Глава 297

☆, 305, ambition

Maintenant qu'ils avaient décidé de s'emparer de Bornéo, tous les hauts fonctionnaires se mirent naturellement à l'œuvre, chacun occupé à ses propres tâches. Même Quan Zhongbai acheta une grande quantité d'opium afin d'en étudier plus en détail les propriétés médicinales. Cela rendit Yang Qiniang extrêmement nerveux, et il ne cessa de le mettre en garde contre Quan Zhongbai : « Même si j'ignore comment on le fume, cette substance est addictive, ne serait-ce qu'à l'odeur. Docteur Divin, soyez très prudent. »

Quan Zhongbai, après tout, s'était rendu en Asie du Sud-Est. Bien qu'il n'eût pas eu beaucoup de contacts avec les dignitaires locaux, il avait vaguement entendu parler de la façon dont on consommait ces substances. Aussi dit-il

: «

Ne vous inquiétez pas, je ne sais pas fumer du tabac. Même si je le voulais, je n'ai pas tout le nécessaire pour ça.

»

Pour les médecins, tester l'efficacité des médicaments implique généralement de trouver des cobayes. Nombre d'entre eux les prennent eux-mêmes, mais Quan Zhongbai, lui, s'en abstient généralement

; il le faisait autrefois à la demande de ses parents, et maintenant que Huiniang est là, ils ne le laisseraient certainement pas faire. Il a simplement offert une récompense aux condamnés à mort et en a trouvé quelques-uns prêts à prendre les médicaments. Parfois, quand Huiniang venait le voir, elle sentait l'odeur nauséabonde de l'opium brut dans la pièce.

Quant à Hui Niang, elle passait ses journées à discuter avec Feng Jin de la manière de créer cette prétendue «

compagnie

» qui n'en serait qu'une façade. Désormais, chacun était parfaitement conscient de la situation au sein du Grand Qin. Par exemple, la Compagnie britannique des Indes orientales exerçait un pouvoir de facto sur l'Inde. On racontait que ce royaume bouddhiste jadis paisible, regorgeant d'or et d'argent, n'était plus qu'un désert jonché d'ossements, où 30 à 40

% de la population mourait de faim dans un rayon de seize kilomètres. Même les survivants peinaient à survivre, travaillant sans relâche du lever au coucher du soleil, ne parvenant qu'à avaler une ou deux bouchées d'une bouillie légère. Pendant ce temps, les Britanniques avaient amassé des quantités impressionnantes de riz, se préparant à l'expédier par lots pour reconstituer leurs stocks de guerre.

Cette affaire était bien connue dans les pays voisins de l'Inde, et après quelques recherches, chacun en comprit les tenants et les aboutissants. Cependant, l'Inde restait séparée de l'Empire romain par voie terrestre sur une vaste distance. S'ils devaient la contourner par la mer, cette zone était déjà sous contrôle britannique. Sans le soutien de l'Empire romain, la marine indienne risquait de ne pas obtenir un avantage significatif. De plus, les pays de la mer de Chine méridionale ne produisaient que peu de riz. À moins d'adopter la méthode britannique – conquérir un pays et affamer la plupart de ses habitants –, ils ne pourraient guère en extraire de grandes quantités de céréales.

Cependant, ne pas pouvoir le faire est une chose. La Compagnie des Indes orientales, en tant que compagnie à charte soutenue par la cour britannique et jouissant d'une influence officielle, possède une structure et un personnel qu'il convient d'examiner. De nombreuses autres compagnies existent également en Asie du Sud-Est. Hui Niang a également acquis des connaissances considérables dans ce domaine grâce au Yichun. Après tout, elle a reçu une formation professionnelle et porte un intérêt naturel aux structures telles que les conseils d'administration et les conseils de surveillance. À présent, arrivée par hasard à Guangzhou, sa soif de connaissances, longtemps restée en sommeil, s'est ravivée, et elle étudie ces règles et réglementations quotidiennement. Feng Jin est également occupé à traiter le flux continu de renseignements en provenance d'Asie du Sud-Est et à coordonner le travail de la Garde Yan Yun. Xu Fengjia ordonne à l'armée de se replier de Taïwan vers Guangzhou, tandis que Lin Zhongmian sélectionne des navires appropriés pour établir une route maritime et envoie des hommes contacter des compagnies chinoises à Bornéo afin de trouver des alliés pour cette compagnie naissante. Chacun était occupé à ses propres affaires, et les choses ont rapidement repris leur cours normal. Cela a permis à Yang Qiniang de disposer d'un peu de temps libre. Elle ne s'occupait pas des enfants, et la gouvernante gérait naturellement les affaires domestiques au quotidien. Yang Qiniang se rendait souvent au chantier naval, mais personne ne savait ce qu'elle y faisait. C'est par hasard que Huiniang apprit que Keshan était à Guangzhou depuis quelque temps, en provenance de Suzhou, et qu'elle dirigeait un groupe d'artisans étrangers chargés de travailler sur un bateau à vapeur. Parmi eux se trouvait Watt, que Yang Qiniang avait recruté.

Elle n'y avait pas prêté attention auparavant, mais maintenant qu'elle était à Guangzhou, elle réalisa que Watt était assez célèbre en Angleterre, pour avoir perfectionné la machine à vapeur britannique à l'époque. Cependant, pour éviter la guerre, il était venu à Da Qin (l'Empire romain) sous une fausse identité. Son nom étant courant et ses compagnons ignorant tout de ses origines, c'est par hasard que la machine à vapeur se retrouva entre les mains de Yang Qiniang. C'est ainsi qu'elle put populariser la machine à vapeur en quelques années seulement, et même la perfectionner. Hui Niang ne put s'empêcher d'admirer l'intelligence remarquable de Yang Qiniang

: avant que la flotte de Da Qin ne parte pour l'Ouest, Guangzhou était le seul point de communication entre Da Qin et l'Occident. Pourtant, Yang Qiniang avait réussi à découvrir les informations concernant Watt peu de temps après le retour de Sun Hou, et disposait d'un groupe de subordonnés qui, arrivés en Occident, avaient eu la clairvoyance de reconnaître son importance et de la prévenir. Cela montrait qu'elle avait de nombreuses personnes compétentes sous ses ordres, et pourtant elle agissait avec une telle désinvolture. Sa nature profonde et modeste n'avait rien à envier à celle d'un homme politique chevronné. À ses yeux, même si Yang Qiniang elle-même ignorait presque tout de ces machines, si quelqu'un sous la dynastie Qin avait pu inventer un bateau à vapeur, cette personne devait forcément être apparentée à Yang Qiniang.

Lorsqu'elle aborda le sujet avec Yang Qiniang, celui-ci se montra peu optimiste. Elle déclara : « Je ne sais vraiment pas comment nous en sommes arrivés là. Nous n'en avions même pas la moindre idée. Utiliser cette voile hybride comme source d'énergie n'est pas impossible, mais elle consomme trop de charbon et n'est pas assez rapide. Keshan et Watt sont compétents en mécanique, pas en construction navale. Nos ressources sont encore trop limitées. Mon cousin Shanyu est tellement occupé. Maintenant qu'il a un peu de temps libre, j'ai bien peur qu'il n'ait même pas le temps de se reposer, et encore moins de penser au bateau à vapeur. »

Il soupira profondément, puis ajouta avec une pointe de soulagement

: «

Mais maintenant, il y a plus à voir au temple Baiyun que lui seul. Bien que tous soient impatients d'étudier les armes à feu, tant elles sont populaires, certains adoptent une approche différente. Je viens de recevoir une lettre de la capitale

; quelqu'un a conçu un nouveau haut fourneau, produisant un acier d'une pureté bien supérieure à celle d'auparavant. La puissance du canon Tianwei sera peut-être encore plus grande à l'avenir. Même dans la région du Jiangnan, on ne cesse d'améliorer le métier à tisser. Depuis Keshan, le métier à tisser à traction animale a subi de nombreuses modifications mineures.

»

Aujourd'hui, Hui Niang avait un peu de temps libre et emmena les enfants au chantier naval. Pendant qu'elle et Yang Qiniang discutaient sur le quai, les quatre enfants couraient et jouaient. Guai Ge était complètement fasciné par les échafaudages et les navires, dont beaucoup avaient été démantelés, laissant apparaître clairement leurs coques. Même Wai Ge en était bouche bée. Xu Sanrou et Xu Shilang, en revanche, avaient déjà visité le chantier naval à plusieurs reprises et n'étaient pas particulièrement impressionnés. Tandis que Hui Niang et Yang Qiniang discutaient de l'évolution de l'industrie des machines navales au fil des ans, Guai Ge accourut et s'exclama : « Maman, quels immenses navires ! On va aller en mer sur l'un d'eux ? »

Il est déjà tout à fait inconvenant d'emmener plusieurs femmes à la guerre, sans parler d'y emmener des enfants, ce qui relève de la pure fantaisie. Hui Niang sourit d'un air contrit

: «

C'est votre mère qui partira en mer sur un si grand navire. Vous et votre frère devrez rester sagement à Guangzhou. Plus tard, vous étudierez et suivrez les cours avec votre troisième sœur et les autres.

»

En apprenant qu'ils devaient aller à l'école, les visages des deux enfants Quan s'assombrirent aussitôt, et même Xu Shilang manifesta son mécontentement. Seul Xu Sanrou sourit et dit : « Super ! J'adore aller à l'école. Les devoirs sont si faciles, et je suis fatigué de jouer toute la journée. À quoi bon rester les bras croisés ? »

Wai-ge a immédiatement déclaré sa loyauté : « Moi aussi, j'aime aller en cours ! »

Hui Niang a dit : « Alors tu peux commencer les cours demain. Les autres n'ont pas besoin d'y assister. Si tu le souhaites, tu peux y aller. »

Après quelques petites disputes amicales, Hui Niang poussa un soupir de soulagement en constatant que ses deux enfants ne semblaient pas trop mécontents d'être affectés à Guangzhou. Elle aurait aimé les emmener plus souvent en balade pour profiter de précieux moments en famille, mais Wai Ge était encore assez turbulent et ne voulait pas trop s'accrocher à sa mère devant Xu Sanrou. Alors, elle prit la main de son cadet et marcha un moment avec lui sur le quai. Voyant que Wai Ge avait ralenti, elle lui demanda : « Tu es fatigué ? Laisse maman te porter. »

Le garçon hocha la tête et tendit la main à Huiniang. Huiniang le serra dans ses bras, fit quelques pas, puis ne put s'empêcher de rire : « Mon garçon est devenu un grand garçon, comme le temps passe vite ! »

Le garçon s'appuya sur l'épaule de sa mère, sourit timidement et désigna la coque du bateau en disant : « C'est vraiment impressionnant, ce quai est beaucoup plus propre et sent moins mauvais que beaucoup d'autres quais. »

Hui Niang a déclaré : « Tous les chantiers navals sont comme ça. Les plus malodorants sont les quais des pêcheurs. En général, les quais de marchandises et de passagers ne dégagent pas beaucoup d'odeur. Et ces quais à l'intérieur des chantiers navals sont encore pires. »

« Maman sait-elle construire des bateaux ? » demanda le garçon en clignant des yeux. Huiniang secoua la tête et répondit : « Je ne sais pas. »

Le garçon parut quelque peu déçu. « Je croyais que maman savait tout… »

Il s'appuya un moment sur l'épaule de sa mère, puis se débattit pour descendre en disant : « Je suis si lourd, c'est difficile pour toi de me porter. »

Bien que Hui Niang ait eu plus de difficultés avec Wai Ge, elle n'était en aucun cas partiale envers son plus jeune fils. Guai Ge était lui aussi incroyablement attentionné et raisonnable, ce qui la réconfortait profondément. Elle serra Guai Ge fort dans ses bras et dit : « Qui a dit que tu étais lourd ? Je pourrais te porter toute la journée sans me fatiguer. »

Elle porta son fils un moment, puis s'arrêta au bord de l'étang asséché, pointant le bateau du doigt et bavardant avec lui : « Notre fils aime les grands bateaux. Quand tu seras grand, maman t'achètera toute une flotte de bateaux, et tu pourras les laisser aller où bon te semble. Qu'en dis-tu ? »

Le garçon pencha la tête et réfléchit un instant, puis sourit timidement : « Je ne veux pas une flotte de bateaux — je n’aime pas non plus être sur les bateaux, mais j’adore construire des bateaux — Maman, regarde ces ponts superposés, comme ils sont beaux, droits et de niveau, si mignons ! Quand je serai grand, je construirai des bateaux comme ceux-ci pour que tu puisses y faire un tour. »

Ses deux fils, Wai-ge et Guai-ge, étaient plutôt perspicaces. Wai-ge ne semblait pas intéressé par les études ni par les arts martiaux ; il préférait le contact humain. Guai-ge, quant à lui, était obéissant et sage depuis son plus jeune âge, mais ses centres d'intérêt restaient encore flous. En apprenant qu'il voulait devenir artisan, Hui-niang fronça légèrement les sourcils, pensant aussitôt à Yang Shan-yu. Au moment où elle allait parler, voyant son fils la regarder avec espoir et joie, elle changea d'expression et sourit : « Parfait, alors j'attendrai. Guai-ge est si doué ; il construira sans aucun doute le plus beau bateau pour que sa mère puisse y naviguer. »

Les deux étaient en pleine conversation à cœur ouvert lorsque Wai-ge est arrivé en courant, jaloux, en disant : « Pourquoi maman tient-elle toujours mon petit frère dans ses bras ? »

Il jeta un coup d'œil à Xu Sanrou, qui le suivait tranquillement, et ravala ses paroles, disant : « Bon garçon, descends. Quel âge as-tu ? Les bras de ta mère commencent à être fatigués de te porter. »

Le gentil garçon, qui obéissait toujours à son grand frère, s'est aussitôt efforcé de descendre. Hui Niang, un peu faible, le reposa et dit en souriant

: «

Alors, mon gentil garçon, aide ta mère à se frotter les mains.

»

Le grand frère, obéissant, prit aussitôt la main de sa mère et la lui frotta. Fièrement, il dit à son frère : « Quand je serai grand, je construirai le plus grand et le plus beau bateau pour que maman puisse y faire un tour ! Maman me l'a déjà dit ! »

À ce moment-là, Yang Qiniang s'approcha lentement avec Xu Shilang. En entendant son petit frère parler ainsi, elle ne put s'empêcher de rire et de demander : « Petit frère, tu es sérieux ou pas ? »

« Bien sûr que je suis sérieux ! » dit le garçon.

Yang Qiniang haussa un sourcil vers Huiniang, qui comprit son sous-entendu et dit : « Zhongbai et moi ne nous mêlerons pas trop de ce que les enfants veulent faire. Pourquoi devraient-ils étudier et pratiquer les arts martiaux ? Nous, les adultes, travaillons si dur pour que les enfants puissent faire ce qu'ils veulent, n'est-ce pas ? »

Yang Qiniang sourit et dit : « Vous voyez les choses très clairement. C'est vrai, les idéaux n'ont aucune valeur intrinsèque. Si vous construisez un bon navire, vous pouvez aussi vous faire un nom dans l'histoire. »

Hui Niang a dit : « N'est-ce pas ainsi ? Mon propre parcours de vie a été entièrement tracé pour les autres. Je ne laisserai jamais mes enfants subir les mêmes épreuves que j'ai endurées. Je les laisserai faire ce qu'ils veulent, tant qu'ils ne sont ni oisifs ni paresseux, cela me convient. »

Elle avait des doutes quant à l'avenir de ses deux enfants. Wai-ge avait déjà sept ans, et il était temps de poser les bases, quel que soit le chemin qu'ils emprunteraient. Mais ce n'est qu'à cet instant, en prenant la parole, que Hui-niang réalisa que son cœur avait déjà fait son choix, presque sans effort. Elle n'éprouvait même pas beaucoup d'émotion, se contentant de taquiner Xu Shi-lang d'un ton désinvolte : « Que veut faire Shi-lang plus tard ? »

Xu Shilang est encore jeune cette année. Il a à peu près le même âge que son frère aîné, mais il est encore plus enfantin. Il suçait son doigt en disant : « Je veux devenir un grand chef pour pouvoir manger plein de plats délicieux. »

Tout le monde a ri. Wai Ge a fait la grimace et a dit : « Si vous voulez bien manger, il faut être un fin gourmet. À quoi bon être chef ? »

Xu Shilang a dit : « Alors je les prendrai tous… »

Elle entraîna ensuite son frère bien-aimé devant pour jouer. Craignant pour sa sécurité, Yang Qiniang les suivit. Une fois loin, Huiniang demanda à Xu Sanrou : « Que veux-tu faire plus tard ? »

Xu Sanrou mit ses mains derrière son dos et réfléchit un instant, puis haussa les épaules, un geste qui rompait radicalement avec ses habitudes. Elle dit : « Je veux continuer comme ça, sortir quand je veux, rendre visite à mes amis quand je veux, gérer mon entreprise quand je veux et faire tout ce qui me plaît. »

Hui Niang fut un instant décontenancée avant de rire et de dire : « Cela ne semble pas être une grande ambition. »

Xu Sanrou déclara avec ferveur : « C'est mon plus grand rêve. Apprendre la construction navale n'est pas difficile, et apprendre à cuisiner est facile. La seule chose qui est difficile, c'est de trouver un mari comme moi. Je dis souvent à ma mère que je ferais mieux de devenir servante de cuisine et de ne jamais me marier. »

Avant que Hui Niang ne puisse parler, Wai Ge rit et dit : « N'est-ce pas une affaire bien simple ? Je ne comprends vraiment pas ce qui vous inquiète. Qui serait assez avare pour épouser une femme et la garder enfermée à la maison, sans jamais la laisser sortir ? Regardez ma mère, votre mère et votre mère, elles sont toujours en mouvement ! Elles peuvent sortir dès que vous le leur demandez. »

Xu Sanrou dit avec un demi-sourire : « C'est parce que mon père et le tien sont ouverts d'esprit… Crois-tu qu'il soit si facile de trouver un mari comme ça ? À part ma mère, ta mère et tante Gui, connais-tu une autre femme aussi insouciante ? »

Wai Ge comprit alors ce que Xu Sanrou voulait dire, et se tapota immédiatement la poitrine en disant : « Ne t'inquiète pas, sœur Sanrou, je ne te retiendrai certainement pas ! »

Xu Sanrou sourit légèrement et fit un geste de la main en disant : « Ce que vous dites ne compte pas. »

Elle souleva le bas de sa longue robe et cria à son jeune frère au loin : « Shiro, arrête de courir ! Tu vas tomber si tu continues à courir ! »

Elle quitta ensuite Wai-ge et Hui-niang avec agilité. Wai-ge cligna des yeux et réfléchit longuement avant de ricaner : « Si ce n'est pas moi qui décide, alors qui ? San-rou est vraiment rusée ! »

Tout en parlant, il commença aussitôt à harceler Hui Niang, en disant : « Mère, après mon mariage, vous n'aurez plus le droit de la contrôler ! »

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения