Глава 344

Es lag nicht daran, dass sie nicht stark genug war; das Wichtigste war, dass Xu Qingzhu in den Händen der Gegenseite war.

sowie……

Liang Shi sagte kühl: „Außerdem handelt es sich bei der Entführerin höchstwahrscheinlich um den abgehalfterten Star Chen Liuying. Sie können mein Handy orten und meinen Standort ermitteln, aber wir müssen schnell handeln. Bitte lassen Sie die Polizei, wenn möglich, Chen Liuyings Aufenthaltsort ermitteln, insbesondere ihre Kontakte in der Nähe von Minghui Jewelry. Natürlich sollten wir die Entführung von Xu Qingzhu nicht öffentlich machen, da dies Minghui Jewelry schaden könnte.“

Das war das Ergebnis harter Arbeit von Xu Qingzhu, und Liang Shi wollte es für sie beschützen.

Nachdem Zhao Xuning dies gehört hatte, war seine morgendliche schlechte Laune wie weggeblasen, und er riet nur noch: „Sei in allem vorsichtig.“

Liang antwortete mit einem leisen „hmm“.

Zhao Xuning sagte: „Ich werde mich um diese Dinge für Sie kümmern.“

Liang Shi sagte mit gedämpfter Stimme: „Danke.“

Sein Tonfall trug einen Hauch tragischer Erhabenheit in sich.

Gerade weil er Zhao Xuning vertraute, rief Liang Shi sie an.

Zhao Xuning verfügt hier über ein wesentlich stärkeres Netzwerk an Kontakten als sie selbst, daher wäre es für Zhao Xuning effizienter, dies zu tun, als wenn sie es selbst täte.

Nachdem sie aufgelegt hatte, bog Liang Shi um eine Ecke. Vor ihr erstreckte sich eine breite, offene Straße. Sie gab Gas und raste davon.

Die Scheibenwischer kratzten unaufhörlich über die Scheibe. In der Dämmerung wirkte der feine Regen unter dem schwachen Licht der Straßenlaternen besonders trostlos. Das Auto streifte immer wieder andere Fahrzeuge.

Verschwinden allmählich.

//

Die endlose Dunkelheit ließ selbst meinen Kopf schwer werden.

Es riecht nach frisch umgegrabener Erde; es muss geregnet haben.

In der grenzenlosen Dunkelheit meinte ich, das Rauschen der Wellen zu hören, und für einen Moment dachte ich, ich sei am Meer angekommen.

Mein Körper fühlte sich schwach an und ich konnte keinerlei Kraft aufbringen; meine Augenlider fühlten sich unglaublich schwer an und ich konnte sie einfach nicht öffnen, egal was ich tat.

Xu Qingzhu hörte ein Rascheln, konnte aber nicht sagen, was es war.

Obwohl sie warm genug angezogen war, fror sie in dieser Umgebung trotzdem.

Sie schnupperte und konnte immer noch den feuchten, salzigen Geruch in der Luft wahrnehmen, ähnlich dem Geruch des Meeres, aber nicht so stark.

Dieser Geruch ist auch immer dann in der Luft zu spüren, wenn es in Haizhou stark regnet.

Xu Qingzhu mühte sich mit aller Kraft, die Augen einen Spalt breit zu öffnen, doch sie war völlig kraftlos wie ein weicher Wattebausch und würde selbst auf einen Schlag nicht reagieren.

Ich fühlte mich körperlich und geistig benommen, was wahrscheinlich an den Medikamenten lag.

Sie verspürte einen dumpfen Schmerz im Nacken, insbesondere in der dortigen Haut, die sich taub anfühlte, genau wie bei der Narkose vor der Operation.

Aber dieses Narkosemittel muss mehr als nur Schmerzlinderung enthalten; es muss noch etwas anderes enthalten, das sie daran hindert, irgendeine Kraft aufzubringen.

Außerdem schmerzte ihr Rücken, weil sie gegen etwas gedrückt war, und sie fühlte sich kalt und feucht.

Obwohl sie sich alle Mühe gab, die Augen zu öffnen, war es immer noch stockdunkel.

Ihr Mund war ebenfalls zugeklebt, und sie war sehr kräftig. Ihre Hände und Füße waren gefesselt. Wollte sie sich jetzt bewegen, müsste sie wahrscheinlich mit der Hüfte springen oder in die Hocke gehen, sich mit der Kraft ihrer Taille und ihres Bauches aufrichten und dann mit beiden Füßen parallel springen.

Aber das ist eine sehr schwierige Angelegenheit.

Xu Qingzhu treibt selten Sport und ist gesundheitlich angeschlagen. Nun, mit verbundenen Augen und gefangen in einem dunklen, feuchten Ort, redet sie sich immer wieder ein, keine Angst zu haben, dass sie nicht mehr die Person ist, die sie als Kind war.

Doch die Angst stieg immer wieder tief in meinem Herzen in mir auf.

Sie war ängstlich und verängstigt, wollte dieser Umgebung entfliehen, das Licht sehen, sich in der Sonne aalen.

Erinnerungen an längst vergangene Zeiten überfluteten ihren Geist und vermischten sich mit der gegenwärtigen Szene. Sie ballte die Hände zu Fäusten, die Nägel gruben sich fast in ihr Fleisch. Sie versuchte, sich selbst zu beruhigen: Alles wird gut, jemand wird mich retten, die Entführer werden mir nichts tun.

Es half nichts.

Die über Jahre aufgebauten psychologischen Abwehrmechanismen stehen kurz vor dem Zusammenbruch, Vernunft und Gefühl stehen in völligem Widerspruch zueinander.

Xu Qingzhu schluckte. In dieser stillen Umgebung war selbst das Geräusch des Schluckens laut und übertönte beinahe ihren Herzschlag.

Xu Qingzhu wagte es nicht, sich noch einmal zu bewegen, in der Hoffnung, nicht bemerkt zu werden.

Doch einen Augenblick später landete etwas Kaltes auf seinem Gesicht, wie ein Klappmesser.

Das kalte, metallische Gefühl ließ sie erschaudern, und sofort traten ihr Tränen in die Augen.

Kristallklare Tränen rannen ihr über die Wangen, doch Xu Qingzhu rührte sich nicht. Dann hörte sie eine Stimme sagen: „Baby, bist du wach?“

Die Stimme trug einen Hauch von Neckerei und zugleich einen Hauch von Vertrautheit in sich.

Jemanden als „Baby“ zu bezeichnen, ist so zuckersüß, dass man sich am liebsten übergeben möchte.

Xu Qingzhu wagte es nicht, sich zu bewegen. Das kalte, metallische Gefühl weckte immer wieder Erinnerungen in ihr, doch sie versuchte verzweifelt, sie zu unterdrücken, aus Angst, ihre Gefühle könnten überwältigen.

Das Sprichwort „Lange Krankheit macht einen zum Arzt“ hat bis zu einem gewissen Grad seine Berechtigung und ist durchaus nachvollziehbar.

Nach so vielen Jahren Psychotherapie kann Xu Qingzhu ihre Emotionen durch Selbsthypnose zwar etwas unterdrücken, aber sie kann nicht so ruhig bleiben wie an normalen Tagen.

Die Stimme hallte mir wieder in den Ohren: „Du warst in letzter Zeit ziemlich zufrieden mit dir selbst.“

Xu Qingzhu konnte nicht sprechen, und als sie Fragen stellen wollte, brachte sie nur noch Schluchzen hervor. Nachdem sie versucht hatte zu verstehen, warum sie nicht sprechen konnte, versagte ihr selbst das Schluchzen. Sie wagte es nicht, mit den Entführern zu sprechen, aus Angst vor einer direkten Konfrontation.

In einer solchen Umgebung schien nur der Schlaf ihr ängstliches und furchtsames Herz beruhigen zu können.

Doch wenn man sich in einer so gefährlichen Umgebung wiederfindet, kann niemand schlafen.

Es handelte sich um eine verlassene Chemiefabrik, einen dunklen Ort, in den kein Sonnenlicht eindringen konnte. Ein schwaches gelbes Licht erhellte das riesige Fabrikgebäude und machte die Sicht unmöglich.

Mehrere Kinder drängten sich eng zusammen und wärmten sich gegenseitig.

Es wird weiterhin Unruhestifter geben, es wird weiterhin Außenseiter geben und es wird weiterhin solche geben, die es wagen, "aufzufallen", aber ausnahmslos ist das Endergebnis der Tod.

Das war ein Entführungsfall von vor vielen Jahren. Gruppen von zwei oder drei Personen saßen in der Fabrik, rauchten und tranken, unterhielten sich in einem regionalen Dialekt und sprachen gelegentlich Mandarin, was aber nicht dem Standard entsprach.

Sie alle freuten sich auf eine strahlende Zukunft und malten sich aus, welch luxuriöses Leben sie nach Erhalt des Lösegelds führen würden, wie viele Häuser und Autos sie kaufen und wie viele Frauen sie heiraten könnten.

Die jüngeren Kinder konnten ihre Sprache nicht verstehen, aber sie konnten aus ihrem nicht standardisierten Mandarin herauslesen, was sie meinten.

Manche gingen sogar so weit, dass die Leute sich dort ein Kind aussuchen durften, um es mitzunehmen und aufzuziehen, damit es später ihre Frau werden konnte.

Sie diskutierten diese Dinge hemmungslos vor den Kindern, und den ganzen Tag lang kamen ihnen vulgäre und schmutzige Worte über die Lippen.

Zuerst wurden sie ebenfalls in eine Ecke gestellt, bekamen kein Essen und nur einen Schluck kaltes Wasser.

Sogar kaltes Wasser wird von mehreren Personen aus einer Schüssel geteilt.

Ein kleines Mädchen zerbrach eine Schüssel, wurde aber heftig geschlagen, weil man sie dafür ausschimpfte, dass sie auf diese Weise zu fliehen versucht hatte.

Aber sie vergaßen, dass ein Kind von wenigen Jahren nicht die Kraft hat, die Knoten zu lösen, die sie geknüpft hatten.

Xu Qingzhu fürchtete die Dunkelheit, weil diese Leute, nachdem sie sich satt gegessen und getrunken hatten, gelangweilt waren und die entführten Kinder wie Spielzeug behandelten.

Ihre Augen waren mit schwarzen Stoffstreifen bedeckt, sodass es vollkommen dunkel war und kein einziger Lichtstrahl durchdringen konnte.

Jemand reichte ihr ein Messer und sagte ihr, sie solle damit zustechen.

Vor ihr stand Liang Shi, der ein Stück Schaumstoffplatte in der Hand hielt.

Liang Shi lächelte immer, wodurch er sich von der Gruppe der vor Angst zitternden Kinder abhob.

Obwohl sie mit einer Schaumstoffplatte in der Hand dastand und einer schrecklichen Lebensgefahr ausgesetzt war, hörte ihr Lächeln nie auf.

Einer der Entführer fand ihr Lachen so gruselig, dass er sie trat, um ihr zu sagen, sie solle aufhören zu lachen.

Liang Shi presste die Lippen zusammen, lächelte aber nach einem Moment wieder, wenn auch nicht mehr so breit wie zuvor.

Obwohl ihre Augen voller Tränen waren und sie unglaublich bemitleidenswert aussah.

Der Entführer sagte: „Ist der Kerl ein Idiot?“

Eine andere Person sagte: „Wie schade, es ist wirklich schön.“

Alle hielten sie für eine Närrin, aber insgeheim sagte sie zu Xu Qingzhu: „Das Leben ist schon schwer genug, deshalb sollten wir mehr lächeln. Wenn wir mehr lächeln, wird das Leben immer besser.“

Sie würde mit Xu Qingzhu reden, ihr tröstende Worte zuflüstern, sie davon abhalten zu weinen, und dann ein Milchbonbon der Sorte „Weißes Kaninchen“ aus ihrer Tasche holen und es ihr reichen.

Sie war wie ein kleiner Engel; Xu Qingzhu fand sie damals schon großartig.

Während ihrer Zeit hier im Gefängnis waren sie, ohne dass es übertrieben wäre zu sagen, zum Überleben aufeinander angewiesen.

Doch gerade weil ihre Begegnungen zu häufig waren, schleppten diese abscheulichen Entführer sie hinaus, um „Spiele zu spielen“.

Ihr Geschmack war grausam und blutig. Schon in dem Moment, als Xu Qingzhu das Messer in der Hand hielt, war sie so verängstigt, dass sie weinen wollte. Ihr hübsches kleines Gesicht war von Tränen bedeckt, als sie schüchtern rief: „Schwester …“

Xu Qingzhus Hände zitterten, und das Messer glitt ihr aus den verschwitzten Händen. Liang Shi, der ihr gegenüberstand, wusste genau, dass er in Schwierigkeiten stecken könnte, und seine Beine zitterten noch immer vor Angst, doch er lächelte und sagte: „Schon gut, keine Angst.“

Es war, als ob sie das Messer in der Hand hielte.

Xu Qingzhu waren die Augen verbunden, und jemand hielt sie an den Schultern fest und führte sie zu Liang Shi.

Die Fabrik war still und feucht, erfüllt vom Rascheln von Ratten, einem widerlichen Geruch nach Rauch und Alkohol und schmerzhaftem Gelächter. Vor allem aber herrschte eine unerklärliche Angst.

Die Angst rührte von der Möglichkeit her, dass sie jemanden töten könnte, dass sie dieses Messer benutzen könnte, um jemanden zu verletzen, der ihr sehr nahesteht.

Ihre Stimme zitterte, als sie immer wieder rief: „Schwester… Schwester…“

Das Gelächter wurde immer lauter. „Was für ein Beweis schwesterlicher Zuneigung! Na los, stich mich ab, mal sehen, ob du deine gute Schwester auch abstechen kannst.“

Xu Qingzhus zarte, weiße Hände wurden unsanft mit einem Messer berührt. Sie spürte die kalte, metallische Textur und sogar die Schärfe der Klinge. Sie konnte deutlich hören, wie sie durch die Luft schnitt.

Es scheint in der Lage zu sein, den Wind zu durchbrechen.

Das ist wohl der Schmerz, wenn man zu gut hört.

Xu Qingzhu runzelte die Stirn, als sie vorwärtsging; ihre Beine schienen ihr nicht zu gehören. Benommen schritt sie weiter, die Arme fest an den Rücken gepresst, aus Angst, jemanden zu verletzen.

Sie versuchte, das Messer mit der Spitze nach unten zu halten, aber die Leute bemerkten es und packten sie an den Haaren.

Der Schmerz und die Scham über die Demütigung trafen sie wie ein Blitz, und selbst nach vielen Jahren konnte sie es nicht vergessen.

Zu diesem Zeitpunkt waren ihr die Augen verbunden, und sie konnte nichts sehen. Sie konnte sich nur auf ihr gutes Gehör verlassen, um sich fortzubewegen. Sie hatte Angst, zur Mörderin zu werden und Liang Shi zu verletzen.

Tränen durchnässten den schwarzen Stoffstreifen und ließen ein schwaches Leuchten durchscheinen.

Sie wagte es nicht, laut zu weinen, wenn sie gemobbt wurde; sie konnte nur auf die Lippe beißen und leise schluchzen, denn Kinder, die hier laut weinten, wurden geschlagen.

Die verfallenen, verlassenen alten Fabrikgebäude waren die Hölle auf Erden.

Sobald er ihr an den Haaren zog, warf Liang Shi die Schaumstoffplatte nach dem Mann. Sie war jung und nicht sehr stark und hatte lange gehungert, weshalb sie ihm nicht gewachsen war. Doch sie fürchtete sich nicht. Da sie ihn mit Händen und Füßen nicht schlagen konnte, biss sie ihn mit den Zähnen. Als der Mann den Schmerz spürte, ließ er los und schlug ihr ins Gesicht.

Das arme Kind wurde dort gemobbt und hatte keine Möglichkeit, sich zu wehren.

Es grenzt an ein Wunder, dass sie überlebt haben.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185