Chapitre 124

Вы планируете пожениться?

Гу Юэюэ замерла, слегка поджала губы и промолчала.

«Есть опасения?» Увидев едва заметные движения Гу Юэюэ, Дин Вэй подумал о её матери. У них обоих было одинаковое противоречивое выражение лица. Они действительно мать и дочь.

Гу Юэюэ кивнула: «Ее карьера все еще на подъеме, и она еще молода».

Опасаясь, что декан Вэй может неправильно понять ситуацию и предположить, что Сюй И слишком молода для свиданий и не хочет выходить замуж, Гу Юэюэ быстро добавила: «Она хочет выйти замуж, но еще слишком мала, чтобы получить свидетельство о браке».

"..."

Дин Вэй на мгновение растерялся, а затем быстро улыбнулся.

"Это хорошо, молодые люди более энергичны. Не могу сказать точно, значит, она, должно быть, только что достигла совершеннолетия?"

Гу Юэюэ молча кивнула.

«Это хорошо. Этот парень кажется очень надежным. Если он сможет скоро жениться, то ему следует это сделать», — пошутил Дин Вэй. — «Твоя мама просто волнуется за тебя. Она боится, что в будущем ты останешься совсем один».

«Как такое может быть? Даже если Сяо Сюй не со мной, у меня всё равно есть Сяо Сяо, у меня всё равно есть она».

«Но ни твоя мать, ни твой ребенок не могут оставаться с тобой вечно».

Дин Вэй всё ещё улыбался, излучая очень нежное чувство, но Гу Юэюэ, глядя на её улыбку, почувствовала лёгкую грусть.

Вы когда-нибудь думали о том, чтобы жениться на моей матери?

«Эм.»

Услышав дрожащий голос Гу Юэюэ, декан Вэй естественно и твердо согласился.

«Да, думал об этом почти тридцать лет».

Гу Юэюэ чуть не уронила нож, который держала в руке. "Тридцать... тридцать лет?"

Если она правильно помнила, Дину Вэю было всего сорок, даже не пятьдесят.

Примечание от автора:

Спасибо всем маленьким ангелочкам, которые голосовали за меня или поливали мои растения питательным раствором в период с 16:12:41 14 марта 2022 года по 14:53:51 15 марта 2022 года!

Спасибо маленьким ангелочкам, которые поливали растения питательным раствором: Цзян Ли (20 бутылок); Ян Мини (1 бутылка);

Большое спасибо за вашу поддержку! Я буду и дальше усердно работать!

Глава 118

На обед мы ели пельмени, и вся семья, включая Дина Вэя, сидела за одним столом.

Выйдя из кухни, Гу Юэюэ молчала. Даже когда Сяосяо прижималась к ней и хотела поиграть, Гу Юэюэ казалась несколько рассеянной.

Лишь во время ужина я увидел свою мать и Дина Вэя, сидящих рядом.

Неудивительно.

Когда она оказалась в отчаянном положении, её нашли жители Минчэня. Они продали её старый, обветшалый дом и отправили сюда её мать.

Этот старый дом мало чего стоит, а покупателя ему представил Дин Вэй, поэтому до сих пор неизвестно, кто на самом деле им владеет.

Санаторий Минчэнь — это частная больница для семьи Цзян, предназначенная специально для состоятельных представителей высшего класса.

«Учитель Гу, это очень вкусно. Вам стоит попробовать». Сюй И взяла палочкой кусочек еды и без колебаний положила его прямо в свою тарелку.

Сидевшая напротив него мать тоже помогала Дину Вэю брать еду.

Гу Юэюэ была очень смущена.

Затем она вспомнила, что Дин Вэй сказал ей ранее на кухне.

Дин Вэй — сирота, который учился в той же средней школе, что и его мать.

В то время я был очень неуверенным в себе, замкнутым и не любил общаться с людьми. Мои отношения с одноклассниками были ужасными. Дети тогда образовывали клики и банды, что, вероятно, до сих пор так, но меня тогда точно травили.

Мы с твоей матерью совершенно разные. Она всегда была уверена в себе, и у неё есть на это право. Она всегда улыбается. Даже если ты не подходишь к ней близко, просто глядя на неё издалека, чувствуешь, будто на тебя светит солнце.

Я не осмеливалась подойти к ней, боясь, что она посмотрит на меня с отвращением и презрением, как и все остальные. Хотя в глубине души я чувствовала, что она так не поступит, я все равно не решалась подойти. У меня не хватало смелости, и я не осмеливалась быть резкой или оскорбить ее.

Мои оценки были так себе, а у твоей мамы были действительно хорошие! Можешь посмотреть, где она училась; она еще и прекрасно пела и танцевала. В то время она еще и рисовала, и была очень активна в школе, девушка, которая поражала воображение многих в юности.

Гу Юэюэ вспомнила, что подавляла горечь в своем сердце, и в шутку задала декану Вэю вопрос.

"Вас это тоже удивило?"

«Эм.»

«В выпускном классе старшей школы один человек признался ей в своих чувствах, и я слышала, что она ему отказала. Вы знаете, почему она ему отказала?»

"Что?" — Гу Юэюэ никак не ожидала, что однажды сможет услышать голос своей матери, говоривший в её юности.

«Она сказала, что ей нравятся люди, которые хорошо учатся».

Это был путь, о котором Гу Юэюэ никогда не мечтала. "Правда?" — спросила она с некоторым недоверием в голосе.

«Это всё выдумка, твоя мама просто считает, что этот парень некрасивый».

«Пффф. Извините, пожалуйста, продолжайте».

Дин Вэй улыбнулся и сказал: «В то время я был некрасивым. У меня был скверный характер, и я не любил наряжаться. У меня были длинные волосы и густая чёлка. Наверное, она подумала, что я странный одноклассник, когда увидела меня».

Гу Юэюэ молчала, и декан Вэй не давал ей ответить.

«Но тогда я этого не знала, поэтому училась как сумасшедшая. Оглядываясь назад, я обязана своим сегодняшним успехам тому времени, когда поверила словам твоей матери».

«В том году я занял первое место на вступительных экзаменах в колледж в провинции Цзиньши. В том же году я привлек внимание семьи Цзян. Они знали, что я сирота, и предложили мне финансовую поддержку. Они также будут спонсировать детский дом, где меня воспитывали».

«Я согласился. Я поеду учиться за границу по договоренности с семьей Цзян. Могу сказать, что добился успеха и вернулся домой в славе».

«Когда я вернулся, я взял на себя управление Минчэнем, но старушка из семьи Цзян восстанавливалась здесь. Когда я нашел школу вашей матери, я узнал, что она не пошла в индустрию развлечений, а хотела осуществить свою мечту не для того, чтобы стать актрисой, как она говорила».

«Я нашла ваш дом, который даже хуже, чем то место, где я жила до того, как попала в детский дом. Я почти десять лет прожила за границей и почти забыла о существовании такого грязного и хаотичного места».

«Твоя мама работает на соседнем заводе. Она возит детское кресло на заднем сиденье велосипеда, и ты сидишь в нём со своими маленькими косичками, совсем как Сяосяо. Ты такая милая».

Дин Вэй улыбнулась, вымыла руки и достала платок, чтобы вытереть слезы.

«Твоя мама сильно изменилась. Она сильно похудела, и у неё травмы на лице. Проходя мимо ларька с завтраками, она купила тебе две булочки на пару и взяла себе ещё один хлеб на пару».

«Она тебя очень любит. Но мне её жаль».

«Позже психическое состояние вашей матери ухудшилось. Я хотел вам помочь и несколько раз приходил к вам домой, но она каждый раз отказывалась. Из-за этого она даже переехала. Я знаю, что ей нужны деньги, и она не хочет, чтобы её бывшие одноклассники видели её в таком состоянии».

«Мне нужно уехать за границу по делам, и дата моего возвращения не определена, возможно, через три-пять лет. Я попросил ваших соседей каждый месяц присылать им немного денег, чтобы они могли помочь позаботиться о вашей матери».

«Я никак не ожидал, что, увидев тебя снова, я узнаю, что тот мужчина мертв, а твоя мать совсем сошла с ума».

Гу Юэюэ молчала, наблюдая, как на разделочной доске формируются обертки для пельменей. Она взяла небольшой шарик теста и снова начала раскатывать его, повторяя действия, которые она совершала бесчисленное количество раз до этого.

«Какое отношение смерть моего отца имеет к тебе?»

«Он заслуживает смерти».

Эти три коротких слова вызвали у Гу Юэюэ мурашки по коже.

Отсутствие прямого опровержения ничем не отличается от признания вины.

«Моя мама уже готовилась к разводу, понимаешь?» — голос Гу Юэюэ был хриплым. Она не плакала и не злилась, но внезапно её переполнили эмоции, и она не могла успокоиться.

На этот раз Дин Вэй промолчала, возможно, потому что ее переполняли эмоции.

«Все готово. Теперь можно кипятить воду», — сказал Дин Вэй.

Гу Юэюэ сделала, как ей было сказано: налила воды в кастрюлю и включила огонь.

Закончив обед, Гу Юэюэ не задержалась надолго. Убрав на кухне, она ушла вместе с Сюй И и Сяо Сяо.

На обратном пути за рулем был Сюй И, а Сяо Сяо и Гу Юэюэ сидели на заднем сиденье.

После сытного обеда малыш захотел спать и крепко уснул на руках у Гу Юэюэ.

Гу Юэюэ обняла её и прикоснулась к её маленькому лбу. Сегодня после обеда мама сделала Сяосяо новую причёску, заплетя ей волосы в косу, как в детстве.

«Учитель Гу, что вам сказал декан Вэй, когда мы уходили? Вы выглядели беспокойными». Сюй И была немного озадачена. Она бы не стала бездумно использовать своё божественное чутьё, чтобы подслушивать чужие разговоры, но ей было очень любопытно, поэтому она решила спросить об этом напрямую у Гу Юэюэ.

Что было сказано?

Гу Юэюэ была ошеломлена.

«Я знаю. Твоя мама тоже знает.»

Гу Юэюэ поняла эти два предложения, но в то же время почувствовала, что не совсем их поняла.

Но она не хотела рассказывать об этом Сюй И.

Что она могла сказать?

Преднамеренно ли доктор Вэй организовала косвенное причинение смерти своему отцу, и могла ли её мать знать об этом?

"Учитель Гу? Учитель Гу!" — несколько раз окликнул её Сюй И, и наконец, с помощью духовной силы успокоил Гу Юэюэ, сидевшую на заднем сиденье, чтобы она смогла выйти из оцепенения.

"В чем дело?"

Сюй И тихо вздохнул: «Разве не я должен спрашивать учителя Гу, что случилось?»

"ничего."

Поняв, что она ему ничего не расскажет, Сюй мысленно вздохнул и перестал задавать вопросы.

Однако целую неделю после этого дня Гу Юэюэ оставалась беспокойной и встревоженной.

Пока к ним в дверь не пришел Оно, сказав, что отведет их посмотреть детский сад.

Гу Юэюэ сидела на диване и листала книги по психологии. Услышав слова Сяо Е, она подняла голову и спросила: «Ты уже сделал свой выбор?»

«Разве ты сам этого не выбрал? Ты позвонил мне вчера вечером и попросил прийти и пойти с тобой сегодня».

Оно сел по диагонали напротив Гу Юэюэ и случайно увидел книгу, которую она держала в руках. «Сестра, что с тобой не так? Ты читала даосские классические тексты, а теперь читаешь психологию. Ты пытаешься использовать науку, чтобы достичь бессмертия?»

"..."

Гу Юэюэ улыбнулась и отложила книгу, которую держала в руке.

«Какую больницу вы выбрали? Извините, я в последнее время немного дезориентирован».

«Я в шоке. Мы сами выбрали этот детский сад, и ты даже сама его выбрала». Оно очень забеспокоилась и тут же подошла. «Сестра, что случилось? Может, нам стоит в больницу обратиться к врачу?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture