Глава 290

Une expérience de lune de miel unique à Daqin !

☆、302、Baiser passionné

C'est une occasion rare de venir à Guangzhou, et bien que les adultes soient occupés, ils ne peuvent pas laisser les enfants sortir jouer. Après avoir discuté de leurs affaires avec Yang Qiniang, Huiniang suggéra : « Nous sommes tous pris, nous devons donc reporter le voyage. C'est une occasion exceptionnelle pour les deux jeunes maîtres de venir à Guangzhou, et il ne serait pas bon qu'ils restent enfermés à la maison avec nous. Que diriez-vous de demander à l'intendant de les emmener se promener un autre jour, ou même de les emmener voir les navires de guerre de Shengluan pour leur faire découvrir le monde ? Il y a beaucoup de choses intéressantes à voir et à faire aux alentours de Guangzhou. »

Aucun des deux n'était du genre à laisser les émotions liées au travail interférer dans leurs relations personnelles. De plus, marchander les prix et accepter un prix inférieur est monnaie courante dans le monde des affaires

; ils peuvent facilement oublier l'incident et faire comme si de rien n'était. Hui Niang sourit et dit

: «

Eh bien, si le commandant Lu ne nous avait pas accompagnés, j'aurais vraiment aimé aller voir. En réalité, ce genre de choses est du ressort des subordonnés

; avons-nous vraiment besoin de nous en mêler

?

»

Il s'enquit ensuite des coutumes et de la culture locales de Guangzhou auprès de Yang Qiniang, qui sourit et répondit : « Tu n'en as pas entendu parler avec moi en chemin, mon frère ? »

« Aujourd'hui, en arrivant en ville », dit Hui Niang franchement, « j'ai bien observé Guangzhou et j'ai constaté que cette capitale provinciale était différente de tous les autres endroits que j'avais visités. Après tout, c'est le premier port à s'être ouvert au commerce extérieur. Non seulement elle est prospère, mais elle est aussi très animée et connaît de profondes transformations. Zhong Bai n'est pas venu ici depuis quelques années, et il est difficile de dire que la ville a beaucoup changé ces dernières années. »

« C’est vrai », rit Yang Qiniang. « Je suis arrivé ici juste avant l’ouverture de Guangzhou comme port de traité, peu après Sœur Shantong. Au fil des ans, nous avons vu Guangzhou se transformer petit à petit. Les deux premières années, nous ne nous en sommes pas vraiment rendu compte, mais ensuite, même quelques mois d’absence nous ont paru un changement considérable. Ce ne sont pas seulement les rues qui ont changé, mais aussi les coutumes et les relations locales. Bien sûr, les rues ont elles aussi beaucoup changé. La personne à la tête de Guangzhou n’est plus le préfet, mais Lin Zhongmian, de la Cour impériale… »

Hui Niang hocha la tête et dit : « Le troisième jeune maître de la famille du marquis de Yongning. »

« Maintenant, tout le monde dans le sud l'appelle le Roi de Guangzhou », dit Yang Qiniang avec un sourire. « Il est vif d'esprit, déterminé à résoudre les problèmes et, surtout, ouvert aux nouveautés. Regardez comme les routes de Guangzhou sont luxueuses, pavées de dalles de pierre bleue ! Les nouvelles routes du sud sont pavées de ciment importé de l'Ouest juste avant le Nouvel An. Ils ont essayé d'améliorer la formule pendant les travaux, et une fois terminé, le ciment ne craint pas la pluie et les calèches roulent très bien. C'est juste un peu cahoteux, mais on n'y peut rien. Son épouse, la Troisième Jeune Maîtresse, s'entend très bien avec nous, mais c'est dommage qu'elle ne se sente pas bien ces derniers temps ; sinon, nous pourrions aller nous promener ensemble. »

Elle marqua une pause, puis dit avec une certaine timidité : « Bien qu'il ne soit pas convenable de médiser, il est de notoriété publique que les relations entre les deux jeunes gens sont tendues. La Troisième Jeune Maîtresse a désormais envoyé le Troisième Jeune Maître vivre au bureau du gouvernement, et elle mène une vie insouciante. Elle adore sortir, faire du shopping et monter à cheval toute la journée, vivant dans un grand confort. Le Troisième Jeune Maître lui demande même la permission de rentrer chez lui pour passer la nuit avec ses concubines. Il n'y a qu'à Guangzhou qu'elle peut le faire sans être la cible de commérages. C'est pourquoi la Troisième Jeune Maîtresse aime tant Guangzhou et ne veut jamais la quitter. »

Hui Niang haussa un sourcil et ne put s'empêcher de demander avec curiosité : « Je n'ai jamais entendu parler de cela dans la capitale… La réputation du Troisième Jeune Maître, qui craint sa femme, ne semble pas non plus être très connue. »

« Tout cela a une raison », soupira Yang Qiniang. « Sœur Shantong a acquis une mauvaise réputation sans raison, uniquement parce que la famille Niu s'est délibérément opposée à elle. Bien que la Troisième Jeune Maîtresse n'ait jamais rencontré l'Empereur, il apprécie grandement son comportement. Elle se trouve actuellement à Guangzhou, et il la récompense chaque année. Au palais, sans parler du temps de l'Impératrice, et même maintenant qu'elle est décédée, les Consorts Xian et Ning lui ont témoigné leur faveur. Qui oserait médire d'une telle personne ? Qui oserait médire d'elle ? De plus, Guangzhou est loin de l'influence de l'Empereur ; il y a beaucoup de choses que les gens de la capitale ignorent. »

Elle baissa la voix

: «

Prenez l’exemple de la fille de la famille Shi qui a divorcé. En apparence, elle pratique le bouddhisme au temple familial et ne fréquente personne. En réalité, elle est venue à Guangzhou à la fin de l’année dernière et a maintenant trouvé un nouveau mari. Elle mène une vie très heureuse. J’ai entendu dire qu’elle est très reconnaissante envers son ex-mari d’avoir insisté pour qu’elle divorce

; sans cela, elle ne pourrait pas vivre sa vie actuelle.

»

Les femmes aiment toutes bavarder, et tant qu'il ne s'agit pas de simples commérages, Hui Niang prend plaisir à écouter ceux des autres. Elle haussa un sourcil et demanda

: «

Est-ce vraiment vrai

? A-t-elle vraiment besoin de la réputation que lui confère le remariage de la fille de la famille Shi pour se faire bien voir

?

»

« C’est exact, elle a épousé un commandant veuf de notre région. » Yang Qiniang semblait ravie. « Elle l’a rencontré lors d’une foire religieuse peu après son arrivée à Guangzhou, et ils se sont tout de suite bien entendus. Après quelques visites et autres occasions de se revoir, ils se sont mariés

; la famille Shi adore sa fille. »

Sa voix s'est éteinte. « Au moins, ils sont bien plus bienveillants que la famille Wu. »

Après le départ de Wu Xingjia, on n'eut plus aucune nouvelle et on ignorait s'il était parvenu à Lingnan. En réalité, pour une personne de son rang, un divorce et un remariage auraient moins nui à la réputation de ses parentes. Hui Niang ne put s'empêcher de soupirer à plusieurs reprises. Yang Qiniang dit : « Qu'importe, il y a toutes sortes de gens en ce monde. Certains sont froids, d'autres chaleureux. »

Elle a dit cela d'un ton désinvolte, ce qui a fait marquer une légère pause à Hui Niang qui a commenté : « En effet, il y a beaucoup de vérité là-dedans. »

« Ce n'est pas moi qui l'ai dit », s'empressa de dire Yang Qiniang, rougissant légèrement. « Je l'ai entendu de quelqu'un d'autre… »

Elle en est revenue au sujet : « Bref, l'atmosphère à Guangzhou est devenue beaucoup plus civilisée ces dernières années. Il est courant que les femmes sortent. Même dans les familles de notre rang, qu'elles soient célibataires ou mariées, il est tout à fait normal qu'elles sortent quand elles le souhaitent. Tout le monde y est habitué et personne ne dit rien. C'est précisément pour cette raison que j'aime particulièrement Guangzhou. Pendant toutes ces années à Pékin, j'étais coincée à la maison toute la journée, à regarder le même ciel, et je m'ennuyais à mourir. Shengluan était pareil ; il s'ennuyait tellement qu'il a cassé plusieurs figurines en bois dès la première année… »

Hui Niang ne put s'empêcher d'esquisser un sourire entendu. Elle ne jouait pas la comédie devant Yang Qiniang

: à vrai dire, elle était un peu lasse de porter ce masque aimable et élégant année après année. «

Rien que pour cette raison, j'aimerais vivre à Guangzhou. Dans la capitale, je ne trouve un peu de calme qu'en me réfugiant dans le jardin Chongcui. Même à cheval, je dois être prudente et discrète. C'est tellement contraignant. J'ai beaucoup voyagé ces deux dernières années, et je suis devenue un peu plus ambitieuse.

»

Yang Qiniang sourit alors et décrivit les nombreuses différences de Guangzhou

: face à l’augmentation de la population, Lin Zhongmian avait organisé la reconstruction des remparts au sud de la vieille ville, créant ainsi une nouvelle agglomération. Il avait même fait venir spécialement l’architecte Lei de la capitale pour élaborer les plans, prévoyant d’y transférer plus de la moitié des bureaux gouvernementaux. De ce fait, les terrains s’y vendaient à un prix exceptionnel

; les seules ventes foncières avaient déjà permis de couvrir les coûts de construction de la ville. De nombreux marins s’y étaient également installés, souhaitant obtenir la nationalité, mais la cour tardait à répondre. De plus, il n’y avait pratiquement pas de couvre-feu

; de nombreux marchés nocturnes étaient presque toujours ouverts, et même les portes de la ville restaient ouvertes la nuit, gardées comme d’habitude. Hui Niang, en entendant cela, se prit elle aussi d’un vif intérêt pour Guangzhou

: tout y semblait beaucoup plus rapide, plus efficace et plus prospère que dans la capitale.

« La branche de la compagnie Yichun à Guangzhou prend progressivement de l'ampleur chaque année. » Elle confia ensuite à Yang Qiniang : « Surtout maintenant, avec l'essor des échanges commerciaux avec l'Asie du Sud-Est, le chantier naval de Guangzhou est presque plus sollicité que celui de Suzhou. Qui aurait pu imaginer cela il y a plus de dix ans ? Le monde est comme une partie d'échecs, chaque coup change. C'est vraiment vrai. Je ne sais pas à quoi ressemblera Guangzhou dans cinquante ou cent ans. »

« Pour l’instant, personne ne le sait », acquiesça Yang Qiniang. Huiniang ne put s’empêcher de rire doucement : « Se pourrait-il que quelqu’un l’ait su avant ? »

Yang Qiniang a ri et a dit : « Je n'ai pas dit ça. »

Elle ajouta : « Hier, un navire est arrivé au port, chargé de pneus en caoutchouc utilisés par les Occidentaux. J'ai entendu dire qu'ils étaient meilleurs que les pneus en bois et plus stables sur le béton. Sachant que notre nouvelle ville est entièrement en béton, des marchands avisés sont venus les vendre, et j'en ai acheté un bon nombre. Mais il faut les adapter aux calèches, et ils ont déjà commencé. On pourra peut-être les utiliser d'ici quelques jours. Alors, même si on est occupés, on pourra aller admirer la vue nocturne sur la rivière des Perles. C'est très animé le soir, et il y fait frais… plein de gens y ont installé des stands pour vendre des en-cas, c'est assez sympa. »

Hui Niang était très curieuse et s'est donc rapidement renseignée sur la nature du caoutchouc et les changements apportés aux pneus. Elle a appris qu'il s'agissait de pneus pleins en caoutchouc, vendus à un prix élevé. Elle a déclaré

: «

J'ai bien peur que seuls les gens comme nous puissent se permettre d'utiliser ce genre de pneus importés.

»

« Si les choses étaient différentes, ils ne seraient pas venus. Notre thé et notre porcelaine sont utilisés par de riches familles à l'étranger », dit Yang Qiniang avec un sourire. « Cependant, ils ne peuvent pas percer les secrets du thé et de la porcelaine, mais pour les pneus, il suffit de trouver une région productrice de caoutchouc et de faire quelques essais pour en fabriquer facilement des copies. J'ai donné un nom à ce genre de pratique : la contrefaçon. Malheureusement, Shengluan trouve que ça sonne mal et refuse que je l'utilise. »

« Ce n'est pas possible », dit Hui Niang d'un ton dédaigneux. « Ils ont importé tout ça de l'étranger. Sans parler de la formule et du processus de fabrication, j'ai même entendu dire que les matières premières sont produites à Qin… »

Yang Qiniang ouvrit la boîte, prit une petite balle et la lança à Huiniang. Huiniang l'attrapa, la serra et, voyant que l'objet était de couleur sombre et quelque peu élastique, elle demanda avec surprise : « Est-ce le caoutchouc dont tu parlais ? »

Yang Qiniang acquiesça et dit : « Oui, on trouve beaucoup de ces choses en Asie du Sud-Est. Elles ont toutes été introduites et cultivées par les Occidentaux. L'Asie du Sud-Est est pratiquement leur plantation maintenant. »

Hui Niang ne put s'empêcher de rire d'étonnement : « Vraiment ? S'ils obtiennent la formule, les Occidentaux n'auront plus rien à gagner ? »

« Qui prétend le contraire ? » Yang Qiniang haussa les épaules. « Ils pensent tous que nous ne savons rien. De nombreuses entreprises gagnent de l'argent de cette façon, notamment le commerce transatlantique, qui repose sur cette… enfin, cette asymétrie d'information. »

Les yeux de Hui Niang s'illuminèrent et elle acquiesça en disant : « C'est exact, votre raisonnement est concis et pertinent. Il semble que si vous vous lancez dans les affaires, vous ferez assurément fortune. »

Les deux jeunes femmes échangèrent un sourire, conscientes d'une bonne entente. Yang Qiniang interrogea alors Huiniang sur ses expériences en mer, et Huiniang lui raconta ses observations à Edo. Elle mentionna même son voyage à Yoshiwara. Ravie, Yang Qiniang, loin d'être surprise, applaudit et rit, s'exclamant

: «

Intéressant

! Si j'étais sur le bateau, je serais certainement avec toi.

»

Tandis qu'ils discutaient, l'heure du dîner avait déjà sonné. De légers pas résonnèrent dans la cour, et Xu Fengjia rentra à la maison, portant Xu Sanrou dans ses bras. Yang Qiniang se leva pour l'accueillir et, à sa grande surprise, se hissa sur la pointe des pieds pour embrasser le menton de Xu Fengjia, puis embrassa Sanrou, et dit avec un sourire : « Te voilà de retour. »

Bien que Hui Niang ne fût pas une femme ordinaire, Xu Fengjia se sentit tout de même quelque peu mal à l'aise face à son audace. Il jeta un coup d'œil à Hui Niang, son visage, d'ordinaire si pâle, devenant écarlate. Serrant les dents, il lâcha d'une voix rauque : « Oui, tu es de retour », avant de saluer Hui Niang.

Hui Niang sourit d'un air entendu, puis se leva pour partir. À peine avait-elle franchi le seuil de la pièce qu'elle entendit la voix de Xu Fengjia : « Yang Qi, tu es allée trop loin… »

La voix de Yang Qiniang était teintée de rire, lente et douce, suave : « Tu n'aimes pas que je t'embrasse, n'est-ce pas ? »

La voix de Xu Fengjia était empreinte de gêne : « Cela ne se passe-t-il pas devant tout le monde… »

Le rire de Xu Sanrou retentit : « Maman, tu taquines encore papa ! » Elle répondit avec bienveillance : « Papa, ne t'inquiète pas. Tante ne t'en voudra pas. Tu n'auras pas honte. »

« Il ne s'agit pas de sauver la face… » Xu Fengjia semblait exaspérée par la mère et la fille, et Hui Niang ne put s'empêcher de secouer la tête et de sourire avant d'accélérer le pas vers ses appartements. Wai Ge et Guai Ge étaient également rentrés dans leur chambre et harcelaient Quan Zhongbai, se plaignant qu'il ne les avait pas emmenés avec lui lors de sa promenade.

Quan Zhongbai dit : « Qui est allé se promener ? Je vais à Tonghetang chercher les médicaments, d'accord ? » À ce moment-là, les servantes apportèrent quatre bols de soupe médicinale, et il leur dit : « Prenez-en toutes aussi, n'oubliez pas de les mettre de côté et de les boire plus tard. »

Bien qu'il ne l'ait pas expliqué, Hui Niang savait que son voyage à Tonghetang, outre l'achat de médicaments et de produits, était aussi une façon d'informer les employés de Tonghetang de leur arrivée à Guangzhou et de la venue de Quan Shiren. Elle sourit et dit : « Ils doivent être ravis de savoir que vous venez. À chaque visite, les affaires de Tonghetang prospéreront considérablement. »

Quan Zhongbai distribuait toujours des médicaments lors de ses cliniques gratuites à travers le pays, sauf à Guangzhou. Comme il y avait peu de sans-abri à Guangzhou et que la plupart des habitants étaient aisés, il se contentait de prescrire des médicaments tout en offrant des consultations médicales gratuites. Cela contribua naturellement à l'essor de Tonghetang. Tous les passagers du navire l'avaient entendu en parler. Wai Ge, fronçant les sourcils en buvant ses médicaments, dit : « Père, prescrivez-leur des herbes plus amères, faites-les souffrir ! »

Tout le monde rit. Il se faisait tard lorsque l'hôte envoya quelqu'un les inviter à un banquet dans le jardin pour recevoir Quan Zhongbai et sa femme, ainsi que le commandant Lu Tianyi.

Le commandant Lu se montra d'une politesse exceptionnelle envers Yang Qiniang. Il s'était rendu au bureau de la Garde de Yanyun dès son arrivée et ne revenait que pour dîner. Aussi, après l'avoir saluée, dit-il

: «

Le commandant vous a apporté quelques présents et s'est enquis de votre état, général et jeune maître.

»

Yang Qiniang hocha la tête et sourit : « Nous allons tous bien. Comment va mon cousin ? »

Le commandant Lu hocha la tête et dit : « Très bien. Il vous a également apporté un message, que je vous transmettrai plus tard… »

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения