Chapitre 176

☆、161 Qiaozong

„Da wir ihn verdächtigen und alle Wege versperrt sind, bleibt uns nichts anderes übrig, als hart durchzugreifen.“ Quan Zhongbai, ein mitfühlender Arzt, war in seinen Entscheidungen noch rücksichtsloser als Hui Niang. „Tut ihm nichts. Verhört ihn. Wenn er es war, gibt es nichts mehr zu sagen. Wenn nicht, dann entschädigt ihn großzügig mit einer hohen Summe Geld. Unsere Leute dürfen sich von Anfang bis Ende nicht zeigen. Woher soll er denn wissen, wer es getan hat?“

Diese Vereinbarung ist äußerst riskant. Sollte etwas schiefgehen, hätte Quan Jiqing einen Vorwand, seinen Bruder und seine Schwägerin zu brüskieren, und auch das Ansehen des Herzogs von Liang gegenüber dem zweiten Zweig der Familie würde sinken. Doch Hui Niang ist nicht unfähig, diese Risiken zu tragen. Sie hat noch andere Sorgen. „Wenn wir ihn nicht foltern können, was dann, wenn wir nichts aus ihm herausbekommen? Wenn er weiß, dass es keine Beweise gibt und er weiterhin schweigt, haben wir kaum Druckmittel – kennst du vielleicht eine geheime Technik, mit der wir ihm große Schmerzen zufügen können, ohne ihn ernsthaft zu verletzen?“

Medizin und Gift waren schon immer eng miteinander verbunden. Quan Zhongbai beherrscht unzählige geheime Techniken zur Lebensrettung und dürfte darüber hinaus auch unzählige Methoden zur Schädigung anderer kennen. Da er insbesondere in Akupunktur und Moxibustion sehr versiert ist, verfügt er wahrscheinlich über Mittel, um Qiao Shiqi zu bezwingen. Jiao Meis Stimmung hellte sich auf, und sie sagte: „Das erleichtert die Sache. Unsere neuen Brüder haben sich bisher kaum in der Öffentlichkeit gezeigt. Sie sind erfahrene Veteranen der Kampfkunst und kennen viele Wege, Menschen heimlich zu entführen. Ich garantiere, dass es nicht auf die junge Herrin zurückgeführt wird.“

„Ich habe keine Zeit, ihn zu foltern“, sagte Quan Zhongbai und blickte Hui Niang mitleidig an. „Und selbst wenn ich es täte, würde er mich nicht sofort erkennen, sobald ich den Mund aufmache?“

Hui Niang bemerkte daraufhin ihren Fehler und musste selbstironisch lachen: „Mein Gehirn fängt wieder an, durchzudrehen! In den nächsten Monaten werde ich von Tag zu Tag immer weniger nützlich sein, und ich werde auf Ihre Hilfe angewiesen sein, um alles für mich zu regeln.“

Als sie diese Schwäche zeigte, hörte Quan Zhongbai auf, sie zu necken. Er sagte sofort: „Es ist nicht mehr zu retten. Das Gift ist weit verbreitet, und Li Renqiu ist nicht das einzige Opfer. Ich fürchte, viele sind bereit, sich ihnen entgegenzustellen. Als ich in Guangzhou war, hatte ich die Gelegenheit, die Verhörmethoden der Familie Xu mitzuerleben. Sie fügen ihren Opfern niemals körperlichen Schaden zu, nicht einmal Gift oder Medikamente. Aber die Vernehmer sind begierig darauf, alles preiszugeben. Wer etwas weniger Willenskraft hat, bricht innerhalb von sieben Tagen zusammen, und selbst die Stärkeren innerhalb von zwanzig Tagen. Dann haben sie nicht einmal mehr die Kraft zu lügen und werden jede Frage beantworten … Ich werde Xu Shengluan jetzt einen Brief schreiben und ihn bitten, einen erfahrenen Vernehmer zu schicken.“

Diese Worte waren verschleiert und schienen etwas anzudeuten, doch Hui Niang wollte nicht spekulieren: Welches Mitglied der Familie Xu hatte einen Verlust erlitten, der selbst göttliches Eingreifen überstieg? Jiao Mei hingegen wagte es nicht, sich in die geheimen Angelegenheiten einer so mächtigen Familie einzumischen. Obwohl sie den Aufruhr für übertrieben hielt, sah sie keinen besseren Ausweg und akzeptierte Quan Zhongbais Vorschlag, mit Gewalt gegen Klugheit vorzugehen.

Hui Niang hat die Angelegenheiten der Yichun-Bank nun der Familie Qiao anvertraut; Quan Zhongbai überwacht die Ermittlungen im Mordfall und den Sturz von Quan Jiqing, wobei Jiao Mei die Leitung innehat; sie muss sich keine Sorgen mehr um die Angelegenheiten des Hauses des Herzogs von Liangguo machen, und sowohl ihre mütterliche Familie als auch die Familie Wang sind beruhigt. Was ihre übrigen Mitgiftgüter betrifft, so verwaltet Xiong Huang die Konten, und mehrere vertrauenswürdige Verwalter prüfen sie regelmäßig, sodass keine Probleme zu erwarten sind. Das kleine Geschäft in der Oststadt, das nur eine vorübergehende Modeerscheinung war, hat sich mittlerweile gut etabliert und benötigt ihre Aufmerksamkeit nicht mehr. Sie ist entspannter geworden und konzentriert sich ganz auf die Erholung im Chongcui-Garten, wo sie sich gelegentlich mit Meister Qiao trifft, um den Geschäftsfortschritt zu besprechen.

Im Februar waren zwei wichtige Ereignisse noch immer Gegenstand hitziger Debatten am Hof. Unterdessen hatte die Yichun-Handelskompanie neun Zehntel ihrer Waren verkauft. Wie schnell diese Händler doch waren! Sobald die Waren eingetroffen waren, wurden westliche Produkte, unabhängig von den Vertriebswegen, landesweit zu hohen Preisen verkauft. Welcher wohlhabende Haushalt liebte nicht westliche Schmuckstücke? Allein schon wegen der Neuheit kamen alle zum Kaufen. Einige Familien der Oberschicht benötigten dringend westliche Uhren, die zu horrenden Preisen ausverkauft waren. Die restlichen Bestände wurden von Händlern aufgekauft, die sich noch nicht ihren Anteil gesichert hatten. Nach der Abrechnung hatte die Yichun-Handelskompanie mit diesem Vier-Millionen-Tael-Geschäft einen Gewinn von über einer Million Tael erzielt – ein wahrlich enormer Gewinn.

Nachdem diese Angelegenheit geklärt war, bereitete sich Meister Qiao umgehend auf seine Rückkehr nach Shanxi vor, um in die kaiserliche Familie zu investieren und den wohlhabenden Kaufleuten die anfallenden Arbeiten abzunehmen. Schließlich legte der Kaiser größten Wert auf seinen Ruf. Obwohl die Angelegenheit sicherlich gegen die Wünsche der Kaufleute verstieß, wollte er keinen öffentlichen Aufschrei riskieren und seinen eigenen Ruf ruinieren. So kehrte im Chongcui-Garten noch mehr Stille ein. Abgesehen von den dort inhaftierten Tonghetang-Verwaltern gab es keinen einzigen Fremden mehr. Selbst diese Verwalter wurden aufgrund des sich verschlechternden Gesundheitszustands Huiniangs streng überwacht und durften keinerlei Sperrgebiete betreten, geschweige denn seine Ruhe stören.

Seit sie zur Familie gehörte, gab es viele Höhen und Tiefen. Nur während ihrer Schwangerschaft konnte sie wirklich entspannen. Diesmal ging es Hui Niang besser als zuvor. Da sie den Geburtsvorgang kannte, war sie nicht mehr so ängstlich. Weil sie nichts anderes zu tun hatte, nahm sie Wai Ge mit, um sich zu erholen, und brachte ihm spielerisch ein paar Wörter bei. Wai Ge war unglaublich klug; obwohl er noch nicht einmal zwei Jahre alt war, lernte er in guter Laune sieben oder acht Wörter am Tag. War er aber schlecht gelaunt, vergaß er selbst bereits gelernte Wörter, egal wie oft sie ihn fragte. Hui Niang, in ihrer Schwangerschaft zwar schlagfertig, wurde vor ihrem Sohn dennoch oft so wütend, dass sie drohte, Bücher zu zerschlagen.

Von Geburt an war dieses Kind begabt darin, die Lebensenergie seiner Mutter aufzusaugen. Hui Niang hatte bei seiner Geburt immense Schmerzen erlitten, und damals dachte sie, dass sie allein die Erinnerung daran wütend auf ihren Sohn machen würde. Doch jetzt, im Rückblick, empfindet sie Erleichterung: Obwohl er groß und die Geburt schwierig war, war seine Lebensenergie glücklicherweise robust, und er hatte das Glück, einen angesehenen Arzt als Vater zu haben, der ihn über alles liebte. Quan Zhongbai behandelte ihn weitaus besser als der Kaiser. Von den kältesten Wintertagen bis zu den heißesten Sommertagen badete Wai Ge in Heilbrühen, deren Kräuter den Jahreszeiten angepasst wurden. Dank dieser Fürsorge war er die letzten zwei Jahre, abgesehen von einer Windpockeninfektion, weitgehend gesund. Selbst seine Sprache und sein Auftreten sind weitaus geistreicher als die anderer Kinder. Das liegt daran, dass er mit starker Lebensenergie geboren wurde, seine Intelligenz sich früh entwickelte und sein Talent außergewöhnlich ist. Obwohl er noch jung ist, wirkt er im Vergleich zu Gleichaltrigen bereits schwach und unscheinbar. Er war hellhäutig, etwas mollig, sauber, immer lächelnd und redegewandt. Selbst wenn er Unfug trieb, war er noch immer so liebenswert. Als Tante Wenniang das letzte Mal zu Besuch kam, umarmte und küsste sie ihn immer wieder und zeigte ihm eine Zuneigung, die um ein Vielfaches größer war als die, die sie damals dem kleinen Jiao Ziqiao entgegengebracht hatte. Selbst nachdem sie wieder nach Hause zurückgekehrt war, schickte sie Wai-ge ab und zu noch Dinge.

Sogar Madam Sun lobte Wai-ge in höchsten Tönen, als sie das letzte Mal nach Fragrant Hills kam, um Weihrauch darzubringen, als sie vorbeikam, um mit Hui-niang Tee zu trinken und zu plaudern, und sagte lächelnd: „Er ist so viel stärker als unser junger Meister damals!“

Apropos, Madam Sun hatte ein schweres Leben. Obwohl sie zwei Kinder gebar, starb einer ihrer Söhne im Säuglingsalter. Das Paar ist seit vielen Jahren getrennt, und angesichts Madam Suns Alters dürfte es ihr schwerfallen, erneut schwanger zu werden. Marquis Sun war all die Jahre allein im Ausland, wie könnte es also sein, dass er keine Bediensteten hat? Er ist sehr gehorsam, ganz anders als jene liederlichen Soldaten, die hellhäutige Schönheiten mit blonden Haaren und blauen Augen aus Übersee mitbrachten und nur die Konkubinen bevorzugten, die Madam Sun einst entlassen hatte. Trotzdem hatte er zwei Töchter und einen Sohn. Dieser Sohn hatte Glück; er erhielt bereits als Säugling den erblichen Titel des Kommandanten von tausend Haushalten. Madam Sun wird ihn, ihrem Charakter entsprechend, gut behandeln. Als Wen Niang das letzte Mal von Madame Sun sprach, sagte sie: „Alle sagen, obwohl sie die Frau eines Herzogs ist, sei sie nicht besonders interessant. Sie hat ihre kränkliche Herrin verloren und hat nun eine kränkliche Schwägerin, und ihr Stand ist sehr vornehm! Der junge Herr hat auch einen Bruder, der Kommandant von tausend Haushalten ist. Was macht es da schon, wie vornehm er ist? Sein Leben ist nicht so glücklich wie das dieser eifersüchtigen Adligen aus dem Hause Yang.“

Die Frauen in der Hauptstadt reden wie die Kesselflicker. Gui Hanqin hat in den letzten Jahren mit unzähligen Seeschlachten geglänzt. Zuerst schlug er eine große Piratenbande zurück und erwarb sich damit großen Ruhm. Vor Kurzem geriet er während einer Seepatrouille in einen kleineren Konflikt mit den Spaniern, die Luzon besetzt hielten. In seinem hitzigen Temperament nahm er eigenmächtig Klein-Luzon ein und vertrieb alle Spanier. Nun herrscht er dort wie ein Tyrann. Zahlreiche Beamte am Hof haben ihn wegen Machtmissbrauchs und Arroganz angeklagt. Selbst der Marquis der Familie Niu wirft ihm vor, herrisch zu sein und dem Hof Unruhe zu bereiten. Doch sobald diese Anklagen den Kaiser erreichen, verschwinden sie spurlos. Die junge Mätresse der Familie Niu hat ihm jedoch den Beinamen „Der Furchtlose General“ gegeben, der sich bereits weit verbreitet hat. Die Familie Niu hat seiner Frau den Spitznamen „Die eifersüchtige kaiserliche Konkubine ersten Ranges“ gegeben, der ebenfalls große Popularität erlangt hat. Man sagt, dass es nicht nur für das Paar schwierig sei, Freunde zu finden, sondern dass auch ihre Tochter es später schwer haben werde, einen Ehemann zu finden.

Da Frau Sun Wai-ge offenbar wirklich mochte, empfand Hui-niang Mitleid mit ihr. Weil Wai-ge schüchtern war und Frau Sun nicht viel Beachtung schenkte, neckte sie ihn: „Weißt du, was Tante Sun in der Hand hält? Da ist dein Lieblings-Osmanthuskuchen.“

Es stellte sich heraus, dass Wai-ges Ernährung von seinem Vater und Liao Yang-niang streng kontrolliert wurde, da sie befürchteten, er würde Karies bekommen und aufgebläht sein. Obwohl der Osmanthuskuchen süß war, durfte er nur ein kleines Stück pro Tag essen. Wollte er mehr, gab es keine Möglichkeit, mehr zu bekommen, und Weinen und Quengeln wären zwecklos. Hui-niang legte daraufhin das kleine Stück Osmanthuskuchen in Madam Suns Hand und sagte lächelnd: „Wenn du deine Tante glücklich machst, darfst du diesen Kuchen früher genießen.“

Als sie sah, wie Wai Ge vor Freude in die Luft sprang, flüsterte sie Frau Sun zu: „Schwägerin, gib es ihm nicht gleich. Lass ihn dich wenigstens eine Weile necken, bevor du es tust.“

Selbst die strengste Frau Sun musste über Hui Niangs Worte schmunzeln. „Du erziehst keinen Sohn, sondern eher eine Katze oder einen Hund. Seufz, aber Kinder sind nun mal die interessantesten, und das ist nur eine kurze Zeit. Sobald sie etwas älter sind und eigene Gedanken entwickeln, werden sie nicht mehr so unschuldig und liebenswert sein wie jetzt. Nachdem der kleine Herr drei Jahre alt geworden war, wurde er zum Benimmkurs geschickt, und er wurde von Tag zu Tag disziplinierter und höflicher. Manchmal finde sogar ich ihn als seine Mutter langweilig.“

Sie war normalerweise stark und ernst, doch ihr Gesichtsausdruck wurde merklich weicher, als sie über ihren Sohn sprach. Hui Niang dachte: „Die Familie Sun hat so viele Sorgen, und seit Lord Sun nicht mehr da ist, lastet alles auf ihren Schultern. Trotzdem wirkt sie nicht allzu niedergeschlagen. Vielleicht liegt es daran, dass sie sich auf ihren Sohn konzentriert. Wenn man etwas hat, worauf man sich verlassen kann, wird das Leben leichter.“

Als sie an Madam Sun dachte, musste sie unwillkürlich an sich selbst denken: Jeder Mensch hat etwas, woran er sich im Leben festhalten kann. Diejenigen aber, die wirklich nichts haben, woran sie sich festhalten können, gleichen der ehemaligen Madam Jiao, die zwar noch lebte, aber nichts weiter als ein wandelnder Leichnam war, umgeben von unermesslichem Reichtum, ohne darin Freude zu finden. Erst jetzt, da sie Jiao Ziqiao persönlich unterrichtete, erwachte sie allmählich zum Leben. Madam Suns Hoffnungen schienen aus allen Richtungen auf dem Thronfolger zu ruhen; Quan Zhongbais Hoffnungen waren sein Traum und sein Weg, die Welt zu bereisen; Quan Jiqings Hoffnungen waren vermutlich sein Machtstreben; aber worauf hoffte sie? War es Quan Zhongbai, Wai Ge oder die Position des Herzogs, die zwar noch nicht erreicht, aber bereits in greifbarer Nähe war? War es die Dritte Konkubine, Wen Niang, der Alte Meister, die Vierte Madam oder Jiao Ziqiao?

Oder war es vielleicht jene Schale mit Medizin, die sie in die Unterwelt schickte?

Sie konnte sich ein leises Seufzen nicht verkneifen. Als sie sah, wie Madam Sun Wai-ge neckte, glätteten sich die kleinen Fältchen um ihre Augen vor Vergnügen. Sie verstummte und ließ Madam Sun mit Wai-ge spielen. Nachdem Wai-ge den Osmanthuskuchen erhalten hatte, wurde er überaus liebenswert. Seine Worte waren honigsüß, und er überschüttete Madam Sun mit Komplimenten. Er umarmte und küsste Madam Sun mehrmals, bevor er endlich den Kuchen bekam, rannte dann zu seiner Mutter und aß ihn vergnügt. Madam Sun sah ihn an, ihr Gesichtsausdruck wurde weicher. Nach einer Weile sagte sie: „Der abgesetzte Kronprinz wird zum Prinzen ernannt. Der Kaiser hat ihn in Yunnan bereits belehnt.“

Weder im Gerichtssaal noch in der Öffentlichkeit wurde über diese Angelegenheit gesprochen; offenbar hatte der Kaiser die Familie Sun zuvor vorgewarnt.

„Seine Majestät sorgt sich noch immer um den ältesten Prinzen“, sagte Hui Niang aufrichtig. „Es ist gut, dass er in Yunnan belehnt wurde. Nun scheint der älteste Prinz ein friedlicheres Leben führen zu können.“

Madam Sun seufzte: „Ja, auch der Kaiser denkt an ihn. Ihn in der Hauptstadt zu behalten, ist zu riskant … Sein jetziges Vergnügen könnte ihm später zum Verhängnis werden. Nachdem Ihre Majestät den Palast verlassen hatte, hatte sich ihr Zustand jedoch gebessert, und sie war fast vollständig genesen. Doch nach dieser Nachricht litt sie wieder unter Schlaflosigkeit. Ich habe gehört, dass Abt Ci'en vom Huiyun-Tempel ein begabter Dozent für das Lotus-Sutra ist, das den Geist beruhigen und innere Ruhe fördern soll … Ich habe Ihre Majestät hierher geschickt, damit sie in Frieden meditieren kann.“

Hui Niang hob die Augenbrauen und machte ein überraschtes Gesicht. Als Madam Sun dies sah, nickte sie und sagte: „Wir beabsichtigen nicht, Ihre Hoheit mit dem abgesetzten Kronprinzen nach Yunnan reisen zu lassen.“

Die Familie Sun musste ihre Gründe haben, warum sie sich diesen Verlauf nicht wünschte, und Hui Niang konnte dazu nicht viel sagen. Tatsächlich waren Madam Suns Worte nur ein Vorspiel. Sie hielt kurz inne und erwähnte dann Konkubine Niu: „Sie könnte nach Neujahr zur Kaiserlichen Adelskonkubine ernannt werden.“

Die Kaiserliche Edle Konkubine entsprach praktisch einer Zweitkaiserin und beaufsichtigte alle Angelegenheiten der sechs Paläste. Ihr Status war deutlich höher als der der anderen Konkubinen. Konkubine Nius Ernennung zur Kaiserlichen Edlen Konkubine war vermutlich ein Vorbote ihrer zukünftigen Rolle als Kaiserin und Kronprinz. Hui Niang hielt kurz inne und verstand dann sofort Madam Suns Melancholie: Da Quan Zhongbai sie beschützte, musste die Familie Niu, ob mächtig oder nicht, gute Beziehungen zur Familie Quan pflegen. Für die Familie Sun hingegen war der Aufstieg der Familie Niu zur Macht das schlimmstmögliche Szenario.

„Ich werde nichts weiter sagen. Der göttliche Arzt ist in letzter Zeit sehr beschäftigt, und wir wollen ihn nicht stören, da wir nichts zu tun haben. Schließlich können wir ihn nicht einfach jederzeit zu Sprechstunden einladen, um den Verdacht des Kaisers zu erregen und ihn zu veranlassen, alte Angelegenheiten erneut zu untersuchen.“ Madam Sun sprach stets offen. „Angesichts der Lage bleibt uns keine andere Wahl, als entsprechend zu handeln. Bitte richten Sie dem göttlichen Arzt Folgendes aus: Sollte der Zweite Prinz ihm eines Tages eine Frage stellen, hoffe ich, dass er wahrheitsgemäß antwortet, ohne zu viel und nicht zu wenig zu sagen. Die Wahrheit genügt, um seine tiefste Dankbarkeit auszudrücken.“

Hui Niang war gut informiert und verstand Madam Suns Worte sofort. Die Identität des zweiten Prinzen war stets ein Geheimnis gewesen. Nun, da die Familie Sun von ihren Verstrickungen befreit war, schien sie mit überraschender Rücksichtslosigkeit zu agieren. Sie wollte die Verbindung zwischen dem zweiten Prinzen und Gemahlin Niu an der Wurzel des Problems kappen.

Wie dem auch sei, die leibliche Mutter des zweiten Prinzen trägt weiterhin den Nachnamen Niu, weshalb dieser Schritt den Verdacht nahelegt, anderen zu schaden, ohne sich selbst einen Vorteil zu verschaffen...

Offenbar spürte Frau Sun Hui Niangs Zweifel und sagte ruhig: „Selbstverständlich, falls es in Zukunft im Palast Angelegenheiten geben sollte und Konkubine Xian die Betreuung des göttlichen Arztes benötigt, bitten Sie den göttlichen Arzt, sich auch gut um sie zu kümmern.“

Dieser eine Satz beantwortete Hui Niangs Frage sofort: Offenbar hatte die Familie Sun die kleine Kuhdame auf irgendeine Weise für sich gewonnen. Sollte der zweite Prinz zu seiner leiblichen Mutter zurückkehren und zum Kronprinzen ernannt werden, dürfte der Status der Familie Sun kaum schlechter sein als zuvor. Diese mächtige Familie ist in der Tat tief verwurzelt; selbst der Verlust der Kaiserin scheint sie nicht so sehr getroffen zu haben wie erwartet.

Die Familie Sun und der zweite Zweig der Familie Quan pflegen mittlerweile freundschaftliche Beziehungen, daher gab Hui Niang ihnen selbstverständlich Gelegenheit zum Gespräch und sagte: „Ich werde die Nachricht auf jeden Fall an den Schwiegersohn weitergeben.“ Frau Sun unterhielt sich noch eine Weile mit ihr, bevor sie sich verabschiedete. Hui Niang stützte ihr Kinn auf die Hand und dachte einen Moment nach, doch dann wurde ihr etwas schwindelig, und sie beschloss, nicht weiter darüber nachzudenken. Sie umarmte Wai Ge einfach und sagte: „Wir haben zusammen etwas gegessen, wollen wir ein Nickerchen machen?“

Trotz seines jungen Alters war Wai-ge bemerkenswert schlau. Erst nachdem Madam Sun gegangen war, setzte er ein strenges Gesicht auf und sagte: „Mutter, du, du, du hast mich schikaniert!“

Gerade als sie Hui Niang wegen des Osmanthuskuchens zum Angeln zur Rede stellen wollte, brach Hui Niang in Gelächter aus. Während die beiden in ihr Geplänkel vertieft waren, kam Shi Ying herein und berichtete Hui Niang: „Ein Verwalter vorn hat heimlich ein Dienstmädchen gebeten, Ihnen auszurichten, dass er Sie sprechen möchte. Er sagt, er habe wichtige Neuigkeiten und hoffe, seine schweren Sünden sühnen zu können.“

Anmerkung der Autorin: Auch wenn wahrscheinlich alle gerade Silvester feiern oder die Frühlingsfestgala schauen, gibt es weiterhin Updates. Dieses Jahr gab es bei uns zu Silvester geschmorte Lammkeule, blanchierte Blutmuscheln, geschmorte Garnelen, gebratene Winterbambussprossen, gebratene Reiskuchen, süß-saure Schweinerippchen, Hühnersuppe, Entensuppe, Schwalbennestsuppe, eine Platte mit Schmorgerichten, den Gruß „Mögest du jedes Jahr im Überfluss leben“ und eine süße Suppe aus roten Datteln und Lotuskerne. Mein Vater hat alles zubereitet, und es war köstlich!

Was haben die einzelnen Personen an Silvester zu Abend gegessen?

Allen ein frohes chinesisches Neujahr! Ich wünsche euch ein erfolgreiches Jahr der Schlange! Lasst uns gemeinsam durch das neue Jahr gehen und es noch besser machen! Alles Liebe!

☆、162 Tage später

Hui Niang war etwas überrascht. „Welcher Manager ist das? Kommt er aus dem Süden?“

Auch Shi Ying war neugierig und hatte sich bereits nach dem Hintergrund des Mannes erkundigt. Als Hui Niang nachfragte, antwortete sie: „Er kommt aus dem Süden und ist ein junger Buchhalter in der Niederlassung in Guangzhou. Da er die Ein- und Auszahlungen genau dokumentieren muss, kennt er natürlich die Abfahrtstermine der Karawane, deshalb haben sie ihn auch hierher gebracht. Wie Dong San ist er der jungen Herrin gegenüber äußerst respektvoll, im Gegensatz zu anderen Managern, die etwas arrogant wirken. Er behandelt sie eher wie eine Lehrling als wie eine Meisterin.“

Menschen mit Talent neigen leicht zu Arroganz. Diese alten Ladenbesitzer, die sich wohl auf ihren Status verließen, hielten sich Hui Niang, ihrer zukünftigen Meisterin, gegenüber stets etwas zurück, als wollten sie ihre Fähigkeiten erst einmal testen, bevor sie sich ihr freiwillig unterwarfen. Wie konnte Hui Niang das nicht bemerken? Nach kurzem Nachdenken sagte sie: „Glaubt ihr etwa, jemand wie er könne einfach sagen, er wolle mich sehen, und erwarten, dass ich ihm die Meinung sage? Verhört ihn erst einmal und seht, wessen er sich schuldig gemacht hat. Das ist lächerlich. Hält er Dong San etwa für unschuldig und sich selbst für den Schuldigen?“

Shi Ying dachte dasselbe: „Er ist es nicht wert, die junge Herrin zu treffen. Ich reiße die Zimtstange ab und verhöre ihn sofort.“

Damit verließ sie den Raum. Hui Niang dachte einen Moment nach, dann wurde ihr etwas schwindelig, und so bat sie Hai Lan Shi Liu und die anderen, ihr und Wai Ge beim Einschlafen zu helfen.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140