Chapitre 331

Нам нужно не только победить, но и хорошенько напугать этих японцев.

Он внезапно отскочил назад, затем дважды рассмеялся и, подражая Дзингу Хэйхатиро, обеими руками схватил ротанг, сделал шаг назад и яростным обманным движением отразил несколько энергетических ударов меча противника!

Чэнь Сяо никогда не учился фехтованию, как и технике владения ножом, которой Лао Тянь владел лучше всего. Поэтому этот удар был, естественно, обманным движением.

Однако, по одной лишь мысли, несколько потоков ментальной энергии мгновенно сконденсировались на кончике лозы и, с несколькими шипящими звуками, стремительно вырвались наружу, словно энергия лезвия!

Этот импульс был даже сильнее, чем энергия меча, использованного Дзингу Хэйхатиро в технике «Истинный взрыв девяти драконов»!

С оглушительным свистом энергия меча и психическая сила столкнулись в воздухе, вызвав колебания воздушного потока. Воздух словно завибрировал, и стало видно, что энергия меча Дзингу Хэйхачиро была полностью нейтрализована, в то время как небольшая часть психической силы Чэнь Сяо всё же прорвалась сквозь энергию меча и устремилась к Дзингу Хэйхачиро!

Хейхачиро Дзингу был в ужасе! Увидев несколько приближающихся к нему психических атак, он смог лишь быстро поднять свою катану и взмахнуть ею изо всех сил.

Раздалось несколько громких хлопков. Он действительно был искусен в фехтовании, владея самурайским мечом с поразительным мастерством и создавая непроницаемый барьер. Несколько потоков духовной энергии были сбиты им.

Наконец, внезапный всплеск психической энергии пронесся по его голове, разорвав его пучок волос. Его длинные волосы тут же хлынули вниз, развеваясь на ветру. Лицо Дзингу Хэйхатиро покраснело, и он пошатнулся на два шага назад!

Хотя он все еще едва мог схватить рукоять ножа, его запястье слегка дрожало, и он чувствовал тупую боль в межфаланговом суставе.

Чэнь Сяо теперь обладает сверхспособностями эксперта ранга А, и его экстрасенсорные способности, естественно, соответственно возросли. Насколько сильны экстрасенсорные атаки эксперта ранга А? Как обычный мастер боевых искусств, такой как Дзингу Хэйхачиро, сможет им противостоять?

Даже если бы Такеучи Бунзан стоял здесь, он, вероятно, не осмелился бы столкнуться с ним лицом к лицу, используя свою плоть и кровь.

Дзингу Хэйхатиро, движимый несгибаемой храбростью, использовал свой меч для самозащиты, но обнаружил, что его некогда блестящий и острый клинок теперь испещрен мельчайшими трещинами! Мышцы и сухожилия в его руках и предплечьях также были повреждены ударами! Он все еще едва держался, не желая показывать слабость перед врагом, но впоследствии он опасался, что такая серьезная травма неизбежно ослабит его силы.

Неподалеку ученики школы Камисин Итто-рю увидели, как Дзингу Хэйхатиро заблокировал невероятно мощную атаку противника. Некоторые даже хотели подбодрить его, но после одного лишь возгласа они внезапно увидели, как Дзингу Хэйхатиро пошатнулся и отступил на несколько шагов назад, из уголка его рта уже текла кровь. Если бы он не так сильно сдерживался, он, вероятно, выплюнул бы кровь. Несмотря на все его усилия, кровь все равно хлынула изо рта, хотя он и стиснул зубы.

И тут мы услышали жужжащий звук!

Стальная катана в его руке внезапно разлетелась на бесчисленные осколки, которые упали на траву!

Дзингу Хэйхатиро с ужасом уставился на голую рукоять своего меча, а затем с недоверием посмотрел на Чэнь Сяо!

Но затем они увидели Чэнь Сяо, стоящего там и нежно держащего в руке лиану.

Виноградная лоза была совершенно цела; она не была сломана, и ни один лист не отсутствовал!

Глава 182 [Я поднимусь с тобой в горы!]

Щелчок!

Ито Тайо сидел в инвалидном кресле, так крепко сжимая подлокотники, что сломал деревянную ручку!

Лицо Дзингу Хэйхатиро побледнело, он чувствовал стыд и негодование. Будучи вторым лучшим фехтовальщиком в школе после Такеучи Бундзана, в то время как сам Такеучи Бунзан старел, он находился на пике своего мастерства. Хотя Такеучи Бунзан в последние годы не назначил преемника, все считали его следующим главой семьи, который унаследует должность Такеучи Бундзана.

Однако сегодня он потерпел сокрушительное поражение от рук ничтожного выскочки. Это унижение внезапно повергло Дзингу Хэйхатиро в уныние.

Он даже подумывал о том, чтобы порезать себя ножом, но в его руке осталась только рукоять. Он не смог покончить с собой и долго стоял там в оцепенении, не в силах произнести ни слова.

"ты!"

Хриплым, дрожащим голосом Ито Тайо, до этого сидевший в инвалидном кресле, наконец встал!

Он страдал от болей в ноге и с трудом передвигался, но в волнении заставил себя встать, опираясь на перила. Указав на Чэнь Сяо, он с трудом сдержал эмоции: «Ты! Как ты мог! Как ты мог использовать этот приём! Истинный Девятикратный Вспышка Драконов, кто тебя этому научил?!»

Чэнь Сяо скривил губы. Тот последний приём, который он только что совершил, вовсе не был настоящим «Вспышкой девяти драконов»; это была явно лишь симуляция с использованием телекинеза. Внешне это могло показаться похожим, но сила была совершенно другой, и способ её применения тоже. Разницу нельзя было заметить, пока не испытаешь это на себе.

Однако Дзингу Хэйхатиро был слишком поглощен своими бурными эмоциями, чтобы это заметить. Чувства Ито Тайо, вероятно, были еще сложнее, чем у Дзингу Хэйхатиро, и в своем волнении он тоже этого не увидел. Другие зрители, не обладавшие силой и пониманием, чтобы распознать истину, также не смогли этого сделать.

Все думали, что этот молодой китаец действительно освоил мощный смертельный приём «Вспышка девяти истинных драконов» из своей собственной школы.

«Хм, неужели этот приём настолько примечателен?» — равнодушно спросил Чэнь Сяо. — «Вы ведь много лет изучали движения и технику генерала Тяня, не так ли? Если вы смогли их освоить, почему я не могу?»

Ито Дайо потерял дар речи.

Японцы имеют непревзойденную репутацию воров, поэтому, естественно, у них нет права критиковать других.

Чэнь Сяо понимал, что это недоразумение, и не хотел никого слишком сильно давить. Просто эти японцы были слишком высокомерны, придя к нему домой в поисках его. Его необъяснимо избили и оскорбили, что и привело к нынешней ситуации.

Теперь, когда они уже преподали противнику урок и получили преимущество, они не хотят дальше обострять ситуацию. Глядя на Ито Дайо, они спросили: «Простите, я теперь победил? Могу ли я войти и выйти из этого храма Идзумирю-гу?»

Лицо Ито Дайо тоже побледнело. Он взглянул на Чэнь Сяо, затем с глухим стуком опустился в инвалидное кресло. После этого он медленно махнул рукой и сказал: «Вы можете свободно входить и выходить, когда захотите, внутри и снаружи дворца Идзумирю!»

После того как он закончил говорить, у него нарушилось дыхание. Молодой человек позади него быстро подошел, прошептал ему несколько слов на ухо, затем подтолкнул инвалидную коляску и втолкнул старика внутрь.

Остальные самураи средних лет смотрели на Чэнь Сяо с разными выражениями лиц — одни были в ужасе, другие испуганы, третьи враждебны, — но никто из них не предложил помочь раненому Дзингу Хэйхатиро. Вместо этого несколько молодых учеников подошли и унесли раненого мечника.

Вскоре большинство людей, находившихся перед ними, отступили.

Чэнь Сяо стоял там, и странное чувство закрадывалось в его сердце. Эти японцы были довольно решительны; когда они перекрыли дорогу, они атаковали толпой. Но теперь, когда они проиграли, они разбегаются толпой?

Оставшиеся двое или трое учеников испуганно посмотрели на Чэнь Сяо и робко отступили в сторону, уступая ему дорогу.

Это значит: заходите, решать вам!

Чэнь Сяо не стал церемониться. С его нынешней силой ему, если только он не столкнется с экспертом S-класса, действительно не о чем было беспокоиться. Он собрался с духом и, гордо шагая, вошел внутрь.

Этот Дворец Весеннего Течения — действительно очень хорошее место.

Похоже, что школа Камишин Итто-рю действительно весьма искусна, сумев занять столь выгодное положение в Японии, где земельные ресурсы крайне ограничены!

Если смотреть из коридора внешнего двора, внутри находится склон холма. Под склоном холма пролегают несколько каменных дорожек, вдоль которых с обеих сторон растут цветущие вишни. Хотя сейчас не сезон цветения вишни, она все равно выглядит красиво и радует глаз.

Оглядевшись, можно было заметить, что склон холма был скрыт среди рощи вишневых деревьев. Холм находился примерно в ста метрах от того места, где был Чэнь Сяо. Хотя он был не очень высоким, на склоне холма располагалось здание, похожее на храм, а также павильоны и башни, которые выглядели весьма изысканно.

У подножия горы располагался ряд тренировочных залов. Издалека казалось, что в этом ряду домов, вероятно, могло бы разместиться не более тысячи человек.

Слева находится круглый пруд, окружность которого составляет всего около ста метров, но рядом с ним стоят десятки каменных табличек!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402