Chapitre 351

Услышав едва скрываемую самодовольность в тоне Сяо Вэньбина, Чжан Яци невольно прикрыла рот рукой и рассмеялась.

Внезапно издалека раздался протяжный вой. Звук был чистым и мелодичным, полным неожиданности.

«Это Фея-Бабочка; она нашла Старого Короля Еды», — улыбнулся Сяо Вэньбин. «Давай тоже туда сходим».

Две женщины ответили. Все трое превратились в молнию и полетели в сторону, откуда доносился звук.

Поскольку Фэн Байи обладает силой небесного грома, её скорость, естественно, не имеет себе равных среди остальных. Даже по сравнению с Роком, в краткосрочной перспективе она ничем ей не уступает.

Однако поддерживать эту беспрецедентную скорость она может только в одиночку. Если бы ей пришлось нести несколько грузов, она была бы готова, но не смогла бы этого сделать.

За обрывом раскинулась прекрасная долина, утопающая в цветущих растениях. Бесчисленные неизвестные экзотические цветы и редкие травы произрастают в необычайном изобилии.

Маленькая бабочка-фея, держа за руку иссохшего старика, прыгала и кружилась, ее лучезарная улыбка отражалась в цветах, делая невозможным различить их.

«Король еды».

Сяо Вэньбин громко воскликнул: «Это как встреча со старым другом на чужбине; слезы наворачиваются на глаза!»

«Что тебя сюда привело, малыш?» — громко рассмеялся Король Еды и схватил Сяо Вэньбина за руку.

«Конечно, они поднялись сюда».

«Какое совпадение, что вы тоже попали в Царство Бессмертных Линлун». Король Еды широко улыбнулся, но, когда его взгляд упал на двух женщин, он вдруг замер и спросил: «Э... они...»

«Это Байи и Яци, ты ведь не забыла?» — удивленно спросила Сяо Вэньбин.

"Конечно, нет, но как же они здесь оказались?"

"Чепуха, конечно же, это для того, чтобы вознестись вместе со мной."

«Вы вознеслись вместе?» Голос Короля Еды был полон удивления; для старого цветка-людоеда подобное было поистине невероятным.

«Да, мы поднялись вместе, и это были не только мы трое», — сказал Сяо Вэньбин с улыбкой.

«Больше трёх человек?» Король еды оглядел Сяо Вэньбина с ног до головы, а затем внезапно воскликнул: «Тело, способное выдержать десять испытаний? Что случилось? Как ты ещё и пережила испытание Девятью Небесами Громом и Огнем? Это просто невероятно!»

Сяо Вэньбин пренебрежительно закатил глаза и сказал: «Разве ты тоже не обладаешь Телом Десяти Скорбей? Что в этом такого странного?»

«Это совсем другое дело. Бесчисленные жизни погибли от моих рук. Задолго до Небесной Скорби у меня было предчувствие, что именно это испытание мне предстоит пережить». Король Пищи вздохнул и сказал: «Именно потому, что я знал, что не смогу пережить это испытание, я всячески пытался отсрочить своё вознесение».

«Ха, похоже, твоя интуиция подводит, старик», — Сяо Вэньбин насмешливо усмехнулся. — «Ты действительно пережил это испытание; небеса действительно слепы».

Король Еды сердито посмотрел на него, но затем покачал головой и с кривой улыбкой сказал: «Если бы не длинный кнут, который ты мне дал и который мог высвободить в сто раз большую силу, я бы давно умер под небесным терзанием».

Сяо Вэньбин с облегчением улыбнулся. Когда он делал длинный кнут для старого людоеда, он хотел помочь ему преодолеть невзгоды. Теперь, похоже, его усилия не были напрасны.

Король Еды махнул рукой и сказал: «Не говори обо мне. Как ты вообще смог пережить Громовое и Огненное шествие Девяти Небес? Ты что, уничтожил Царство Пламени?»

По мнению старого цветка-людоеда, только это могло объяснить, почему их ограбили.

«Нет, Царство Пламени возродилось».

«Неужели?» В глазах Короля Пищи мелькнуло замешательство. Спустя мгновение он покачал головой и вздохнул: «Ничего страшного, пережив Громовое и Огненное теракты Девяти Небес, я стал равнодушен ко всему. Давайте не будем говорить о Царстве Пламени».

Сяо Вэньбин тоже почувствовал облегчение. В конце концов, Король Пищи был близким другом, с которым он пережил и жизнь, и смерть, а его подчиненные в основном были из Царства Пламени. Если бы Король Пищи не отпустил эту ненависть, он оказался бы в действительно затруднительном положении.

«Раз уж ты возродил Древо Жизни в Царстве Пламени, почему такое великое деяние обернулось такой катастрофой — смертью?» Король Пищевыхой покачал головой, отбросив свои догадки, и прямо спросил: «Говори, какие же гнусные и непростительные вещи ты совершил?»

«Мы этого не делали», — торжественно произнес Сяо Вэньбин. «Мы все хорошие люди».

«Чепуха». Король Еды свирепо посмотрел на него и сказал: «Причина и следствие не причинят вреда ни одному доброму человеку. Просто скажи мне, что ты сделал. Не забывай, я тоже пережил Громовое и Огненное бедствие Девяти Небес. Мы все одинаковы, я не буду смотреть на тебя свысока».

Сяо Вэньбин закатил глаза. Что ты имеешь в виду под "однотипными вещами"?

Под настойчивыми вопросами старого цветка-людоеда он криво усмехнулся и сказал: «Всё просто, потому что мы вместе переживаем невзгоды».

Король еды замер, его взгляд скользнул по лицам всех троих, прежде чем он наконец понял: «Значит, вас троих ждет череда невзгод». Он нахмурился и сказал: «Нет, даже если это череда невзгод для троих, не должно быть так невезение».

«Если бы нас было всего трое, конечно, нет, но проблема в том, что нас было слишком много, когда мы переживали наши испытания».

«Больше трёх». Глаза Короля Еды были полны изумления. Все избегали череды испытаний, как чумы, но, судя по тону Сяо Вэньбина, похоже, что испытаний одновременно переживало довольно много людей: «А сколько их всего?»

«Не так уж много, чуть больше десяти тысяч».

"..."

Раздался долгий, оглушительный птичий крик. Вверху завывал ветер, и мощная аура прокатилась по небу, оставляя на земле невидимую рябь давления воздуха.

Король еды, не обращая внимания на гнев Сяо Вэньбина по поводу его глупостей, быстро схватил его и сказал: «Пойдем со мной сейчас же».

Куда ты идешь?

«Идите в мою пещеру!» — взволнованно сказал Король Еды. «Золотой рок из Преисподней появился в Бессмертном Царстве Линлун. Это поистине невероятно. Если он нас обнаружит, мы не сможем сбежать».

Король еды сильно тянул Сяо Вэньбина, но обнаружил, что тот не двигается с места.

«Что ты делаешь? Быстро прячься! Мне страшно даже смотреть на эту птицу!»

«Король еды, Рок, безобиден».

«Чепуха. Рок — естественный враг нашего Тела Десяти Скорбей».

«Хм, я кое-что забыл тебе сказать».

"Неважно, что происходит, просто сначала спрячьтесь..."

Король Еды внезапно замолчал, потому что уже увидел, как к Сяо Вэньбину с молниеносной скоростью приблизилось колоссальное существо.

Однако, к его удивлению, большая птица не напала на Сяо Вэньбина. Вместо этого она опустила свою благородную голову и позволила Сяо Вэньбину погладить стальные перья на своей шее, изредка издавая при этом приятное низкое щебетание.

"Этот... этот парень — ваш питомец?"

"да."

«Почему ты не сказал об этом раньше?» — спросил Король Еды, его лицо потемнело от гнева.

Сяо Вэньбин невинно сказал: «Я как раз собирался тебе рассказать, но ты не послушал».

"..."

По пространству прокатилась легкая рябь. Получив известие, Великий Верховный Змей и остальные собрались там.

Почувствовав мощную ауру, исходящую от Великого Змея-Владыки, сердце Пожирающего Короля сильно затрепетало. Однако, узнав, что Великий Змей уже признал Фэн Байи своим господином, его зияющая пасть осталась открытой.

Группа собралась вместе и рассказала, как их пути разошлись.

Путешествие Короля Еды прошло относительно спокойно. Пережив Громовое и Огненное Испытание Девяти Небес, он вознёсся в Царство Бессмертных Линлун, где встретил семью Утянь и поселился там, чтобы заниматься самосовершенствованием.

Процесс восхождения Сяо Вэньбина и других был гораздо более захватывающим. Он красноречиво говорил целую половину дня.

Не говоря уже о давно разлученном Короле Еды, даже Верховный Великий Змей и семья Утянь слушали с большим интересом.

Особенно сильно всех тронула история о великом бедствии, постигшем десятки тысяч людей. Однако, хотя рассказы об этом опасном опыте были приятны, они определенно отказались бы пережить его лично.

Наконец, Сяо Вэньбин пригласил старый цветок-людоед и семью Утянь отправиться вместе в Лесное море.

После недолгого колебания супруги Утянь наконец отказались. Они прожили в Царстве Бессмертных Линлун 100 000 лет, а Бессмертные Бабочки по своей природе были мирной и отстраненной расой, поэтому они полностью привыкли к этому месту и не хотели преодолевать тысячи миль, чтобы попасть в другое место.

Однако их дочь Синмин и Сяодиесянь сразу же нашли общий язык и стали неразлучны, поэтому она без колебаний согласилась.

Что касается старого цветка-людоеда, то он долго раздумывал, но под влиянием убеждений Сяо Вэньбина, Чжан Яци и Сяо Дисяня наконец согласился.

Втащив Короля Еды на спину птицы, Сяо Вэньбин поднял руки и закричал, и рок расправил крылья и взмыл в небо, превратившись в молнию и летя к озеру Ваньлин.

На земле супруги Утянь помахали на прощание. Хотя бессмертные достигли больших успехов в своем совершенствовании, они не могли не испытывать легкой грусти от того, что их единственная дочь уезжает.

Том 21, Глава 16: Другой Божественный Посланник (Часть 1)

------------------------

Спокойный пруд, усеянный листьями лотоса, размером с медные монеты и больше большого футона, круглый и уютный, позволяющий каплям росы катиться и отражать утреннее солнце, мерцая слабым радужным переливом.

Скорость «Рока» действительно самая высокая в мире; он достиг далекого озера Ваньлин всего за полдня.

Этот огромный водоём носит название озеро Ванлин, потому что в нём обитает бесчисленное множество существ. Но даже "десять тысяч" — это ещё мягко сказано.

Однако, когда золотой рок появился с силой грома, подавляющее большинство живых существ исчезло без следа, не смея поднять глаза.

В небе величественно возвышался колоссальный гигант на высоте десяти тысяч метров над землей.

От него исходила огромная аура света и давления, и все живые существа, почувствовавшие это огромное давление, инстинктивно решили отступить.

Сидя на спине птицы, Сяо Вэньбин смотрел вниз на бескрайнее озеро и спросил: «Куинни, это Озеро Десяти Тысяч Духов?»

«Да, господин, это то место, где Куини пребывал тысячу лет».

«Эти существа, похоже, не очень сильны», — сказал Сяо Вэньбин, похлопав рока по шее. «Смотри, рок испустил лишь тонкий сгусток ауры, а это место превратилось в мертвую зону».

Куини криво усмехнулся и пробормотал: «Мастер, Рок — необычное существо».

"Это так?"

Верховный Змей с осторожностью посмотрел на подошвы своих ног и выругался таким тихим голосом, что никто его не услышал: «Чепуха».

Сяо Вэньбин покачал головой и вздохнул. Он не собирался поднимать такой шум. Но отступать было уже поздно. Он огляделся. Раз уж он не мог это скрыть, то решил поискать открыто.

«Яци, дай волю своему божественному чутью и посмотри, осталась ли там еще Фея-Дух Огня».

"хороший."

Когда Чжан Яци слегка ответила, с неба внезапно вспыхнул пятицветный свет.

Свет был ослепительно ярким, образуя в воздухе огромное гало, простирающееся во все стороны. Гало продолжало расширяться вдоль поверхности озера, уступая место далекому горизонту.

По словам Куини, у Духа Огня нет постоянного места обитания, но его ареал действия находится вокруг Озера Всех Духов. Найти его будет непросто, и это потребует определенных усилий.

Спустя мгновение выражение лица Чжан Яци изменилось, и она выглядела удивленной. Она сказала: «Вэньбин, аура Бессмертной Земли Огненных Духов действительно находится неподалеку, но это лишь ее остатки».

«Остатки». Сяо Вэньбин нахмурился. «Ты хочешь сказать, что Хо Линсянь больше не с нами?»

«Действительно, судя по состоянию оставшейся ауры, этот бессмертный дух огня отсутствовал как минимум сто лет».

На лицах всех читалось сожаление. Сто лет — лишь мимолетный миг для бессмертных, и за это короткое время они упустили свой шанс встретиться с Бессмертным Духом Огня.

Никто не сомневался в словах Чжан Яци, потому что только она выдержала испытание Пяти Элементов.

Если бы это был кто-то другой, и Хо Линсянь намеренно скрывала бы свою ауру, у них не было бы никакой возможности обнаружить её.

Спокойная, неподвижная поверхность озера внезапно слегка заволновалась, и одновременно со дна озера исходила чрезвычайно мощная и бурлящая аура.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243 Chapitre 244 Chapitre 245 Chapitre 246 Chapitre 247 Chapitre 248 Chapitre 249 Chapitre 250 Chapitre 251 Chapitre 252 Chapitre 253 Chapitre 254 Chapitre 255 Chapitre 256 Chapitre 257 Chapitre 258 Chapitre 259 Chapitre 260 Chapitre 261 Chapitre 262 Chapitre 263 Chapitre 264 Chapitre 265 Chapitre 266 Chapitre 267 Chapitre 268 Chapitre 269 Chapitre 270 Chapitre 271 Chapitre 272 Chapitre 273 Chapitre 274 Chapitre 275 Chapitre 276 Chapitre 277 Chapitre 278 Chapitre 279 Chapitre 280 Chapitre 281 Chapitre 282 Chapitre 283 Chapitre 284 Chapitre 285 Chapitre 286 Chapitre 287 Chapitre 288 Chapitre 289 Chapitre 290 Chapitre 291 Chapitre 292 Chapitre 293 Chapitre 294 Chapitre 295 Chapitre 296 Chapitre 297 Chapitre 298 Chapitre 299 Chapitre 300 Chapitre 301 Chapitre 302 Chapitre 303 Chapitre 304 Chapitre 305 Chapitre 306 Chapitre 307 Chapitre 308 Chapitre 309 Chapitre 310 Chapitre 311 Chapitre 312 Chapitre 313 Chapitre 314 Chapitre 315 Chapitre 316 Chapitre 317 Chapitre 318 Chapitre 319 Chapitre 320 Chapitre 321 Chapitre 322 Chapitre 323 Chapitre 324 Chapitre 325 Chapitre 326 Chapitre 327 Chapitre 328 Chapitre 329