kann zu verärgern, warum konnte sie dann das Kind austauschen?
Es ist auch möglich, dass Qiu Zimin einfach psychisch abnormal ist, weshalb sie den ursprünglichen Besitzer an Frau Qi übergeben und ihn als Opfergabe benutzt hat.
Es gab zu viele Möglichkeiten, und eine Frage nach der anderen verhedderte sich in Liang Shis Kopf, wie ein verknotetes Wollknäuel ohne absehbares Ende.
Liang Shi zerbrach sich schon früh am Morgen den Kopf, konnte es aber immer noch nicht herausfinden. Diese Dinge überstiegen ihr Verständnis.
Nach dem Abwaschen ging sie langsam die Treppe hinunter, da sie dachte, es sei noch früh und sie hätte genügend Zeit, das Frühstück zuzubereiten. Doch als sie unten ankam, war Xu Qingzhu bereits in der Küche beschäftigt.
Xu Qingzhus Kochkünste sind begrenzt; ihr Frühstück besteht aus Spiegeleiern, Brot und Sojamilch.
Das Frühstück wurde in Stille eingenommen, jeder in seine eigenen Gedanken versunken.
Auch Xu Qingzhu sah das Bild, fragte aber nichts und sagte auch nichts. Die einzige Gemeinsamkeit zwischen ihr und Liang Shi war, dass beide tiefe Augenringe hatten.
Keiner von beiden schlief in jener Nacht gut.
//
Liang Shi hatte ursprünglich geplant, Xu Qingzhu mit ins Unternehmen zu nehmen, aber Xu Qingzhu sagte, dass es ihr besser gehe und sie selbst fahren könne.
Liang Shi bestand nicht darauf.
Bevor Liang Shi zur Arbeit ging, kaufte er sich wie üblich eine Tasse Kaffee und traf auf dem Weg nach oben auf Li Ran und Zhou Li.
Li Ran war erneut überrascht: „Xiao Liang, was ist los mit dir? Ist deine Frau immer noch krank?“
Liang Shi: "...Es ist alles erledigt."
„Deine Augenringe sind wirklich schlimm“, sagte Li Ran. „Hast du letzte Nacht nicht geschlafen?“
Liang Shi seufzte hilflos: „Ich bin eingeschlafen, aber ich habe nicht gut geschlafen.“
Nach so einem gruseligen Film vor dem Schlafengehen kann niemand gut schlafen.
„Wie kann jemand so Junges Schlafprobleme haben?“, rief Li Ran überrascht aus. „Solltest du dich nicht im Krankenhaus untersuchen lassen?“
Liang Shi: „…“
Selbst Zhou Li, der in der Nähe stand, konnte es nicht mehr ertragen und warf ein: „Bleibst du denn nicht so lange auf?“
„Zählt Überstundenarbeit auch?“, fragte Li Ran. „Ich gehe normalerweise um zehn Uhr ins Bett.“
Zhou Li: „Das ist anders als bei jungen Leuten.“
"Schwester Li, du bist nicht..." Li Ran brachte es nach Zhou Lis mörderischem Blick nicht über sich, "jugendlich" zu sagen, und konnte es nur stumm herunterschlucken.
Liang Shi stand abseits und fühlte sich extrem schläfrig, vor allem weil er die ganze Nacht Albträume gehabt und Kopfschmerzen gehabt hatte.
"Xiao Liang", lenkte Li Ran das Gespräch auf ein anderes Thema, "wir fahren diese Woche zum Yunfeng-Berg, um die Götter zu verehren, kommst du mit?"
„Welchen Gott verehrst du?“, fragte Liang Shi.
„Es ist nur ein taoistischer Tempel“, sagte Li Ran. „Ich habe gehört, dass er recht wirksam ist, besonders Meister Yunyin. Viele wohlhabende Leute gehen zu ihm, um sich die Zukunft vorhersagen zu lassen und ihr Glück zu wenden.“
Liang Shi richtete sich plötzlich auf, seine Augen noch geweiteter als zuvor: „Das Schicksal ändern?“
„Ja“, sagte Li Ran achselzuckend. „Aber das ist nur Hörensagen; ich habe noch nie erlebt, dass sich jemand tatsächlich verändert hat. Selbst wenn, würden wir es natürlich nicht mitbekommen. Es gibt auch Gerüchte, dass manche Leute Geister zu Hause halten. Die Gerüchte sind viel abwegiger, aber kaum jemand glaubt daran. Außerdem ist es seit der Gründung der Volksrepublik China verboten, dass Dinge zu Geistern werden, also dienen diese Dinge nur dem Seelenfrieden.“
Zhou Li sagte gelassen von der Seite: „Ich dachte, du wärst so abergläubisch.“
„Wie kann das sein?“, fragte Li Ran und lachte verlegen. „Meine Mutter ist eine überzeugte Materialistin.“
Zhou Li: "Das bist du nicht."
Li Ran: „…“
Ein paar Sekunden später sagte Li Ran: „Es gibt Dinge, die man nicht völlig glauben kann, aber man kann sie auch nicht völlig ablehnen.“
Plötzlich beugte sie sich näher zu den beiden und flüsterte: „Meine Cousine hat einmal die ganze Nacht geweint, besonders um Mitternacht. Das war kurz nach dem Tod meines Großvaters. Wir brachten sie ins Krankenhaus, wo alle möglichen Untersuchungen gemacht wurden, aber man konnte nichts finden. Dann suchten wir eine Schamanin auf, die behauptete, mit Geistern kommunizieren zu können. Sie gab meiner Cousine eine Schale mit etwas, das ich nicht kenne, und führte bei mir zu Hause ein Ritual durch. Und wisst ihr, was dann geschah? Meine Cousine hörte noch in derselben Nacht auf zu weinen.“
Zhou Li: "...Vielleicht war sie einfach nur müde vom Weinen."
Li Ran war verblüfft, sagte aber dennoch: „Ich weiß es auch nicht. Laut dieser Zauberin ist der Geist meines Großvaters zurückgekehrt. Meine Cousine ist jung und ihre Geisteskraft ist gering, deshalb hat es sie getroffen. Erwachsenen geht es normalerweise gut.“
Zhou Li hielt einen Moment inne und fragte dann: „Woran glaubt diese Wahrsagerin?“
Li Ran: "...Es sieht aus wie ein Buddha."
Zhou Li: „Was haben Sie dann im taoistischen Tempel gemacht?“
Li Ran: „…“
Nach einer Weile murmelte sie: „Es schadet nicht, mehr zu glauben.“