Super Main d'Or

Super Main d'Or

Auteur:Anonyme

Catégories:Superman urbain

001 Il s'est marié Vêtue d'une robe de mariée rouge éclatante, Dongfang Ningxin trônait majestueusement dans la chambre nuptiale du prince Xue. C'était le jour de ses noces, mais elle n'éprouvait ni joie ni impatience. Un profond malaise l'envahissait, car ce mariage était voué à l'échec

Chapitre 1

【текст】

Дай мне посмотреть на тебя

текст

Глава первая: Зеркало Хань Шу

Идеальный сценарий для Хань Шу таков: неспешное утро, естественное пробуждение в собственной постели, разминка, чашечка домашнего лимонного чая и медовый пирог из старомодной пекарни на углу внизу — вот идеальный завтрак. Он даже может почитать новости за едой. Музыка необязательна, но его любимая мелодия всегда будет играть на плеере. Перед уходом он переоденется в свою любимую слегка поношенную повседневную одежду для свидания, которого он с нетерпением ждёт, но не слишком волнуется. Он откроет дверь и обнаружит, что погода ни солнечная, ни дождливая, ни холодная, ни жаркая, с ясным небом, свежим воздухом и, в идеале, лёгким ветерком. Все рабочие и личные дела будут идеально решены, и он сможет делать всё, что захочет, вернувшись домой вечером, не торопясь на работу на следующий день…

В этот момент он стоял у клумбы на Таймс-сквер, в торговом районе города G. Всё было идеально, хотя и не совсем соответствовало его идеалу, но было недалеко. Помимо погоды и победы его любимой команды, было бесчисленное множество других причин для радости. Вчера, в пятницу, он выиграл дело в суде. Известный своей хитростью подсудимый наконец предстал перед правосудием. Даже главный прокурор заявил, что он действительно одержал блестящую победу, сохранив свой рекорд по количеству выигрышей в Народной прокуратуре района Чэннань за последние десять лет. Это можно рассматривать как идеальное завершение его работы в районе Чэннань, поскольку, по достоверным источникам, приказ о его повышении официально поступил в муниципальную прокуратуру, и дальнейшее продвижение по карьерной лестнице было гарантировано.

Вчера вечером коллеги и друзья Хань Шу отмечали праздник вместе с ним, и все четверо выпили четыре бутылки водки. Удивительно, но утром, проснувшись, он не почувствовал головной боли. Погода была такой же хорошей, как он и надеялся, жаловаться было не на что. Даже припарковав машину на подземной парковке площади, он нашел идеальное место. Поэтому, хотя его девушка опоздала на двадцать пять минут, это не испортило ему хорошего настроения.

Четыре или пять молодых женщин, похожих на студенток, прошли мимо него, болтая и смеясь, постоянно поглядывая на него. Хань Шу поднял глаза и улыбнулся им в ответ, но девушки покраснели от смущения и убежали, толкаясь и пихаясь друг с другом. Он напевал песенку, которую слышал только он, одной рукой держась за карман, а другой небрежно ковыряя увядшие цветы азалии на клумбе. Эти цветы не опадали сами по себе после того, как увядали; они засыхали и оставались на ветвях, потребляя питательные вещества растения и снижая его декоративную ценность.

Как только он сорвал семнадцатый цветок, внезапная резкая боль пронзила его плечо. Хорошее настроение Хань Шу, словно зеркало, впервые треснуло под этим сильным ударом.

Хань Шу глубоко вздохнул, обернулся и, конечно же, увидел знакомое улыбающееся лицо. Изначально он хотел сказать: «Я предпочитаю здороваться, а не использовать "Железную ладонь" в качестве приветствия». Но, подумав, он передумал, просто улыбнулся и сказал: «Вы наконец-то приехали. Не знаю, кто сказал по телефону, что тот, кто опоздает, должен всех угостить ужином».

Чжу Сяобэй, с великодушным видом, встал на цыпочки, обнял Хань Шу за плечо и сказал: «Что такое приглашение на ужин? Мы же как братья, правда? Извини, я задержался, переодевался. Ты заставил меня ждать?»

Хань Шу явно чувствовал себя немного неловко из-за руки Чжу Сяобэй, обнимавшей его за плечо. Он кашлянул, слегка пошевелил плечом и вырвался из ее объятий, сказав, как она и хотела: «Это не заняло много времени».

Чжу Сяобэй ждала этих слов. Она никогда не любила опаздывающих, а поскольку сегодня опоздала, чувствовала себя очень виноватой. Поэтому она успешно преодолела чувство вины и сказала: «Я знала, что ты здесь ненадолго».

«Да, всего тридцать семь минут. Обычно мне хватает тридцати семи минут, чтобы закончить двадцатистраничный профессиональный отчёт, а если я потороплюсь, то даже успею закончить судебное заседание. Конечно, ждать тебя — это справедливо…» Хань Шу с полуулыбкой посмотрел на унылое выражение лица Чжу Сяобэй, его взгляд невольно опустился вниз, пока он наконец не разглядел её наряд. Зеркало Хань Шу с громким треском разбилось, обнажив ещё более глубокую трещину. «Ты, ты… Чжу Сяобэй, что на тебе надето!»

Неудивительно, что он удивился. Чжу Сяобэй, обычно одевавшаяся в нейтральном и повседневном стиле, сегодня надела юбку, что было для нее необычно. Ладно, юбка есть юбка, юбка может подчеркнуть нежность женщины, но, но! Ее черный полосатый блейзер и соответствующая юбка-карандаш, а также черные туфли на шпильках, заставили Хань Шу с большим усилием сдерживать несколько искаженное выражение лица.

«Что-то не так?» — Чжу Сяобэй неловко поправила юбку, явно неуверенная в своем необычном наряде. Хань Шу и Чжу Сяобэй были знакомы шесть месяцев и встречались два месяца. Когда они были вместе, Хань Шу всегда был безупречно одет, а Чжу Сяобэй — в футболке, джинсах и кроссовках. Их сваха, хорошая подруга Чжу Сяобэй, Чжэн Вэй, неоднократно напоминала Сяобэй наедине: «Хань Шу — очень придирчивый человек, очень внимательный к деталям. Не могла бы ты немного приодеться? Не выгляди рядом с ним как строитель». Хотя Чжу Сяобэй, оглядев себя, не увидела никакого сходства со строителем, после нескольких свиданий она поняла, что ее наряд слишком неформальный по сравнению с нарядом Хань Шу. Поскольку она решила завести серьезные отношения, она чувствовала необходимость учесть его чувства, поэтому последовала совету Чжэн Вэй и надела свое единственное платье на свидание с Хань Шу в это субботнее утро. Так как она много лет не носила туфли на высоком каблуке, Чжу Сяобэй потребовалось вдвое больше времени, чтобы дойти от общежития до автобусной остановки, поэтому она и опоздала.

Чжу Сяобэй считала, что её официальный наряд достаточно красноречиво демонстрирует её искренность, но Хань Шу, стоявший перед ней сегодня, был одет в полосатую рубашку-поло с изображением пчелы, джинсы и кеды Vans. Он также сменил часы на спортивные, носил большую сумку через плечо и даже очки в черной оправе. Этот парень был привлекателен; приближаясь к тридцати годам, он убедительно выглядел как студент. Однако, в очередной раз, они совершенно не подходили друг другу.

«Черт возьми, почему ты сегодня не в костюме и галстуке?» — Чжу Сяобэй почувствовал прилив раздражения.

Улыбка Хань Шу была немного натянутой. «Обычно я только что закончила работу или заседание суда, но сегодня я здесь, чтобы пойти по магазинам. И пожалуйста, не говорите "чёрт" в моём присутствии?»

«Клянусь, я больше никогда не надену этот потрепанный наряд. Вот что значит прилагать усилия впустую», — сказал Чжу Сяобэй, махнув рукой.

Хань Шу утешил себя мыслью, что она хотела как лучше, затем улыбнулся и похлопал её по плечу: «Всё в порядке, наряд твоей мамы неплох».

"Черт, это мое!.."

«Я же говорил тебе не произносить это слово».

«Эй, Хань Шу, ты выглядишь вполне презентабельно, неплохо, неплохо».

Я воспринял это как комплимент.

«Конечно, я вас хвалю, но я слышал, что если мужчина слишком привередлив, то, вероятно, он гей...»

«Я также слышал, что это относится к преднамеренному фабрикованию и распространению вымышленных фактов с целью опорочить личность другого человека и нанести ущерб его репутации, что может представлять собой преступление клеветы. При серьезных обстоятельствах правонарушитель может быть приговорен к лишению свободы на срок не более трех лет, уголовному заключению, общественному надзору или лишению политических прав».

Они вошли в торговый центр и оживленно болтали. Хань Шу упомянул, что сменил все постельное белье дома, и Чжу Сяобэй вызвалась помочь ему с выбором, обладая «превосходным» вкусом. Это было также первое свидание на выходных для новой пары.

Хань Шу познакомился с Чжу Сяобэй на свадьбе своего бывшего коллеги и друга. Он был шафером, а Чжу Сяобэй – подружкой невесты – отношения, которые, как считалось, с наибольшей вероятностью могли бы завязать роман. Однако в тот день Хань Шу не почувствовал никакой искры; вместо этого его прошиб холодный пот. Он никогда не видел такой дерзкой женщины-докторанта; она была практически настоящей хулиганкой. Говорят, что утонченные негодяи – это проказники, но Чжу Сяобэй не была ни капельки утонченной. В то время он был помолвлен, и его единственной надеждой было избежать этого испытания в день собственной свадьбы. Неожиданно, за три месяца до свадьбы, он и его невеста расстались. Невеста Линь Цзина, Чжэн Вэй, настояла на том, чтобы утешить его израненное сердце, и поэтому она с гордостью представила ему Чжу Сяобэй.

Чжу Сяобэй только что вернулась в город G из Синьцзяна. Хань Шу понятия не имел, зачем она так далеко уехала, чтобы получить докторскую степень, или почему вернулась, не получив диплома. Он отказался от этого брака по договоренности не столько от скуки, сколько потому, что не хотел обидеть Линь Цзин и ее мужа. Поэтому, руководствуясь принципом «само существование оправдывает себя», они несколько раз встречались. Неожиданно, после нескольких встреч, он и Чжу Сяобэй сразу же нашли общий язык и практически стали назваными братьями.

Чжу Сяобэй может показаться немного озорной и производить впечатление беззаботной девушки, но на самом деле она очень сентиментальный человек. Она более открыта и щедра, чем многие девушки, и к тому же довольно чувствительна. Кроме того, она привлекательна. У них обоих схожее семейное происхождение, образование и условия работы, и оба планируют найти себе пару. Поэтому они оба считают друг друга хорошими партнерами для свиданий.

Итак, два месяца назад Хань Шу и Чжу Сяобэй договорились поиграть в бадминтон. Во время перерыва оба вспотели. Хань Шу протянул Чжу Сяобэй воды и сказал: «Я больше не могу. Я умру, если мама и папа будут продолжать меня пилить».

Чжу Сяобэй усмехнулась: «Что твои по сравнению с моей тигрицей? В 27 лет моя мать до сих пор ругает меня перед всеми, и знакомыми, и незнакомцами, за то, что у меня нет ни одного самца комара, что позорит семью Чжу. Я чувствую, что умираю. В Синьцзяне у меня все было хорошо, но потом появилась мать и поставила передо мной два варианта: вернуться на северо-восток или найти ей хорошего зятя. Недолго думая, я собрала вещи и приехала сюда. Я солгала матери, сказав, что мужчин с юга легко соблазнить, иначе она бы меня не отпустила…»

Хань Шу понял, что делиться своими несчастьями с Чжу Сяобэй было большой ошибкой. Она была из тех людей, которые, если им сказать: «У меня болит голова», ответят: «Головная боль — это пустяк, у меня опухоль в мозгу». Однако, помимо чувства сочувствия к Хань Шу, болезненные воспоминания Чжу Сяобэй также вдохновили его. Поэтому он слегка улыбнулся и сказал: «Чжу Сяобэй, как насчет того, чтобы… я немного потерплю?»

Чжу Сяобэй сделал паузу в 0,1 секунды, затем резко похлопал Хань Шу по плечу: «Тогда тебе всё сойдёт с рук».

Так началась их «романтическая жизнь». Хань Шу в последнее время был занят довольно сложным делом, а Чжу Сяобэй только что стал ассистентом преподавателя на кафедре машиностроения в университете G. Оба были очень заняты. Их так называемые свидания сводились к простому ужину после работы. Единственный раз, когда они пошли в кино, Хань Шу отвлекся на деловой звонок менее чем через пять минут после начала фильма, и Чжу Сяобэй проспал оставшиеся 85 минут в кинотеатре. Строго говоря, эта суббота стала для них первым серьезным свиданием.

Как только они подошли к входу в торговый центр, услышали спор. Хань Шу и Чжу Сяобэй посмотрели в сторону звука и увидели пожилую пару, которая ссорилась. Мужчина пытался уйти, но женщина, цепляясь за его рукав, плакала, сопли текли по ее лицу, и кричала: «Где ты умрешь? Тебе наплевать на свою семью?» Ссора переросла в драку, они толкались и пихались, и в итоге начали драться на публике. Мужчина, естественно, был сильнее и несколько раз чуть не сбил женщину с ног, привлекая взгляды прохожих.

«Я этого терпеть не могу». Чжу Сяобэй начинала злиться. Она взглянула на Хань Шу, который оставался спокойным и равнодушным, но его рука крепко сжимала её, явно подсознательно сопротивляясь её назойливому желанию.

Для Хань Шу многолетний опыт работы в прокуратуре приучил его к тому, что супружеские пары ссорятся как заклятые враги. Когда он только вошёл в общество, он тоже яростно выступал против несправедливости, не мог вынести вида издевательств над уязвимыми и стремился к торжеству справедливости. Однако после его вмешательства вражда супругов неожиданно переросла во внутренний конфликт среди людей, и они объединились, чтобы разобраться с вмешивающимися лицами и организациями. Лучшим решением в таких ситуациях является предоставление людям возможности самим разрешать свои внутренние конфликты.

Чжу Сяобэй кое-что понимала в мыслях Хань Шу. Она подумала: «Зачем мне было ввязываться во всю эту передрягу?» Как только она переступила порог торгового центра, раздался резкий «шлепок». Она резко обернулась и увидела, что разъяренный мужчина сильно ударил жену по лицу. Женщина упала набок, как тряпичная кукла.

"Черт возьми! Это возмутительно!"

Прежде чем Хань Шу успел что-либо сказать, Чжу Сяобэй, словно ракета, запущенная с «Шэньчжоу VI», ворвалась в эпицентр беспорядков. Сначала она помогла женщине подняться, а затем сердито обрушилась на мужчину с упреками: «У тебя нет стыда? Используешь свою жену как боксерскую грушу? Что за умение — издеваться над женщинами? Я больше всего презираю таких, как ты!»

Чжу Сяобэй и так была высокой, а на высоких каблуках она была более чем на полголовы выше худощавого мужчины с юга. Кроме того, приподняв брови и широко раскрыв миндалевидные глаза, она мгновенно ошеломила мужчину своим присутствием. За каждый сантиметр, который она продвигалась вперед, мужчина отступал на такое же расстояние. Женщина, прислонившаяся к мраморной колонне, закрыла лицо руками, казалось, ошеломленная внезапной переменой.

Мужчина сделал несколько шагов назад, наконец осознав происходящее. Хотя вмешательство Чжу Сяобэй было внезапным и резким, она, в конце концов, была женщиной, одетой как офисная работница. Насколько сильной она могла быть? На глазах у стольких людей он не мог позволить себе быть осмеянным. Возможно, поддавшись гневу, мужчина взревел: «Кто ты такая? Какое тебе дело, если я бью свою женщину?» Затем, словно желая что-то доказать, он оттолкнул Чжу Сяобэй в сторону и пнул свою женщину, дрожащую у столба.

Обычно Чжу Сяобэй никогда бы не позволила ему так легко добиться успеха, но она оказалась в невыгодном положении, потому что была в непривычных для себя туфлях на высоком каблуке. Она споткнулась и не успела его остановить. Высокомерие мужчины и его пренебрежение к женщинам чуть не довели её до взрыва гнева. В ярости она, не обращая внимания ни на что другое, сняла туфли и с силой ударила ими мужчину по плечу. Мужчина вскрикнул от боли, повернулся и начал с ней драться.

"...Да, Лао Ли, это прямо у входа в торговый центр XX. Не могли бы вы найти нескольких дежурных братьев поблизости, чтобы они пришли и осмотрелись?" Хань Шу, который все еще надеялся на цивилизованное решение, был потрясен изменением ситуации. Он больше не думал о телефонном звонке. Его хорошее настроение было испорчено. Он взглянул на небо и не имел другого выбора, кроме как вступить в бой. Он поспешно сделал несколько шагов вперед и силой разнял Чжу Сяобэя и мужчину.

Похоже, и Чжу Сяобэй, и тот мужчина были настроены серьезно. Если бы Хань Шу не был прилежным спортсменом, он бы действительно не смог выступить в роли миротворца.

«Довольно! Никто не двигается!» — строго крикнул Хань Шу.

Говорят, что люди, долго работающие в системе общественной безопасности, прокуратуре и судебной системе, часто склонны к насилию. Хотя Хань Шу обычно выглядит образцовым молодым человеком, любящим жизнь, за его праведными и строгими словами скрывается аура достоинства. Мужчина перестал двигать руками и ногами, но не сдержал слов, указав на Чжу Сяобэй и сказав: «Сумасшедшая женщина, не думай, что я тебя боюсь только потому, что ты привела любовника».

«Что ты сказал?» Чжу Сяобэй снова попыталась наброситься на него, но Хань Шу оттащил его за собой. Он указал на нос мужчины и сказал: «Повтори, хватит. Следи за своим языком, иначе сорок восемь часов в следственном изоляторе будут непростыми».

Неподалеку находился пост охраны, и звонок Хань Шу оказался очень эффективным; двое молодых людей в форме уже были в пути. Избитая женщина зарыдала и схватила мужа за руку: «Пошли, пошли, не будем больше устраивать беспорядки».

«Разве не из-за тебя всё это, сглазишка?» — выругался мужчина жену, воспользовавшись случаем, чтобы отступить. «Я не собираюсь с тобой возиться». С этими словами он и женщина в гневе повернулись и ушли.

Чжу Сяобэй наблюдала, как женщина осторожно уводит мужа, с удивлением на лице. Хань Шу был занят приветствием и благодарностью прибывших полицейских. Проводив их, он молча оглядел Чжу Сяобэй с ног до головы. Ее волосы были растрепаны, на юбке были следы обуви, а на тыльной стороне ладоней, казалось, были синяки. Если Хань Шу правильно помнил, состояние мужчины было лишь хуже, чем у нее. Он достал салфетку и молча протянул ее Чжу Сяобэй.

Чжу Сяобэй понял, что зашёл слишком далеко, и почувствовал себя немного неловко перед Хань Шу. Он взял салфетку и небрежно вытер свой растрёпанный вид.

«Ну... это не моя вина. Этот мужчина был таким отвратительным. Больше всего я ненавижу мужчин, которые бьют женщин. Если я когда-нибудь снова с ним столкнусь, я...» Чжу Сяобэй изо всех сил пыталась защитить себя.

Хань Шу усмехнулся, но промолчал.

Чжу Сяобэй знала, что Хань Шу всегда улыбается, но никогда раньше не видела его таким. По какой-то причине она почувствовала себя немного виноватой, поэтому дважды кашлянула и сменила тему: «Я и не знала, что ты такой находчивый. Один звонок — и приехала полиция. Неплохо, неплохо».

«Их босс просто притворяется перед моим стариком», — равнодушно сказала Хань Шу, явно не поверив её притворству. «Чжу Сяобэй, у меня есть некоторые сомнения относительно того, являетесь ли вы мужчиной, перенесшим операцию по смене пола».

Услышав это, Чжу Сяобэй подумала про себя: «О нет! Наконец-то я нашла приличного мужа, а теперь всё может рухнуть. Зачем я вмешивалась в их ссору? А вдруг её мать придёт и изобьёт меня до полусмерти? Кому тогда будет дело?» Эта мысль вызвала в ней неописуемую скорбь, и она невольно опустила голову. Вместо того чтобы позволить другим отвергнуть её, она решила проявить больше самоанализа. Поэтому необычно тихим голосом она сказала: «Хань Шу, это моё дело».

Хань Шу, это мой бизнес...

Такая обычная фраза разбила зеркало в сердце Хань Шу, но каждый осколок был таким ярким, таким ярким, что ему негде было спрятаться. Эта фраза, эта опущенная голова, казались воспоминанием из прошлой жизни, одновременно далёкой и близкой. Множество фрагментов, которые он жаждал вспомнить и боялся освежить в памяти, промелькнули в каждом из них. Это имя почти вырвалось у него изо рта, и Хань Шу стиснул зубы, не давая этим двум словам вырваться наружу. Его сердце, которое начало сомневаться в том, подходят ли он и Чжу Сяобэй друг другу, смягчилось без всяких принципов. Он наклонился, чтобы поднять её туфли на высоком каблуке, упавшие набок, намереваясь надеть их ей, но обнаружил, что каблуки сломаны.

Хань Шу наконец не смог сдержать смех: «Я впечатлен, богиня войны».

Чжу Сяобэй, не обращая внимания на боль в теле, от души рассмеялась, небрежно надела туфлю на сломанном каблуке и сказала Хань Шу: «Пойдем, сначала купим кроссовки». Подняв глаза, она не заметила мимолетного разочарования на лице Хань Шу.

Хань Шу помог Чжу Сяобэю, который шел, держа одну ногу выше другой, и серьезно спросил: «Эй, как называется тот прием, который ты только что использовал... Динамическая световая волна?»

«Я ещё не использовал свой Молот для убийства волков. Покажу тебе в следующий раз».

Глава вторая: Воссоединение спустя одиннадцать лет

Самое большое преимущество сломанного каблука в драке у входа в торговый центр в том, что не нужно много ходить, чтобы купить новую пару. Такая удача, по сути, равносильна обмороку в больнице и немедленному доставлению в отделение неотложной помощи. Размышляя об этом, Хань Шу вдруг почувствовал, что его тон и логика очень похожи на чьи-то слова. Он вспомнил, как эта женщина говорила, что ей больше всего повезло увидеть кошмар и проснуться, обнаружив, что всё во сне было нереальным; чувство облегчения и удовлетворения, которое она испытала, было неописуемым.

Хань Шу не понимал, почему сегодня он так легко вспоминает людей и события из прошлого. Даже малейшая деталь заставляла его задуматься. Может быть, он вступил в стадию старения еще до своего тридцатилетия? Разве не является важной психологической особенностью людей, вступающих в старость, чрезмерная ностальгия?

Чжу Сяобэй собиралась направиться прямо к стойке CONVERSE, но Хань Шу остановил её, сказав: «Чжу Сяобэй, если ты наденешь этот наряд и кроссовки, то можешь просто переступить через мой труп». Услышав это, Чжу Сяобэй ничего не оставалось, как послушно подчиниться.

К удивлению Чжу Сяобэй, Хань Шу не только хорошо разбирался в одежде, но и в женской обуви. Пара туфель на плоской подошве, которую он подобрал для Чжу Сяобэй, с первого взгляда ей понравилась, хотя она всегда довольно скептически относилась к женственному стилю.

«Эй, ты часто даришь женщинам обувь?» — спросила Чжу Сяобэй, демонстративно сверля его взглядом и наклоняясь, чтобы примерить туфли.

Хань Шу рассмеялся и сказал: «Как такое может быть? Для выбора обуви нужен лишь хороший глаз, а не практика. Я впервые сопровождаю девушку в магазин за обувью».

«Ха-ха, честно говоря, я в это не очень верю, но это не имеет значения», — честно ответил Чжу Сяобэй.

Хань Шу пожал плечами и не стал ничего объяснять. Он знал, что это уже второй его визит в магазин женской обуви. А вот последний раз... об этом было слишком давно, чтобы вспоминать.

Даже не надев туфли, Чжу Сяобэй внезапно остановилась и осмотрела их со всех сторон. «Теперь я начинаю думать, что ты в первый раз. Хань Шу, они совсем не моего размера».

«Что, это 6-й размер?» — несколько озадаченно спросила Хань Шу.

Чжу Сяобэй помахала туфлями перед собой: «Кто вам сказал, что у меня 6-й размер? У меня 9-й размер... Что это за взгляд? Вы никогда не видели женщину с большими ногами? Или вы думаете, что все женщины в мире должны носить 6-й размер?»

Хань Шу немного смутился от её преувеличенного выражения лица. Он потёр лицо и усмехнулся про себя. Нет двух одинаковых листьев, поэтому, естественно, нет и двух одинаковых копыт. Как он мог так подумать? Это была элементарная ошибка, демонстрирующая отсутствие здравого смысла.

После того как Чжу Сяобэй переобулась в новые туфли, они вдвоем прогулялись по отделу домашнего текстиля наверху. Чжу Сяобэй всё считала прекрасным, но Хань Шу не смогла найти ничего подходящего. Поэтому она пожаловалась: «Я никогда не видела такого придирчивого мужчины, как ты. Ты доставляет больше хлопот, чем женщина. Это всего лишь кусок ткани для вечерней одежды. Неужели так нужно стараться?»

Хань Шу не согласился с ее мнением, заявив: «Человек проводит во сне более трети своей жизни, и подходящее постельное белье может улучшить качество отдыха, что очень важно».

«Я очень хочу когда-нибудь побывать у вас дома».

Чжу Сяобэй просто сказал это между делом, но Хань Шу воспринял это всерьез. Он остановился и сказал: «Это правда. Нет времени лучше, чем сейчас. Почему бы нам не сходить ко мне домой после того, как мы закончим покупки? Моя западная еда довольно неплохая».

Чжу Сяобэй не была глупой; она понимала, что означает приглашение Хань Шу. С момента их знакомства, хотя формально они были парнем и девушкой, их самая близкая связь ограничивалась тем, что они шли, держась за руки; они даже не обнимались. Чжу Сяобэй считала себя чистым человеком, и не было ничего странного в том, что она встретила другого чистого человека. Однако её подруга Чжэн Вэй утверждала, что с одним из них что-то не так, и по тону Чжэн Вэй было ясно, что проблема, скорее всего, в Чжу Сяобэй. Это несколько обескуражило гордую и уважающую себя молодую женщину. Предложение Хань Шу могло бы стать катализатором для дальнейшего развития их отношений. Разве не в этом смысл отношений между мужчиной и женщиной?

Подумав об этом, Чжу Сяобэй торжественно кивнула, а Хань Шу несколько озадачилась ее внезапно серьезным выражением лица.

«Не нашли ничего подходящего? У меня есть подруга, которая работает в магазине тканей, кажется, он находится неподалеку. Я слышала, что там делают очень красивые вещи, идеально подходящие для мелкой буржуазии, как вы. Может, я вас туда схожу?»

Хан Шу подумал и решил, что у него сегодня предостаточно времени, так что ничего страшного не случится, если он взглянет. Он пренебрежительно кивнул.

Понятие «недалеко» у Чжу Сяобэя сильно отличалось от понимания Хань Шу. Они сели в машину Хань Шу, проехали пять перекрестков и сделали несколько поворотов, прежде чем наконец добрались до места назначения. Хань Шу припарковал машину и обнаружил, что магазин тканей на самом деле оказался довольно крупной сетью. Оказалось, что филиал находится еще ближе, прямо рядом с торговым центром, который они только что посетили. Конечно, Хань Шу прекрасно понимал желание Чжу Сяобэя привлечь клиентов для своего друга и оставить прибыль в семье, поэтому он ничего не сказал и последовал за Чжу Сяобэем в магазин.

Возможно, из-за того, что магазин расположен в относительно отдаленном месте, несмотря на выходные, в большом торговом зале было немного покупателей. Несколько сотрудниц в униформе непринужденно болтали по двое и по трое.

Раз уж он оказался там, он решил, что не стоит снова уходить с пустыми руками. Поэтому Хань Шу тщательно отбирал товары. Чжу Сяобэй, похоже, уже нашла свою подругу, и они оживленно болтали в другом углу. Только когда Хань Шу пролистал весь каталог постельного белья, он услышал, как она и её подруга-продавщица приближаются.

«Ну что ж, Ваше Величество Придирчивый, вы нашли какие-нибудь сокровища, которые привлекли бы ваше внимание?» — спросил Чжу Сяобэй с улыбкой, стоя позади Хань Шу.

Хань Шу обернулась, и Чжу Сяобэй указала на человека рядом с ней и представила её Хань Шу: «Это та подруга, о которой я говорила».

Хань Шу вежливо улыбнулся женщине и продолжил выбирать постельное белье. Рядом с ним лежало множество образцов ткани: белые, синие, фиолетовые, клетчатые, с цветочным рисунком, вышитые… слишком много, слишком хаотично. Потребовалось несколько секунд, чтобы это красочное разнообразие вспыхнуло в его несколько заторможенном сознании, и в центре этого ослепительного зрелища появился ослепительно белый цвет.

"У вас нет подходящих вариантов? Не могли бы вы порекомендовать несколько?"

Хань Шу очень медленно повернулся. Он слышал, что во сне нужно осторожно поворачиваться, иначе проснёшься. Хотя он всё ещё не мог понять, хороший это сон или кошмар.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329 Chapitre 330 Chapitre 331 Chapitre 332 Chapitre 333 Chapitre 334 Chapitre 335 Chapitre 336 Chapitre 337 Chapitre 338 Chapitre 339 Chapitre 340 Chapitre 341 Chapitre 342 Chapitre 343 Chapitre 344 Chapitre 345 Chapitre 346 Chapitre 347 Chapitre 348 Chapitre 349 Chapitre 350 Chapitre 351 Chapitre 352 Chapitre 353 Chapitre 354 Chapitre 355 Chapitre 356 Chapitre 357 Chapitre 358 Chapitre 359 Chapitre 360 Chapitre 361 Chapitre 362 Chapitre 363 Chapitre 364 Chapitre 365 Chapitre 366 Chapitre 367 Chapitre 368 Chapitre 369 Chapitre 370 Chapitre 371 Chapitre 372 Chapitre 373 Chapitre 374 Chapitre 375 Chapitre 376 Chapitre 377 Chapitre 378 Chapitre 379 Chapitre 380 Chapitre 381 Chapitre 382 Chapitre 383 Chapitre 384 Chapitre 385 Chapitre 386 Chapitre 387 Chapitre 388 Chapitre 389 Chapitre 390 Chapitre 391 Chapitre 392 Chapitre 393 Chapitre 394 Chapitre 395 Chapitre 396 Chapitre 397 Chapitre 398 Chapitre 399 Chapitre 400 Chapitre 401 Chapitre 402 Chapitre 403 Chapitre 404 Chapitre 405 Chapitre 406 Chapitre 407 Chapitre 408 Chapitre 409 Chapitre 410 Chapitre 411 Chapitre 412 Chapitre 413 Chapitre 414 Chapitre 415 Chapitre 416 Chapitre 417 Chapitre 418 Chapitre 419 Chapitre 420 Chapitre 421 Chapitre 422 Chapitre 423 Chapitre 424 Chapitre 425 Chapitre 426 Chapitre 427 Chapitre 428 Chapitre 429 Chapitre 430 Chapitre 431 Chapitre 432 Chapitre 433 Chapitre 434 Chapitre 435 Chapitre 436 Chapitre 437 Chapitre 438 Chapitre 439 Chapitre 440 Chapitre 441 Chapitre 442 Chapitre 443 Chapitre 444 Chapitre 445 Chapitre 446 Chapitre 447 Chapitre 448 Chapitre 449 Chapitre 450 Chapitre 451 Chapitre 452 Chapitre 453 Chapitre 454 Chapitre 455 Chapitre 456 Chapitre 457 Chapitre 458 Chapitre 459 Chapitre 460 Chapitre 461 Chapitre 462 Chapitre 463 Chapitre 464 Chapitre 465 Chapitre 466 Chapitre 467 Chapitre 468 Chapitre 469 Chapitre 470 Chapitre 471 Chapitre 472 Chapitre 473 Chapitre 474 Chapitre 475 Chapitre 476 Chapitre 477 Chapitre 478 Chapitre 479 Chapitre 480 Chapitre 481 Chapitre 482 Chapitre 483 Chapitre 484 Chapitre 485 Chapitre 486 Chapitre 487 Chapitre 488 Chapitre 489 Chapitre 490 Chapitre 491 Chapitre 492 Chapitre 493 Chapitre 494 Chapitre 495 Chapitre 496 Chapitre 497 Chapitre 498 Chapitre 499 Chapitre 500 Chapitre 501 Chapitre 502 Chapitre 503 Chapitre 504 Chapitre 505 Chapitre 506 Chapitre 507 Chapitre 508 Chapitre 509 Chapitre 510 Chapitre 511 Chapitre 512 Chapitre 513 Chapitre 514 Chapitre 515 Chapitre 516 Chapitre 517 Chapitre 518 Chapitre 519 Chapitre 520 Chapitre 521 Chapitre 522 Chapitre 523 Chapitre 524 Chapitre 525 Chapitre 526 Chapitre 527 Chapitre 528 Chapitre 529 Chapitre 530 Chapitre 531 Chapitre 532 Chapitre 533 Chapitre 534 Chapitre 535 Chapitre 536 Chapitre 537 Chapitre 538 Chapitre 539 Chapitre 540 Chapitre 541 Chapitre 542 Chapitre 543 Chapitre 544 Chapitre 545 Chapitre 546 Chapitre 547 Chapitre 548 Chapitre 549 Chapitre 550 Chapitre 551 Chapitre 552 Chapitre 553 Chapitre 554 Chapitre 555 Chapitre 556 Chapitre 557 Chapitre 558 Chapitre 559 Chapitre 560 Chapitre 561 Chapitre 562 Chapitre 563 Chapitre 564 Chapitre 565 Chapitre 566 Chapitre 567 Chapitre 568 Chapitre 569 Chapitre 570 Chapitre 571 Chapitre 572 Chapitre 573 Chapitre 574 Chapitre 575 Chapitre 576 Chapitre 577 Chapitre 578 Chapitre 579 Chapitre 580 Chapitre 581 Chapitre 582 Chapitre 583 Chapitre 584 Chapitre 585 Chapitre 586 Chapitre 587 Chapitre 588 Chapitre 589 Chapitre 590 Chapitre 591 Chapitre 592 Chapitre 593 Chapitre 594 Chapitre 595 Chapitre 596 Chapitre 597 Chapitre 598 Chapitre 599 Chapitre 600 Chapitre 601 Chapitre 602 Chapitre 603 Chapitre 604 Chapitre 605 Chapitre 606 Chapitre 607 Chapitre 608 Chapitre 609 Chapitre 610 Chapitre 611 Chapitre 612 Chapitre 613 Chapitre 614 Chapitre 615 Chapitre 616 Chapitre 617 Chapitre 618 Chapitre 619 Chapitre 620 Chapitre 621 Chapitre 622 Chapitre 623 Chapitre 624 Chapitre 625 Chapitre 626 Chapitre 627 Chapitre 628 Chapitre 629 Chapitre 630 Chapitre 631 Chapitre 632 Chapitre 633 Chapitre 634 Chapitre 635 Chapitre 636 Chapitre 637 Chapitre 638 Chapitre 639 Chapitre 640 Chapitre 641 Chapitre 642 Chapitre 643 Chapitre 644 Chapitre 645 Chapitre 646 Chapitre 647 Chapitre 648 Chapitre 649 Chapitre 650 Chapitre 651 Chapitre 652 Chapitre 653 Chapitre 654 Chapitre 655 Chapitre 656 Chapitre 657 Chapitre 658 Chapitre 659 Chapitre 660 Chapitre 661 Chapitre 662 Chapitre 663 Chapitre 664 Chapitre 665 Chapitre 666 Chapitre 667 Chapitre 668 Chapitre 669 Chapitre 670 Chapitre 671 Chapitre 672 Chapitre 673 Chapitre 674 Chapitre 675 Chapitre 676 Chapitre 677 Chapitre 678 Chapitre 679 Chapitre 680 Chapitre 681 Chapitre 682 Chapitre 683 Chapitre 684 Chapitre 685 Chapitre 686 Chapitre 687 Chapitre 688 Chapitre 689 Chapitre 690 Chapitre 691 Chapitre 692 Chapitre 693 Chapitre 694 Chapitre 695 Chapitre 696 Chapitre 697 Chapitre 698 Chapitre 699 Chapitre 700 Chapitre 701 Chapitre 702 Chapitre 703 Chapitre 704 Chapitre 705 Chapitre 706 Chapitre 707 Chapitre 708 Chapitre 709 Chapitre 710 Chapitre 711 Chapitre 712 Chapitre 713 Chapitre 714 Chapitre 715 Chapitre 716 Chapitre 717 Chapitre 718 Chapitre 719 Chapitre 720 Chapitre 721 Chapitre 722 Chapitre 723 Chapitre 724 Chapitre 725 Chapitre 726 Chapitre 727 Chapitre 728 Chapitre 729 Chapitre 730 Chapitre 731 Chapitre 732 Chapitre 733 Chapitre 734 Chapitre 735 Chapitre 736 Chapitre 737 Chapitre 738 Chapitre 739 Chapitre 740 Chapitre 741 Chapitre 742 Chapitre 743 Chapitre 744 Chapitre 745 Chapitre 746 Chapitre 747 Chapitre 748 Chapitre 749 Chapitre 750 Chapitre 751 Chapitre 752 Chapitre 753 Chapitre 754 Chapitre 755 Chapitre 756 Chapitre 757 Chapitre 758 Chapitre 759 Chapitre 760 Chapitre 761 Chapitre 762 Chapitre 763 Chapitre 764 Chapitre 765 Chapitre 766 Chapitre 767 Chapitre 768 Chapitre 769 Chapitre 770 Chapitre 771 Chapitre 772 Chapitre 773 Chapitre 774 Chapitre 775 Chapitre 776 Chapitre 777 Chapitre 778 Chapitre 779 Chapitre 780 Chapitre 781 Chapitre 782 Chapitre 783 Chapitre 784 Chapitre 785 Chapitre 786 Chapitre 787 Chapitre 788 Chapitre 789 Chapitre 790 Chapitre 791 Chapitre 792 Chapitre 793 Chapitre 794 Chapitre 795 Chapitre 796 Chapitre 797 Chapitre 798 Chapitre 799 Chapitre 800 Chapitre 801 Chapitre 802 Chapitre 803 Chapitre 804 Chapitre 805 Chapitre 806 Chapitre 807 Chapitre 808 Chapitre 809 Chapitre 810 Chapitre 811 Chapitre 812 Chapitre 813 Chapitre 814 Chapitre 815 Chapitre 816 Chapitre 817 Chapitre 818 Chapitre 819 Chapitre 820 Chapitre 821 Chapitre 822 Chapitre 823 Chapitre 824 Chapitre 825 Chapitre 826 Chapitre 827 Chapitre 828 Chapitre 829 Chapitre 830 Chapitre 831 Chapitre 832 Chapitre 833 Chapitre 834 Chapitre 835 Chapitre 836 Chapitre 837 Chapitre 838 Chapitre 839 Chapitre 840 Chapitre 841 Chapitre 842 Chapitre 843 Chapitre 844 Chapitre 845 Chapitre 846 Chapitre 847 Chapitre 848 Chapitre 849 Chapitre 850 Chapitre 851 Chapitre 852 Chapitre 853 Chapitre 854 Chapitre 855 Chapitre 856 Chapitre 857 Chapitre 858 Chapitre 859 Chapitre 860 Chapitre 861 Chapitre 862 Chapitre 863 Chapitre 864 Chapitre 865 Chapitre 866 Chapitre 867 Chapitre 868 Chapitre 869 Chapitre 870 Chapitre 871 Chapitre 872 Chapitre 873 Chapitre 874 Chapitre 875 Chapitre 876 Chapitre 877 Chapitre 878 Chapitre 879 Chapitre 880 Chapitre 881 Chapitre 882 Chapitre 883 Chapitre 884 Chapitre 885 Chapitre 886 Chapitre 887 Chapitre 888 Chapitre 889 Chapitre 890 Chapitre 891 Chapitre 892 Chapitre 893 Chapitre 894 Chapitre 895 Chapitre 896 Chapitre 897 Chapitre 898 Chapitre 899 Chapitre 900 Chapitre 901 Chapitre 902 Chapitre 903 Chapitre 904 Chapitre 905 Chapitre 906 Chapitre 907 Chapitre 908 Chapitre 909 Chapitre 910 Chapitre 911 Chapitre 912 Chapitre 913 Chapitre 914 Chapitre 915 Chapitre 916 Chapitre 917 Chapitre 918 Chapitre 919 Chapitre 920 Chapitre 921 Chapitre 922 Chapitre 923 Chapitre 924 Chapitre 925 Chapitre 926 Chapitre 927 Chapitre 928 Chapitre 929 Chapitre 930 Chapitre 931 Chapitre 932 Chapitre 933 Chapitre 934 Chapitre 935 Chapitre 936 Chapitre 937 Chapitre 938 Chapitre 939 Chapitre 940 Chapitre 941 Chapitre 942 Chapitre 943 Chapitre 944 Chapitre 945 Chapitre 946 Chapitre 947 Chapitre 948 Chapitre 949 Chapitre 950 Chapitre 951 Chapitre 952 Chapitre 953 Chapitre 954 Chapitre 955 Chapitre 956 Chapitre 957 Chapitre 958 Chapitre 959 Chapitre 960 Chapitre 961 Chapitre 962 Chapitre 963 Chapitre 964 Chapitre 965 Chapitre 966 Chapitre 967 Chapitre 968 Chapitre 969 Chapitre 970 Chapitre 971 Chapitre 972 Chapitre 973 Chapitre 974 Chapitre 975 Chapitre 976 Chapitre 977 Chapitre 978 Chapitre 979 Chapitre 980 Chapitre 981 Chapitre 982 Chapitre 983 Chapitre 984 Chapitre 985 Chapitre 986 Chapitre 987 Chapitre 988 Chapitre 989 Chapitre 990 Chapitre 991 Chapitre 992 Chapitre 993 Chapitre 994 Chapitre 995 Chapitre 996 Chapitre 997 Chapitre 998 Chapitre 999 Chapitre 1000 Chapitre 1001 Chapitre 1002 Chapitre 1003 Chapitre 1004 Chapitre 1005 Chapitre 1006 Chapitre 1007 Chapitre 1008 Chapitre 1009 Chapitre 1010 Chapitre 1011 Chapitre 1012 Chapitre 1013 Chapitre 1014 Chapitre 1015 Chapitre 1016 Chapitre 1017 Chapitre 1018 Chapitre 1019 Chapitre 1020 Chapitre 1021 Chapitre 1022 Chapitre 1023 Chapitre 1024 Chapitre 1025 Chapitre 1026 Chapitre 1027 Chapitre 1028 Chapitre 1029 Chapitre 1030 Chapitre 1031 Chapitre 1032 Chapitre 1033 Chapitre 1034 Chapitre 1035 Chapitre 1036 Chapitre 1037 Chapitre 1038 Chapitre 1039 Chapitre 1040 Chapitre 1041 Chapitre 1042 Chapitre 1043 Chapitre 1044 Chapitre 1045 Chapitre 1046 Chapitre 1047 Chapitre 1048 Chapitre 1049 Chapitre 1050 Chapitre 1051 Chapitre 1052 Chapitre 1053 Chapitre 1054 Chapitre 1055 Chapitre 1056 Chapitre 1057 Chapitre 1058 Chapitre 1059 Chapitre 1060 Chapitre 1061 Chapitre 1062 Chapitre 1063 Chapitre 1064 Chapitre 1065 Chapitre 1066 Chapitre 1067 Chapitre 1068 Chapitre 1069 Chapitre 1070 Chapitre 1071 Chapitre 1072 Chapitre 1073 Chapitre 1074 Chapitre 1075 Chapitre 1076 Chapitre 1077 Chapitre 1078 Chapitre 1079 Chapitre 1080 Chapitre 1081 Chapitre 1082 Chapitre 1083 Chapitre 1084 Chapitre 1085 Chapitre 1086 Chapitre 1087 Chapitre 1088 Chapitre 1089 Chapitre 1090 Chapitre 1091 Chapitre 1092 Chapitre 1093 Chapitre 1094 Chapitre 1095 Chapitre 1096 Chapitre 1097 Chapitre 1098 Chapitre 1099 Chapitre 1100 Chapitre 1101 Chapitre 1102 Chapitre 1103 Chapitre 1104 Chapitre 1105 Chapitre 1106 Chapitre 1107 Chapitre 1108 Chapitre 1109 Chapitre 1110 Chapitre 1111 Chapitre 1112 Chapitre 1113 Chapitre 1114 Chapitre 1115 Chapitre 1116 Chapitre 1117 Chapitre 1118 Chapitre 1119 Chapitre 1120 Chapitre 1121 Chapitre 1122 Chapitre 1123 Chapitre 1124 Chapitre 1125 Chapitre 1126 Chapitre 1127 Chapitre 1128 Chapitre 1129 Chapitre 1130 Chapitre 1131 Chapitre 1132 Chapitre 1133 Chapitre 1134 Chapitre 1135 Chapitre 1136 Chapitre 1137 Chapitre 1138 Chapitre 1139 Chapitre 1140 Chapitre 1141 Chapitre 1142 Chapitre 1143 Chapitre 1144 Chapitre 1145 Chapitre 1146 Chapitre 1147 Chapitre 1148 Chapitre 1149 Chapitre 1150 Chapitre 1151 Chapitre 1152 Chapitre 1153 Chapitre 1154 Chapitre 1155 Chapitre 1156 Chapitre 1157 Chapitre 1158 Chapitre 1159 Chapitre 1160 Chapitre 1161 Chapitre 1162 Chapitre 1163 Chapitre 1164 Chapitre 1165 Chapitre 1166 Chapitre 1167 Chapitre 1168 Chapitre 1169 Chapitre 1170 Chapitre 1171 Chapitre 1172 Chapitre 1173 Chapitre 1174 Chapitre 1175 Chapitre 1176 Chapitre 1177 Chapitre 1178 Chapitre 1179 Chapitre 1180 Chapitre 1181 Chapitre 1182 Chapitre 1183 Chapitre 1184 Chapitre 1185 Chapitre 1186 Chapitre 1187 Chapitre 1188 Chapitre 1189 Chapitre 1190 Chapitre 1191 Chapitre 1192 Chapitre 1193 Chapitre 1194 Chapitre 1195 Chapitre 1196 Chapitre 1197 Chapitre 1198 Chapitre 1199 Chapitre 1200 Chapitre 1201 Chapitre 1202 Chapitre 1203 Chapitre 1204 Chapitre 1205 Chapitre 1206 Chapitre 1207 Chapitre 1208 Chapitre 1209 Chapitre 1210 Chapitre 1211 Chapitre 1212 Chapitre 1213 Chapitre 1214 Chapitre 1215 Chapitre 1216 Chapitre 1217 Chapitre 1218 Chapitre 1219 Chapitre 1220 Chapitre 1221 Chapitre 1222 Chapitre 1223 Chapitre 1224 Chapitre 1225 Chapitre 1226 Chapitre 1227 Chapitre 1228 Chapitre 1229 Chapitre 1230 Chapitre 1231 Chapitre 1232 Chapitre 1233 Chapitre 1234 Chapitre 1235 Chapitre 1236 Chapitre 1237 Chapitre 1238 Chapitre 1239 Chapitre 1240 Chapitre 1241 Chapitre 1242 Chapitre 1243 Chapitre 1244 Chapitre 1245 Chapitre 1246 Chapitre 1247 Chapitre 1248 Chapitre 1249 Chapitre 1250 Chapitre 1251 Chapitre 1252 Chapitre 1253 Chapitre 1254 Chapitre 1255 Chapitre 1256 Chapitre 1257 Chapitre 1258 Chapitre 1259 Chapitre 1260 Chapitre 1261 Chapitre 1262 Chapitre 1263 Chapitre 1264 Chapitre 1265 Chapitre 1266 Chapitre 1267 Chapitre 1268 Chapitre 1269 Chapitre 1270 Chapitre 1271 Chapitre 1272 Chapitre 1273 Chapitre 1274 Chapitre 1275 Chapitre 1276 Chapitre 1277 Chapitre 1278 Chapitre 1279 Chapitre 1280 Chapitre 1281 Chapitre 1282 Chapitre 1283 Chapitre 1284 Chapitre 1285 Chapitre 1286 Chapitre 1287 Chapitre 1288 Chapitre 1289 Chapitre 1290 Chapitre 1291 Chapitre 1292 Chapitre 1293 Chapitre 1294 Chapitre 1295 Chapitre 1296 Chapitre 1297 Chapitre 1298 Chapitre 1299 Chapitre 1300 Chapitre 1301 Chapitre 1302 Chapitre 1303 Chapitre 1304 Chapitre 1305 Chapitre 1306 Chapitre 1307 Chapitre 1308 Chapitre 1309 Chapitre 1310 Chapitre 1311 Chapitre 1312 Chapitre 1313 Chapitre 1314 Chapitre 1315 Chapitre 1316 Chapitre 1317 Chapitre 1318 Chapitre 1319 Chapitre 1320 Chapitre 1321 Chapitre 1322 Chapitre 1323 Chapitre 1324 Chapitre 1325 Chapitre 1326 Chapitre 1327 Chapitre 1328 Chapitre 1329 Chapitre 1330 Chapitre 1331 Chapitre 1332 Chapitre 1333 Chapitre 1334 Chapitre 1335 Chapitre 1336 Chapitre 1337 Chapitre 1338 Chapitre 1339 Chapitre 1340 Chapitre 1341 Chapitre 1342 Chapitre 1343 Chapitre 1344 Chapitre 1345 Chapitre 1346 Chapitre 1347 Chapitre 1348 Chapitre 1349 Chapitre 1350 Chapitre 1351 Chapitre 1352 Chapitre 1353 Chapitre 1354 Chapitre 1355 Chapitre 1356 Chapitre 1357 Chapitre 1358 Chapitre 1359 Chapitre 1360 Chapitre 1361 Chapitre 1362 Chapitre 1363 Chapitre 1364 Chapitre 1365 Chapitre 1366 Chapitre 1367 Chapitre 1368 Chapitre 1369 Chapitre 1370 Chapitre 1371 Chapitre 1372 Chapitre 1373 Chapitre 1374 Chapitre 1375 Chapitre 1376 Chapitre 1377 Chapitre 1378 Chapitre 1379 Chapitre 1380 Chapitre 1381 Chapitre 1382 Chapitre 1383 Chapitre 1384 Chapitre 1385 Chapitre 1386 Chapitre 1387 Chapitre 1388 Chapitre 1389 Chapitre 1390 Chapitre 1391 Chapitre 1392 Chapitre 1393 Chapitre 1394 Chapitre 1395 Chapitre 1396 Chapitre 1397 Chapitre 1398 Chapitre 1399 Chapitre 1400 Chapitre 1401 Chapitre 1402 Chapitre 1403 Chapitre 1404 Chapitre 1405 Chapitre 1406 Chapitre 1407 Chapitre 1408 Chapitre 1409 Chapitre 1410 Chapitre 1411 Chapitre 1412 Chapitre 1413 Chapitre 1414 Chapitre 1415 Chapitre 1416 Chapitre 1417 Chapitre 1418 Chapitre 1419 Chapitre 1420 Chapitre 1421 Chapitre 1422 Chapitre 1423 Chapitre 1424 Chapitre 1425 Chapitre 1426 Chapitre 1427 Chapitre 1428 Chapitre 1429 Chapitre 1430 Chapitre 1431 Chapitre 1432 Chapitre 1433 Chapitre 1434 Chapitre 1435 Chapitre 1436 Chapitre 1437 Chapitre 1438 Chapitre 1439 Chapitre 1440 Chapitre 1441 Chapitre 1442 Chapitre 1443 Chapitre 1444 Chapitre 1445 Chapitre 1446 Chapitre 1447 Chapitre 1448 Chapitre 1449 Chapitre 1450 Chapitre 1451 Chapitre 1452 Chapitre 1453 Chapitre 1454 Chapitre 1455 Chapitre 1456 Chapitre 1457 Chapitre 1458 Chapitre 1459 Chapitre 1460 Chapitre 1461 Chapitre 1462 Chapitre 1463 Chapitre 1464 Chapitre 1465 Chapitre 1466 Chapitre 1467 Chapitre 1468 Chapitre 1469 Chapitre 1470 Chapitre 1471 Chapitre 1472 Chapitre 1473 Chapitre 1474 Chapitre 1475 Chapitre 1476 Chapitre 1477 Chapitre 1478 Chapitre 1479 Chapitre 1480 Chapitre 1481 Chapitre 1482 Chapitre 1483 Chapitre 1484 Chapitre 1485 Chapitre 1486 Chapitre 1487 Chapitre 1488 Chapitre 1489 Chapitre 1490 Chapitre 1491 Chapitre 1492 Chapitre 1493 Chapitre 1494 Chapitre 1495 Chapitre 1496 Chapitre 1497 Chapitre 1498 Chapitre 1499 Chapitre 1500 Chapitre 1501 Chapitre 1502 Chapitre 1503 Chapitre 1504 Chapitre 1505 Chapitre 1506 Chapitre 1507 Chapitre 1508 Chapitre 1509 Chapitre 1510 Chapitre 1511 Chapitre 1512 Chapitre 1513 Chapitre 1514 Chapitre 1515 Chapitre 1516 Chapitre 1517 Chapitre 1518 Chapitre 1519 Chapitre 1520 Chapitre 1521 Chapitre 1522 Chapitre 1523 Chapitre 1524 Chapitre 1525 Chapitre 1526 Chapitre 1527 Chapitre 1528 Chapitre 1529 Chapitre 1530 Chapitre 1531 Chapitre 1532 Chapitre 1533 Chapitre 1534 Chapitre 1535 Chapitre 1536 Chapitre 1537 Chapitre 1538 Chapitre 1539 Chapitre 1540 Chapitre 1541 Chapitre 1542 Chapitre 1543 Chapitre 1544 Chapitre 1545 Chapitre 1546 Chapitre 1547 Chapitre 1548 Chapitre 1549 Chapitre 1550 Chapitre 1551 Chapitre 1552 Chapitre 1553 Chapitre 1554 Chapitre 1555 Chapitre 1556 Chapitre 1557 Chapitre 1558 Chapitre 1559 Chapitre 1560 Chapitre 1561 Chapitre 1562 Chapitre 1563 Chapitre 1564 Chapitre 1565 Chapitre 1566 Chapitre 1567 Chapitre 1568 Chapitre 1569 Chapitre 1570 Chapitre 1571 Chapitre 1572 Chapitre 1573 Chapitre 1574 Chapitre 1575 Chapitre 1576 Chapitre 1577 Chapitre 1578 Chapitre 1579 Chapitre 1580 Chapitre 1581 Chapitre 1582 Chapitre 1583 Chapitre 1584 Chapitre 1585 Chapitre 1586 Chapitre 1587 Chapitre 1588 Chapitre 1589 Chapitre 1590 Chapitre 1591 Chapitre 1592 Chapitre 1593 Chapitre 1594 Chapitre 1595 Chapitre 1596 Chapitre 1597 Chapitre 1598 Chapitre 1599 Chapitre 1600 Chapitre 1601 Chapitre 1602 Chapitre 1603 Chapitre 1604 Chapitre 1605 Chapitre 1606 Chapitre 1607 Chapitre 1608 Chapitre 1609 Chapitre 1610 Chapitre 1611 Chapitre 1612 Chapitre 1613 Chapitre 1614 Chapitre 1615 Chapitre 1616 Chapitre 1617 Chapitre 1618 Chapitre 1619 Chapitre 1620 Chapitre 1621 Chapitre 1622 Chapitre 1623 Chapitre 1624 Chapitre 1625 Chapitre 1626 Chapitre 1627 Chapitre 1628 Chapitre 1629 Chapitre 1630 Chapitre 1631 Chapitre 1632 Chapitre 1633 Chapitre 1634 Chapitre 1635 Chapitre 1636 Chapitre 1637 Chapitre 1638 Chapitre 1639 Chapitre 1640 Chapitre 1641 Chapitre 1642 Chapitre 1643 Chapitre 1644 Chapitre 1645 Chapitre 1646 Chapitre 1647 Chapitre 1648 Chapitre 1649 Chapitre 1650 Chapitre 1651 Chapitre 1652 Chapitre 1653 Chapitre 1654 Chapitre 1655 Chapitre 1656 Chapitre 1657 Chapitre 1658 Chapitre 1659 Chapitre 1660 Chapitre 1661 Chapitre 1662 Chapitre 1663 Chapitre 1664 Chapitre 1665 Chapitre 1666 Chapitre 1667 Chapitre 1668 Chapitre 1669 Chapitre 1670 Chapitre 1671 Chapitre 1672 Chapitre 1673 Chapitre 1674 Chapitre 1675 Chapitre 1676 Chapitre 1677 Chapitre 1678 Chapitre 1679 Chapitre 1680 Chapitre 1681 Chapitre 1682 Chapitre 1683 Chapitre 1684 Chapitre 1685 Chapitre 1686 Chapitre 1687 Chapitre 1688 Chapitre 1689 Chapitre 1690 Chapitre 1691 Chapitre 1692 Chapitre 1693 Chapitre 1694 Chapitre 1695 Chapitre 1696 Chapitre 1697 Chapitre 1698 Chapitre 1699 Chapitre 1700 Chapitre 1701 Chapitre 1702 Chapitre 1703 Chapitre 1704 Chapitre 1705 Chapitre 1706 Chapitre 1707 Chapitre 1708 Chapitre 1709 Chapitre 1710 Chapitre 1711 Chapitre 1712 Chapitre 1713 Chapitre 1714 Chapitre 1715 Chapitre 1716 Chapitre 1717 Chapitre 1718 Chapitre 1719 Chapitre 1720 Chapitre 1721 Chapitre 1722 Chapitre 1723 Chapitre 1724 Chapitre 1725 Chapitre 1726 Chapitre 1727 Chapitre 1728 Chapitre 1729 Chapitre 1730 Chapitre 1731 Chapitre 1732 Chapitre 1733 Chapitre 1734 Chapitre 1735 Chapitre 1736 Chapitre 1737 Chapitre 1738 Chapitre 1739 Chapitre 1740 Chapitre 1741 Chapitre 1742 Chapitre 1743 Chapitre 1744 Chapitre 1745 Chapitre 1746 Chapitre 1747 Chapitre 1748 Chapitre 1749 Chapitre 1750 Chapitre 1751 Chapitre 1752 Chapitre 1753 Chapitre 1754 Chapitre 1755 Chapitre 1756 Chapitre 1757 Chapitre 1758 Chapitre 1759 Chapitre 1760 Chapitre 1761 Chapitre 1762 Chapitre 1763 Chapitre 1764 Chapitre 1765 Chapitre 1766 Chapitre 1767 Chapitre 1768 Chapitre 1769 Chapitre 1770 Chapitre 1771 Chapitre 1772 Chapitre 1773 Chapitre 1774 Chapitre 1775 Chapitre 1776 Chapitre 1777 Chapitre 1778 Chapitre 1779 Chapitre 1780 Chapitre 1781 Chapitre 1782 Chapitre 1783 Chapitre 1784 Chapitre 1785 Chapitre 1786 Chapitre 1787 Chapitre 1788 Chapitre 1789 Chapitre 1790 Chapitre 1791 Chapitre 1792 Chapitre 1793 Chapitre 1794 Chapitre 1795 Chapitre 1796 Chapitre 1797 Chapitre 1798 Chapitre 1799 Chapitre 1800 Chapitre 1801 Chapitre 1802 Chapitre 1803 Chapitre 1804 Chapitre 1805 Chapitre 1806 Chapitre 1807 Chapitre 1808 Chapitre 1809 Chapitre 1810 Chapitre 1811 Chapitre 1812 Chapitre 1813 Chapitre 1814 Chapitre 1815 Chapitre 1816 Chapitre 1817 Chapitre 1818 Chapitre 1819 Chapitre 1820 Chapitre 1821 Chapitre 1822 Chapitre 1823 Chapitre 1824 Chapitre 1825 Chapitre 1826 Chapitre 1827 Chapitre 1828 Chapitre 1829 Chapitre 1830 Chapitre 1831 Chapitre 1832 Chapitre 1833 Chapitre 1834 Chapitre 1835 Chapitre 1836 Chapitre 1837 Chapitre 1838 Chapitre 1839 Chapitre 1840 Chapitre 1841 Chapitre 1842 Chapitre 1843 Chapitre 1844 Chapitre 1845 Chapitre 1846 Chapitre 1847 Chapitre 1848 Chapitre 1849 Chapitre 1850 Chapitre 1851 Chapitre 1852 Chapitre 1853 Chapitre 1854 Chapitre 1855 Chapitre 1856 Chapitre 1857 Chapitre 1858 Chapitre 1859 Chapitre 1860 Chapitre 1861 Chapitre 1862 Chapitre 1863 Chapitre 1864 Chapitre 1865 Chapitre 1866 Chapitre 1867 Chapitre 1868 Chapitre 1869 Chapitre 1870 Chapitre 1871 Chapitre 1872 Chapitre 1873 Chapitre 1874 Chapitre 1875 Chapitre 1876 Chapitre 1877 Chapitre 1878 Chapitre 1879 Chapitre 1880 Chapitre 1881 Chapitre 1882 Chapitre 1883 Chapitre 1884 Chapitre 1885 Chapitre 1886 Chapitre 1887 Chapitre 1888 Chapitre 1889 Chapitre 1890 Chapitre 1891 Chapitre 1892 Chapitre 1893 Chapitre 1894 Chapitre 1895 Chapitre 1896 Chapitre 1897 Chapitre 1898 Chapitre 1899 Chapitre 1900 Chapitre 1901 Chapitre 1902 Chapitre 1903 Chapitre 1904 Chapitre 1905 Chapitre 1906 Chapitre 1907 Chapitre 1908 Chapitre 1909 Chapitre 1910 Chapitre 1911 Chapitre 1912 Chapitre 1913 Chapitre 1914 Chapitre 1915 Chapitre 1916 Chapitre 1917 Chapitre 1918 Chapitre 1919 Chapitre 1920 Chapitre 1921 Chapitre 1922 Chapitre 1923 Chapitre 1924 Chapitre 1925 Chapitre 1926 Chapitre 1927 Chapitre 1928 Chapitre 1929 Chapitre 1930 Chapitre 1931 Chapitre 1932 Chapitre 1933 Chapitre 1934 Chapitre 1935 Chapitre 1936 Chapitre 1937 Chapitre 1938 Chapitre 1939 Chapitre 1940