«Умоляю отца не устраивать мне брак. Если кто-либо из священников будет уговаривать или принуждать меня к браку, я не приму его. Мне не нужна женщина».
Услышав его слова, император поднял брови, словно что-то поняв, и спросил: «Значит, человек, которого вы только что хотели защитить, — это Су Фулю?»
Фэн Мутин без колебаний ответил: «Да».
Император снова вздохнул: «Я надеялся на ваш успех и верил, что в будущем вы станете императором даже лучше меня, но всё это оказалось напрасным».
«Как же может не быть результата? Отец ещё молод. Отец, работай усерднее и дай мне ещё одного младшего брата. Я обязательно помогу тебе хорошо его воспитать, чтобы он стал ещё более выдающимся преемником, чем ты и я».
Император поперхнулся, а затем с раздражением посмотрел на него: «Ты так тщательно все продумал, составив такой долгосрочный план. Я рассчитывал на то, что у тебя будет много детей, а ты вместо этого рассчитываешь на меня?!»
«Если бы не некомпетентность моих других братьев, отцу не пришлось бы проходить через все эти трудности», — ответил Фэн Мутин.
«Ты действительно мой хороший сын!» — сказал император, одновременно с некоторым весельем и раздражением.
Фэн Мутин снова подошла и продолжила массировать плечи императора: «Спасибо за похвалу, отец».
"..." Император потерял дар речи и задохнулся от волнения.
Глава 276. Ты этого не заслуживаешь.
«Теперь, когда наследный принц свергнут, вы же знаете, какой будет дальнейшая ситуация, не так ли?» — спросил император.
Фэн Мутин кивнул: "Мм."
«Хорошо, что у тебя есть план. Как только ты решишь все эти проблемы, я дам тебе то, что ты хочешь».
"да."
Затем император снова тихо вздохнул: «Твой отец снова скучает по твоей матери. Почему бы тебе не пойти со мной завтра снова её навестить?»
"хороший."
«Возьмите с собой и Су Фулю», — сказал император, немного подумав.
Фэн Мутин тут же ответил: «Ваше Величество, я принесу это, даже не дожидаясь ваших указаний».
"..." Император на мгновение задохнулся, затем поднял руку и похлопал по руке Фэн Мутина, которая массировала ему плечи. "Иди, иди, иди, мне нужно идти. Не мешай мне."
Фэн Мутин на мгновение замер, затем убрал руку: «Тогда я больше не буду беспокоить Отца-императора».
Император взглянул на него, затем схватил гору надгробий, лежащих на столе, взял половину из них и сунул ему в руку: «Раз уж ты выбрал этот путь, вполне естественно, что ты помогаешь мне разделить бремя».
Фэн Мутин, несколько удивленный и раздраженный, взял стопку меморандумов и сказал: «Да, Ваше Величество, я готов разделить ваше бремя. Я прощаюсь».
Он сделал всего несколько шагов, когда император окликнул его: «Подожди минутку. Когда приходил, скажи, что принес мне кувшин вина от врача Юаня. Не забудь принести его мне, когда вернешься».
«Да, я принесу это тебе, когда вернусь». Сказав это, он продолжил идти.
Но не успев сделать и нескольких шагов, император снова окликнул их: «Забудьте об этом, не отправляйте это во дворец. Просто отнесите это завтра в Нефритовый павильон. Мы с вами, Су Фулю, хорошо выпьем».
Фэн Мутин тут же рассмеялся, потому что предложение императора выпить с ним и Су Фулю означало, что он согласился и принял предложение Су Фулю. Поэтому он был вне себя от радости, тут же кивнул и сказал: «Да».
Увидев его радостное выражение лица, император махнул рукой и сказал: «Вперёд, вперёд, вперёд! Поторопись, ты меня раздражаешь!»
Фэн Мутин, бросив взгляд на неискреннее выражение лица императора, слегка кивнул и затем ушел, держа в руках памятник.
Когда он выходил из дворца по дороге, внезапно из-за неё выскочила какая-то фигура.
Она крикнула ему: «Фэн Мутин, ты думаешь, сможешь стать наследным принцем только потому, что меня свергли? Даже если император согласится, чиновники не согласятся. Твоя мать — просто деревенщина, которая даже слова читать не умеет. К тому же, она очень неумело обращается с оружием. Неудивительно, что бабушка императора не пускала её во дворец. Так что, с твоим происхождением, ты всё ещё хочешь стать наследным принцем? Мечтай дальше!»
Фэн Мутин, держа в руках мемориал, стоял там и наблюдал, как Фэн Мулей ревет, словно безумец.
Затем он усмехнулся и цокнул языком, обращаясь к Фэн Мурею: «Скажите, разве меня, если бы кто-то вроде меня стал наследным принцем, это не взбесило бы вас?»
Фэн Мурей фыркнула: «Невозможно! Для человека вашего статуса стать наследным принцем было бы позором для императорской власти!»
Фэн Мутин воскликнул: «О боже!» — и, взвесив гору надгробий в руке, сказал: «Тц, отец — это что-то невероятное. Он не боится утомить меня, заставляя нести обратно столько надгробий, чтобы их прочитать».
Фэн Мурей почувствовал, будто Фэн Мутин несколько раз пронзил его сердце: «Отец, должно быть, был околдован тобой и твоей матерью, раз так предвзят. Вы недостойны. Вы и ваша мать — низкопробные подонки. Ваша мать — женщина, которая часто бывает в мире боевых искусств и не знает, со сколькими мужчинами она встречалась вне их круга…»
Не успел Фэн Мурей договорить, как Фэн Мутин ударил его ногой в шею, швырнув к стене дворца.
Глава 277. Хитрость оборачивается против самих себя.
Фэн Мулей топтал шею ногами, из-за чего ему было трудно дышать. Он все время пытался оторвать ногу от Фэн Мутина.
«Мой отец обвинил меня в причинении вреда моим братьям и сестрам и лишил меня титула наследного принца. Если ты посмеешь причинить мне вред сейчас, мой отец непременно лишит тебя титула принца Тинга!»
Фэн Мутин усмехнулся: «Значит, ты так и не понял моего места в сердце Императора-Отца, даже до самой смерти?»
Фэн Мурей была ошеломлена: «Даже если Император-Отец окажет тебе благосклонность, он не сможет…»
Прежде чем он успел что-либо сказать, Фэн Мутин произнес: «Отец оказывал мне благосклонность не раз и не два. Все это прекрасно видят, и ты тоже это знаешь, но никто из них не смеет меня трогать. Только ты, глупец, продолжаешь меня провоцировать. Так могу ли я предположить, что ты устал жить?»
"ты……"
«Я человек с мягким сердцем, и меня раздражает, когда меня просят об одолжениях. Если они это делают, я обязательно выполню их просьбу. Так как вы так жаждете смерти, я очень хочу исполнить ваше желание. Но должен сказать, вы довольно хитры. Вы пытаетесь заставить меня убить вас, чтобы люди сказали, что я хладнокровный и убил своего брата, верно?»
Фэн Мурей потерял дар речи. Он ничего не придумал; ему просто хотелось подойти и отругать Фэн Мутина.
Затем он остановился.
Фэн Мурей быстро задохнулся; нога Фэн Мутина чуть не сломала ему шею.
Фэн Мутин без всякого выражения лица смотрел на его растрепанный вид.
Переведя дух, Кэ Фэн Мурей посмотрел на него и рассмеялся: «Хм, в конце концов, ты все равно не посмеешь меня убить. Если убьешь меня, можешь забыть о том, чтобы стать наследным принцем. Никто не позволит хладнокровному братоубийце стать наследным принцем!»
Фэн Мутин кивнула, глядя на «наивную» Фэн Мурей: «Хм, я бы не посмела. Ты такая хитрая, пытаешься заставить меня убить тебя и дать повод для сплетен. Я не настолько глупа, чтобы попасться на твою уловку!»
Тем временем Фэн Мурей всё ещё считал, что Фэн Мутин слишком хитёр, и это ему вредит. У него явно не было никаких планов, но Фэн Мутин всё ещё думал, что против него плетут интриги. Какая нелепость.
В тот самый момент, когда он уже вовсю наслаждался самодовольством, Фэн Мутин внезапно наклонился к нему и прошептал: «Но у меня слишком много способов убить тебя, не запачкав рук. Разве это не головная боль?»
«…» Фэн Мурей потерял дар речи и запаниковал, всё его тело задрожало.
Фэн Мутин презрительно посмотрел на него, а затем ушел, держа в руке памятник.
Фэн Мюррей долго стоял, не смея пошевелиться. Он знал, что его дни сочтены.
Покинув дворец, Фэн Мутин сел в карету. Он не поехал сразу обратно в княжеский особняк, а отправился на поиски Лу Чимо и Бай Юлана.
В этот момент Су Фулиу все еще лежал в постели, спина и ноги так сильно болели, что он совсем не хотел двигаться.
Ему не стоило быть таким мягкосердечным.
Слишком мягкосердечный человек принесет вам только страдания.
Фэн Мутин вообще человек?! Откуда у него такая невероятная выносливость?!
Бедная его спина, такая жалкая...
Однако мне интересно, как поживает Фэн Мутин; он уже полдня в дворце.
Подумав об этом, Су Фулиу невольно посмотрела в сторону двери.
В этот момент он услышал шаги. Обрадованный, он забыл о боли и попытался встать, но потянул спину: «Ой…»
Как только Фэн Мутин вошёл, он увидел Су Фулю, которая, держась руками за пояс, выглядела так, будто ей больно.
Он тут же подбежал: «Что случилось, Лю? У тебя так сильно болит спина?»
Во время разговора он протянул руку и начал массировать талию Су Фулиу.
Но Су Фулиу оттолкнула его руку: «Разве я не говорила тебе не трогать меня! Мне так больно из-за тебя!»
Глава 278. Ты просто пытаешься меня напугать.
«Да-да, я был неправ, я был неправ. В следующий раз я обязательно буду цивилизованнее, хорошо?» — жалобно сказал Фэн Мутин.
Су Фулиу фыркнула: «Хочешь еще раз? Ни за что. Можешь поспать в кабинете и не возвращаться».
«Ах, Лю, хотя бы перед другими прояви хоть какое-то уважение…» Фэн Мутин посмотрел на него с обиженным выражением лица. Кто бы мог подумать, что всего мгновение назад он прижал бывшего наследного принца к стене во дворце и едва не смог оторвать его?
Су Фулиу была ошеломлена. А остальные?
Затем он посмотрел в сторону двери и увидел стоящих там Лу Чимо и Бай Юлана, которые моргали, глядя на него.
С оглушительным грохотом лицо Су Фулиу покраснело и запылало, словно оно горело.
Когда прибыли Лу Чимо и Бай Юлан? Слышали ли они всё, что он сказал Фэн Мутину?
Увидев, как Су Фулю украдкой хватает одеяло обеими руками, Фэн Мутин понял, что он задумал, поэтому протянул руку и надавил: «Больше не прячься. Пусть Бай Юлан сделает тебе иглоукалывание, чтобы вылечить боль в спине. Завтра император-отец хочет, чтобы я сопровождал его в Нефритовый павильон. Если у тебя будет болеть спина, как ты пойдешь?»
Су Фулю раздраженно посмотрела на него: «Я не пойду».
«Ты не можешь отказаться. Отец-император отдал приказ, что я должен взять тебя с собой».
«А? Почему Его Величество хочет, чтобы я пошла с вами? Он хочет попробовать рыбный суп, который я готовлю?» — спросила Су Фулиу в ответ.
Фэн Мутин слегка улыбнулся: «Возможно. Поэтому я и позвал сюда Бай Юлана. Если твоя боль в спине не пройдет, ты не сможешь пойти со мной завтра. Если же пойдешь, то ослушаешься приказа императора, и отец будет недоволен и прикажет тебя отшлепать».
Су Фулиу надула губы: «Ты просто пытаешься меня напугать!»
«Хорошо, я попрошу Бай Юлана прийти и сделать вам иглоукалывание как можно скорее», — сказал Фэн Мутин с улыбкой.
Су Фулиу испытывал невероятное смущение всякий раз, когда думал о том, что только что произошло.
Когда Фэн Мутин велел ему не укрываться одеялом, он отдернул руку, закрыл лицо обеими руками и сказал: «Тогда пусть Юлан останется здесь. Ваше Высочество, уходите».
"А не остаться ли мне и составить тебе компанию?"
«Я не хочу, чтобы ты меня сопровождала. Убирайся. Доктор Лу — гость. Иди выпей с ним чаю. Не оставайся здесь!» — возразила Су Фулиу.
«Хорошо, я пойду выпью чаю с доктором Лу». Сказав это, Фэн Мутин посмотрел на Бай Юлана.
Бай Юлан тут же подбежал и сказал: «Ваше Высочество, вы действительно злоупотребляете моей способностью облегчать боли в спине брата Лю, вот почему вы так сходите с ума!»
Прежде чем Фэн Мутин успела что-либо сказать, Лу Чимо быстро произнес: «Юлан, пожалуйста, сделайте молодому господину Су иглоукалывание как следует. Старший брат и принц пошли пить чай».
Бай Юлан кивнул: «Да, я обязательно сделаю брату Лю иглоукалывание как следует и позабочусь о том, чтобы его поясница сразу же пришла в себя».
Затем Лу Чимо посмотрел на Фэн Мутина: «Ваше Высочество, пойдем?»
Фэн Мутин неохотно взглянула на Су Фулю, после чего ушла вместе с Лу Чимо.
Бай Юлан подошёл к кровати, сел, затем протянул руку и, улыбнувшись Су Фулю, взял его за руку: «Брат Лю, не стесняйся. Мы все через это проходили, чего тут стесняться?»
Су Фулиу покраснела и сказала: «Как неловко!»
«Чего тут стесняться? Просто брат Лю слишком серьёзен. Кстати, у меня есть вопрос к брату Лю. Можешь мне ответить?» — сказал Бай Юлан, подойдя ближе к Су Фулю.