Глава 166

Il jeta un coup d'œil aux manteaux et pantalons rembourrés de coton qui pendaient à proximité, puis sortit l'argent qu'il avait économisé pour deux ensembles de manteaux en peau de bête et acheta un pardessus rembourré de coton qui lui arrivait aux chevilles. Il utilisa l'argent destiné au sel pour acheter un pantalon rembourré de coton

; en hiver, avec la viande séchée, il n'aurait pas besoin de sel.

Je n'ai pas d'argent pour acheter des chaussures en coton, mais heureusement, les chaussures en peau d'animal que j'ai achetées l'automne dernier sont encore portables.

Pour leur première commande, les orcs de la tribu des bois ont renoncé à la différence pour Tu Shan et lui ont dit de revenir dans trois jours pour la récupérer.

Tushan repartit avec une bourse en peau de bête presque vide. Après quelques pas, il aperçut deux autres étals accolés.

Un des étals vendait des bougies

; une bougie blanche, posée à même le sol, brûlait d’une vive flamme. Bien que petite, elle suffisait à éclairer.

En hiver, il est agréable d'allumer un feu dans le foyer extérieur lorsqu'il fait froid, car cela procure à la fois lumière et chaleur. Cependant, en été, lorsqu'il fait très chaud la nuit, un foyer extérieur n'est pas pratique.

Ainsi, chaque soir d'été, les hommes-bêtes allaient se coucher tôt, avant qu'il ne fasse complètement nuit.

Les bougies étaient bien moins chères que le coton, mais bien plus chères que la charcuterie et le sel. Une longue et fine bougie coûtait six pièces, et deux bougies coûtaient dix pièces.

Les bougies sont inutiles en hiver, aussi les orcs en achètent-ils peu, et même s'ils l'avaient voulu, ils n'auraient pu s'en procurer. Les prêtres des différentes tribus arrivèrent en retard et, dès leur arrivée, ils se précipitèrent sur l'étal de bougies, raflant tout le stock.

Les prêtres, qui n'avaient pas réussi à se procurer beaucoup de bougies, se précipitèrent vers les étals de coton, désirant tout, des manteaux et pantalons en coton aux chaussures et couvertures en coton, chaque personne achetant au moins deux ensembles.

Ces dépenses extravagantes ont même stupéfié les hommes-bêtes de la tribu des bois.

Après avoir nettoyé les étals de coton, les prêtres se dirigèrent vers la gauche sans s'arrêter. Tu Shan fut poussé par la foule. Lorsqu'il s'arrêta enfin, il entendit le vieux prêtre de la tribu de la Pluie et le prêtre de la tribu de l'Herbe se disputer.

« Le grand prêtre a dit que manger trop de sucre est mauvais pour les dents, que ça fait mal et qu'elles vont tomber ! Vous avez acheté tout le sucre blanc, alors d'ici la fin de l'hiver, vous n'aurez plus de dents ! » cria férocement le prêtre de la tribu de l'herbe, les mains sur les hanches.

Le prêtre de la Tribu de la Pluie ne comptait pas se laisser faire. Il ne parlait pas aussi vite que celui de la Tribu de l'Herbe, mais sa voix était forte. « J'ai acheté tellement de choses ! J'ai de l'argent ! Je suis venu vite ! Vous ne pouvez rien acheter, car vous n'aviez pas d'argent et vous êtes venus trop lentement ! D'ailleurs, je n'ai acheté que du sucre blanc ; n'ai-je pas encore du sucre roux et du sucre candi ? »

Le prêtre de la Tribu de l'Herbe fut interloqué. Ah oui, il pouvait encore acheter du sucre roux et du sucre candi ! Grass Green baissa les yeux et constata que l'étal de sucre était vide. Il vérifia rapidement les pots de sucre et, s'assurant qu'ils étaient vides, demanda précipitamment au vendeur : « Où sont le sucre roux et le sucre candi ? »

Le commerçant avait déjà commencé à remballer, retirant du comptoir les petits pots à sucre utilisés pour la vente du sucre et les plaçant dans un cadre en bois. « Le sucre roux a été acheté par le prêtre de la Tribu du Vent, et le sucre candi par le prêtre de la Tribu de la Montagne. »

En entendant cela, Cao Qing faillit pleurer. Voyant qu'elle était jeune et que tout le monde aimait les sucreries, le vendeur lui suggéra gentiment : « J'ai vu le prêtre de la tribu des montagnes vendre des bonbons durs au jeune prêtre de la tribu des fourmis. Pourquoi n'irais-tu pas lui demander ? »

Avant que le commerçant n'ait pu finir sa phrase, Cao Qing s'est précipitée dans la foule et a cherché Shan Feng partout.

Tu Shan leva les yeux et aperçut les prêtres et les marchands des tribus de la Montagne et du Vent qui échangeaient du sucre brun et du sucre candi. Le sucre brun, d'une couleur très sombre, ressemblait de loin à de la terre noire. Le sucre candi, jaunâtre, évoquait des pierres. Le plus beau était le sucre blanc, semblable à de la neige. À cet instant, le prêtre de la tribu de la Pluie, portant avec précaution un grand pot de sucre, s'apprêtait à partir.

Tushan a très bien travaillé dans l'équipe de construction et a reçu des bonbons à plusieurs reprises. D'après le prêtre de la tribu de l'herbe, ces bonbons étaient également délicieux.

Si quelque chose pouvait provoquer une dispute entre les prêtres d'une tribu parce qu'ils ne pouvaient pas l'acheter, c'était forcément quelque chose de bon. Tushan voulait y goûter, alors il s'approcha du vendeur et lui demanda

: «

Quand pourrons-nous à nouveau acheter ces bonbons

?

»

Le commerçant avait déjà remballé ses affaires. Le marché était bondé et il ne pouvait pas pousser sa charrette

; il décida donc de flâner seul. Entendant quelqu’un poser une question, il s’arrêta et répondit

: «

Ils ne seront pas disponibles avant l’automne prochain.

»

C'est un peu dommage pour Tushan ; je me demande si je pourrai en dénicher pour essayer l'automne prochain.

Après la fermeture du marché, les prêtres de chaque tribu commencèrent la cérémonie d'éveil des orcs. Dans la Tribu du Bois, tous les orcs âgés de cinq ans et plus s'éveillèrent, et Rugissement du Tigre atteignit même le niveau dix, devenant ainsi un guerrier orc de niveau dix. Vent de Lapin et Nuage de Chat passèrent également au niveau neuf.

Peut-être parce que la source d'énergie de Shen Nong est différente désormais, tous les autres guerriers orcs de la tribu ayant pris la Pilule de Purification de la Moelle ont été promus directement au niveau supérieur après que l'énergie surnaturelle de Shen Nong ait pénétré leur corps. Certains ont même sauté deux niveaux, passant directement du niveau six au niveau huit.

Après la cérémonie d'éveil de la Tribu du Bois, Shen Nong reçut un message de Shen Wu, que Lu Shuang lui avait demandé de transmettre.

Le prêtre de la tribu Lei a été tué, et tous les aspirants prêtres de la tribu ont également été tués par Mu Qing. Ils n'ont désormais plus de prêtres.

Xiong Lei ne voulait pas que son peuple attende passivement la mort, alors il a trouvé Lu Shuang et a voulu rejoindre la tribu Mu.

Lu Shuang était indécis. Il suivait Shen Nong depuis un certain temps et savait que les membres de la tribu portant le nom de Shen disposaient de moyens privilégiés pour communiquer directement avec elle. Il alla donc trouver Shen Wu et lui demanda d'interroger Shen Nong sur la marche à suivre.

La tribu du Bois ne manque pas d'habitants, mais les hommes-bêtes de la tribu du Tonnerre sont très forts à tous égards, et leurs personnalités et tempéraments sont également compatibles avec ceux de Shen Nong, c'est pourquoi elle a accepté.

Shen Nong laissa un message à Shen Wu

: «

L’hiver approche. Que les orcs de la tribu Lei restent à la Cité des Bêtes. Aidez d’abord Lu Shuang à s’occuper des marais salants et des mines. Je ferai venir des vêtements des orcs de la tribu Yu. J’irai au printemps pour réveiller les orcs.

»

Note de l'auteur

:

C'est presque terminé. Y a-t-il des histoires secondaires que vous aimeriez voir

?

Chapitre 123

Fin du texte

Pour cette vague de gibier d'automne, chaque tribu n'a envoyé qu'une seule expédition de chasse. Depuis que la tribu des Bois leur a appris à conserver la viande, chaque tribu en a stocké tellement qu'elle ne peut tout consommer, même pendant l'hiver.

La demande de gibier est moins forte cette année

; abattre deux bêtes géantes suffira. Plutôt que de perdre du temps et de l'énergie, il vaut mieux gagner de l'argent et commercer avec la Tribu des Bois.

Cette fois, la Tribu du Bois était menée par Ze, et après la bataille de la Cité des Bêtes, toutes les tribus environnantes savaient que Ze était un guerrier divin. Sous son commandement, la garde militaire de la Tribu du Bois chassa autant d'animaux que l'automne précédent.

Deux des bêtes géantes de cette chasse sont encore en vie. Les animaux du pâturage ont déjà mis bas deux ou trois fois, et leurs petits sont devenus beaucoup moins sauvages. Ze souhaite tenter de dompter ces bêtes géantes, ce qui offrirait une protection supplémentaire à la Tribu du Bois.

Shen Nong n'y voyait aucun inconvénient, et depuis que sa source d'énergie est devenue la racine de l'énergie du monde des bêtes, sa communication avec Dahei et Tuanzi Time est devenue de plus en plus fluide. C'est comme s'il comprenait le langage des bêtes.

Les deux bêtes géantes que Ze ramena à la tribu étaient des géants herbivores relativement dociles qui ressemblaient beaucoup à des lapins, mais avec une fourrure exceptionnellement longue et des oreilles qui pendaient directement au sol lorsqu'ils marchaient.

Lorsque Shen Nong alla voir les deux lapins géants, ils gazouillaient et chuchotaient entre eux, jetant de temps à autre un coup d'œil à Ze, qui suivait Shen Nong, comme si cela leur était indifférent.

Shen Nong écoutait leurs gazouillis incessants, son sourire s'élargissant à chaque écoute. Finalement, elle tapota l'épaule de Ze, riant si fort que ses mains tremblaient. Ze demanda, perplexe : « Qu'est-ce qui te rend si heureuse ? »

« Ils te trouvent très fort et puissant, et ils parlent de te demander d'être leur grand frère pour que tu les protèges. Mais ils sont tellement inquiets de la façon d'aborder le sujet qu'ils commencent à perdre leurs poils. » Shen Nong poussa Ze en avant et le taquina : « Regarde tes petits frères, ils sont mignons ! »

Craignant que Shen Nong ne se sente mal à l'aise de rire, Ze se retourna et lui tapota l'épaule : « J'ai écouté le prêtre. Si le prêtre a dit qu'ils étaient ses petits frères, alors ils sont ses petits frères. »

En entendant cela, Shen Nong fit rapidement signe de la main pour attirer l'attention des deux lapins géants : « Ne vous inquiétez pas, vous n'avez pas l'air bien avec tous vos poils qui tombent ! Il a accepté d'être votre grand frère ! »

Les deux lapins venaient d'arriver et n'étaient pas aussi futés que Grand Noir ; ils ne comprenaient donc pas ce que disait Shen Nong. Ils se remirent à piailler en le voyant, et l'un des lapins les plus foncés s'exclama avec enthousiasme : « Il est si puissant ! Considérons-le comme notre second frère ! »

Un autre lapin blanc commença à s'inquiéter : « C'est bon, mais comment allons-nous le reconnaître ? Oh là là... Je suis tellement inquiet, je vais recommencer à muer ! »

Après avoir écouté la conversation des deux lapins, Shen Nong rit et entraîna Ze à l'écart. Il craignait que s'ils restaient plus longtemps, les deux lapins à longs poils ne deviennent chauves.

...

L'hiver n'étant plus qu'à deux ou trois jours, toutes les tribus environnantes avaient déjà amassé suffisamment de provisions pour l'hiver, à l'exception d'une seule tribu : la tribu de la vigne.

Tandis que Tengmu mangeait le poisson que Maoteng avait pêché dans la rivière, il marmonna pour lui-même : « Si ces orcs n'avaient pas trahi la tribu, je n'aurais pas mangé de poisson pendant si longtemps. C'est dur et ça a un goût affreux. »

Cat Vine entendait cela presque tous les jours, mais il l'ignorait et sortait le pot de sel pour faire mariner la viande de lapin qu'il avait chassée.

La tribu du Bois contrôlait tout le sel de la région et, compte tenu des agissements de Tengmu, elle refusait catégoriquement de lui en fournir. Maoteng avait initialement prévu d'emmener Tengmu chercher un lieu où ils pourraient commercer du sel et survivre. Bien que dangereux, il savait que rester là, sans sel, signifiait de toute façon une mort certaine.

Qui aurait cru que la Tribu du Bois enverrait quelqu'un, prétendant agir sur ordre du Grand Prêtre, et qu'il pourrait échanger n'importe quoi au marché de la Tribu du Bois ?

Mao Teng se souvient d'être resté longtemps stupéfait à ce moment-là, et pour une raison inconnue, il a lâché : « Pourquoi ? »

Il se souvenait de la réponse de l'orc : « Le grand prêtre a dit que si vous lui demandez pourquoi, il vous le dira, car il n'abandonnera jamais facilement le maître qui l'a élevé. »

Catvine ne savait pas ce que signifiait le mot «

enseignant

», mais il comprenait le sens des paroles du prêtre de la tribu des bois.

Il a grandi sans parents ; c'est le vieux prêtre qui l'a élevé. Depuis le déluge, le vieux prêtre semblait être une personne complètement différente. Catvine savait qu'il voulait désespérément prouver qu'il avait raison, mais l'erreur est l'erreur, et quoi qu'il en soit, la tribu de la Vigne avait perdu de nombreux orcs à cause de cette mauvaise décision.

Mais il restait le vieux prêtre qui l'avait élevé.

N'importe qui peut quitter le vieux prêtre, mais lui, il ne le peut pas.

Catvine déposa le lapin mariné, puis sourit en voyant les arêtes de poisson nettoyées au sol. « Nous n'avons pas beaucoup de viande marinée à manger en hiver, et nous ne savons même pas si nous survivrons à l'hiver. Dans quelques jours, nous en ferons une soupe

; il paraît que c'est délicieux. »

Fujiki baissa les yeux, ses émotions indéchiffrables. Il ne dit rien, puis, après un long moment, il laissa échapper un grognement sourd par le nez.

La nuit venue, Cat Vine perçut avec acuité l'odeur brûlée des Feuilles Brumeuses. Il ouvrit les yeux, alarmé, et se couvrit aussitôt la bouche et le nez.

Une simple bouffée du parfum des feuilles suffit à vous rendre complètement faible, et une dose plus importante peut vous faire perdre connaissance et vous plonger dans un sommeil profond.

Catvine regarda le tapis d'herbe vide en face de lui, et son cœur se serra. Il se mordit la langue avec force, le goût du sang se répandant dans sa bouche, la douleur le rendant plus alerte. Il traîna son corps épuisé hors de la grotte, pensant que la personne était partie à jamais, mais la fumée qui s'échappait de l'autre côté sembla lui servir de guide.

prêtre!

Lorsque Catvine arriva, l'entrée de la grande grotte était déjà scellée par le feu. Sachant que Vinewood s'y trouvait, il se précipita sans réfléchir, mais à peine eut-il fait un pas qu'il s'écroula lourdement au sol.

Dans la grande grotte se trouvaient des feuilles mystiques, et la fumée qui s'en dégageait emportait leur parfum.

La conscience de Catvine était confuse. Dans son état d'inconscience, il entendit la vieille voix de la vigne dans la grande grotte : « Allons-y, allons rejoindre la Tribu du Bois, vivons avec les siens et vivons heureux. »

Les yeux embués de Fujiki fixaient les flammes déchaînées. Il avait inhalé trop d'odeurs âcres des feuilles et s'était déjà effondré au sol, complètement épuisé. Ces derniers mots l'avaient vidé de toutes ses forces.

Avant de perdre complètement connaissance, Fujiki laissa échapper quelques larmes, inconsciemment. Il n'avait agi que pour le bien de la tribu, alors comment cela avait-il pu arriver… ? Avait-il vraiment eu tort ?

Le feu brûla longtemps, mais comme rien n'entourait la grande grotte, il ne se propagea pas. Quand Cat Vine se réveilla, la première chose qu'elle vit fut la grotte noircie.

Il n'avait pas encore retrouvé toutes ses forces et il s'est pratiquement glissé dans le grand trou.

À l'intérieur se trouvait un cadavre carbonisé, serrant contre lui un « bâton de bois » tellement brûlé qu'il s'effritait au moindre contact.

"prêtre!"

Après avoir perdu connaissance en pleurant, Catvine se réveilla et son corps reprit son aspect normal. Il avait vu le vieux prêtre se débarrasser des orcs morts, les brûlant et les enterrant.

Il creusa une fosse, y enterra la personne, contempla longuement le monticule, puis se dirigea vers la tribu du Bois.

Lorsque Shen Nong apprit l'arrivée de Mao Teng, il supposa approximativement que Teng Mu n'était plus là. Autrement, connaissant le caractère de Mao Teng, il ne serait pas venu chez la Tribu du Bois. Il ne s'opposait pas à ce que Mao Teng rejoigne la Tribu du Bois ; au contraire, il avait toujours pensé que si Teng Mu partait, il accueillerait Mao Teng à bras ouverts s'il souhaitait rejoindre la Tribu du Bois.

Il trouve Mao Teng très agréable. De plus, avec une formation adéquate, Mao Teng pourrait se révéler un assistant très compétent.

Les hommes-bêtes de la Tribu de la Vigne étaient ravis de l'arrivée de Chat-Vigne. Sans son approbation tacite, ils n'auraient pas rejoint la Tribu du Bois aussi facilement.

Lu Shi et Hu Wu en furent profondément affectés. Si Mao Teng n'avait pas délibérément choisi Lu Shi pour incendier le grand trou, Lu Shi n'en aurait rien dit à Hu Wu. Et lorsque Hu Wu l'aurait découvert, le grand trou aurait sans aucun doute été réduit en cendres.

Pour éviter tout accident, la Tribu du Bois avait depuis longtemps stipulé que tous les orcs rejoignant la tribu devaient conclure un pacte de sang à l'aide de pierres de sang. Shen Nong demanda à Renard Cinq de remettre la pierre de sang nécessaire à la formation du pacte à Chat-Vigne. Lorsque Renard Cinq tendit la pierre à Chat-Vigne, il pensa que ce dernier pourrait hésiter, mais la réaction de Chat-Vigne fut étonnamment simple.

Les lianes félines formèrent un lien très rapidement. Regardant les hommes-bêtes de la tribu des lianes qui l'entouraient, l'air stupéfait, il expliqua, impuissant

: «

Le prêtre de la tribu du bois a toujours été très bon envers moi. Il a accepté que je devienne un homme-bête de la tribu du bois sans même poser de questions. J'en suis très heureux.

»

Fox Five n'a pas pu se retenir et a murmuré : « Je pensais que... Cat Vine, tu n'étais loyale qu'au prêtre de Vinewood Fall. »

Les paroles de Fox Five étaient désagréables à entendre, mais il n'avait aucune mauvaise intention. D'ailleurs, tous les orcs de la Tribu des Vignes le pensaient aussi.

Après un moment de silence, Mao Teng répondit : « Il ne s'agit pas de lui être loyal, il s'agit de prendre soin de lui comme un père. »

Ce fut maintenant au tour de Fox Five de garder le silence. Après leur arrivée auprès de la tribu des Bois, les anciens leur apprirent que Cat Vine avait bien été élevée par Vine Wood.

«

Très bien, retournez au travail.

» Feuille de Loup tapota l'épaule de Liane-Chat. «

Allons-y, le Grand Prêtre veut que je t'emmène au poste de garde.

»

...

L'exploration de la grotte de jade de la Pierre du Dragon, dans la Cité des Bêtes, touchait à sa fin, et Shen Wu faisait régulièrement son rapport à Shen Nong chaque jour. Voyant que les travaux étaient presque terminés, Shen Nong demanda à Shen Wu s'il comptait rentrer maintenant ou attendre le printemps.

Shen Nong n'a choisi aucune des deux options. Il avait toujours voulu explorer le Monde des Bêtes pour y trouver des ressources exploitables.

Cependant, les jungles, les rivières, les montagnes et les déserts du monde des bêtes recèlent des dangers mortels. Ce sont des terres sauvages et interdites que même les hommes-bêtes n'osent pas approcher.

Shen Wu a de nouveau soulevé la question. Shen Nong est un prêtre de tribu et devrait prendre en compte le développement à long terme de celle-ci. Il devrait donc accepter la proposition de Shen Wu.

Cependant, avec seulement Shen Wu, il y avait beaucoup trop peu de monde, et lorsque des problèmes survenaient, il n'y avait personne pour aider.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения