Глава 2

Maintenant que le roi des enfers a beaucoup de sale besogne à accomplir, le royaume céleste cherche un bouc émissaire. Il semble qu'ils n'aient pas d'autre choix, sinon on se retrouverait face à un simple « Pourquoi les autres font ceci et moi cela ? »

J'ai feint d'hésiter et j'ai dit : « Avez-vous un budget pour les activités ? Commençons par dépenser quelques centaines de millions. Puisqu'il s'agit d'un "pays des fées", je devrais au moins prévoir quelques dames en cheongsams et quelques grues, non ? »

Je pensais que le vieux charlatan acquiescerait sans hésiter

; dans d’autres histoires de transmigration, l’argent et les belles femmes ne sont que des accessoires insignifiants. Mais ce vieux charlatan méprisable a bel et bien déclaré

: «

Je me fiche de tout ça. Le Royaume Immortel vous mettait à l’épreuve

; débrouillez-vous. D’ailleurs, ces gens-là en ont vu de toutes les couleurs, alors ne perdez pas votre temps avec eux. Si vous êtes d’accord, je vous ramènerai votre premier client ce soir.

»

« Mais je... »

« Parce que c'est un marché : vous réglez leurs problèmes, et ils vous rendent immortel. Alors, à partir de maintenant, nous appellerons ces gens des clients. Libre à vous d'accepter ou non. Si vous n'êtes pas d'accord… » Le vieux charlatan sortit ses lunettes de soleil, les mit, puis sortit l'objet ressemblant à un stylo : « Je vais vous éclairer. Mais je vous préviens : ce truc n'est pas très efficace ; il pourrait vous faire oublier beaucoup de choses, y compris votre nom de famille, vos parents, votre sexe, etc. »

« Autant dire que je suis devenu un idiot ! »

Le vieux charlatan leva les yeux, réfléchit un instant, puis dit : « Oui, vous l'avez très bien résumé… »

J’ai pointé du doigt le vieux charlatan et lui ai dit d’un ton péremptoire

: «

En tant que simple citoyen, il est de mon devoir d’agir pour le royaume immortel. Comment pouvez-vous douter de ma détermination

?

»

Voilà comment ça s'est passé. Alors que le vieux charlatan me quittait, il m'a dit : « Ne m'appelez plus "vieux charlatan". Je m'appelle Liu Laoliu. Et je vous amènerai votre client ce soir... »

Puis, Liu Laoliu amena vers moi un homme grand et fort, habillé comme un campagnard, et me le présenta en disant : « Voici Jing Ke. »

...

Chapitre deux : Jing Ke

Avant de vous raconter toute l'histoire, je dois me présenter (j'écris à la première personne, et alors ?). Je m'appelle Xiao Qiang et j'ai 27 ans. Avant mes 15 ans, j'ai porté ce prénom assez banal pendant de nombreuses années. Avec le succès du film «

Flirting Scholar

» et l'apparition de ce cafard extraordinaire, j'ai adopté un nouveau nom

: Xiao Qiang (Petit Fort).

Ne croyez pas que je sois un bon à rien au chômage. À proprement parler, je suis gérant (les gérants sont aussi rares que les poils sur une vache, donc le terme exact devrait être «

gérant

»). Je gère un prêteur sur gages.

Quoi ? Il n'y a plus de prêteurs sur gages ? C'est dire votre ignorance ! En réalité, il y en a tout près, dans votre ville. En cherchant bien, vous pourriez en trouver un, caché quelque part. Bien sûr, l'idée d'échanger un vêtement en lambeaux contre quelques pièces est hors de question. D'ailleurs, nous n'acceptons même pas les marques de luxe comme Versace et Armani. Nous acceptons surtout les voitures et les titres de propriété, ainsi que l'or, l'argent et les antiquités. Ce prêteur sur gages s'appelle « Jihao », et le nom de famille de notre patron est Hao. Depuis la parution de « Prêteur sur gages n° 8 », notre établissement a un surnom : Prêteur sur gages n° 9 (Hao Jihao).

Les prêteurs sur gages modernes, bien sûr, ne peuvent plus se targuer des comptoirs imposants d'antan. En réalité, leur décor s'inspire des agences immobilières

: un salon spacieux avec une table en cristal sur laquelle est posé un écran d'ordinateur, entouré de canapés en cuir. Hormis l'absence de mannequins, c'est exactement la même chose qu'une agence immobilière. Dans ce cadre, chacun peut garder son calme et son sang-froid, même si vous savez déjà, avant même d'entrer, que nous gagnons de l'argent par des moyens malhonnêtes.

Je n'ai pas vu le patron Hao depuis six mois. Il m'a ouvert un compte avec 200

000 yuans et n'a plus donné signe de vie depuis. Au cours du second semestre de l'année dernière, je n'ai conclu qu'une seule transaction

: la vente en gage d'une Passat neuve à 80

% pour 60

000 yuans. Le bénéfice de cette opération a tout juste suffi à couvrir mes frais de matériel pour l'année. Quant à mon salaire – 1

400 yuans par mois –, c'est le patron Hao qui a dû le prendre en charge. Personne ne sait ce que ce vieux renard mijote, mais d'après les initiés du secteur, il n'a jamais fait d'affaire à perte.

Je suis à la fois le gérant et le seul employé de ce prêteur sur gages. En réalité, j'ai un adjoint, Lao Pan, un homme de 45 ans spécialisé dans l'expertise d'antiquités. Je ne l'ai rencontré que deux fois depuis que je le connais. La première fois, c'était lors d'un dîner avec le patron Hao, et la seconde, lorsque je lui ai demandé d'examiner un billet de banque censé dater de l'époque de la République de Chine. Lao Pan y a jeté un coup d'œil et est parti, me lançant à la porte

: «

Si quelqu'un d'autre apporte de la fausse monnaie pour la faire expertiser comme un billet de la République de Chine, appelez la police…

»

Voilà en gros ma situation. Ma boutique de prêteur sur gages se trouve dans une rue très tranquille, et je ne fais rien de mes journées. Je n'aurais jamais imaginé qu'un tel événement puisse se produire et provoquer un tel émoi. Je suis devenu une sorte de figure divine, et je dois même servir des clients venus du futur.

Alors que je commençais à me préparer, le premier client que Liu Laoliu m'a amené n'était autre que Jing Ke.

Comme je l'ai dit, Xiao Jing mesure environ 1,77 mètre, est très fort et porte une chemise ouverte en tissu grossier. Le plus drôle, c'est qu'il est astigmate

: quand il vous regarde d'un œil, l'autre semble caché dans sa tempe.

Ce n'est pas surprenant ; ce sont des assassins, après tout, ils doivent pouvoir voir dans toutes les directions.

Voici l'histoire de Jing Ke qui, avant d'assassiner le roi de Qin, chanta une chanson hip-hop mélancolique au bord de la rivière Yi, accompagné au tambour par Gao Jianli – un spectacle pour le moins surprenant ! Malheureusement, Jing Ke manquait de talent et fut sévèrement battu par le roi de Qin. Fou de rage, Jing Ke écarta les jambes et fit un geste obscène à l'adresse du roi. (Cet extrait est tiré du chapitre N, section 2 de « Mille ans d'anecdotes historiques » : L'assassinat du roi de Qin par Jing Ke, édité par Zhang Xiaohua.)

Après avoir dit au revoir à Jing Ke, Liu Laoliu a pris un taxi et est parti.

Jing Ke semblait encore sous le choc de sa défaite, l'air absent et indifférent à toute nouveauté. Baissant les yeux, il dit

: «

Alors, tu es le maître du Pays des Fées

? Donne-moi une maison, et je te recontacterai pour le reste quand je m'en souviendrai.

»

Bon… le logement n’est pas un problème. Il y a deux chambres et un débarras au-dessus du prêteur sur gages, et ma copine Baozi et moi en avons pris une. J’ai conduit Jing Ke à l’étage, et il s’est assis par terre, abasourdi, marmonnant

: «

Pourquoi… pourquoi…

»

J'ai fermé la porte et suis sorti, pour me rendre compte que mes jambes étaient trempées de sueur

: à partir de cet instant, j'avais entamé un voyage vers l'immortalité, et mon premier «

client

» n'était autre que Jing Ke, le plus grand assassin de tous les temps. J'ai jeté un coup d'œil à l'horloge murale

; ma petite amie, Baozi, allait bientôt terminer son travail.

Je vous l'avais dit, je n'ai vraiment pas de chance. Combien de protagonistes masculins de romans de voyage dans le temps avez-vous vus qui ont déjà une petite amie dès le début

? Et même si c'est le cas, elle est probablement d'une beauté à couper le souffle, non

?

Le nom de famille de Baozi est Xiang, et son nom complet est Xiang Baozi. Son père est un vieux comptable qui porte d'épaisses lunettes et des manches kaki. Il espère que sa fille deviendra une enseignante renommée, dont les élèves se répandront à travers le monde, telle une plante aux mille spores…

Le seul avantage que ce nom apportait à Baozi, c'était que Mlle Xiang Baozi ressemblait beaucoup à un petit pain vapeur. Elle travaillait dans une boutique de petits pains vapeur juste en face de chez moi, comme hôtesse d'accueil. Leur boutique vendait une sorte de raviolis à la vapeur très populaire dans la région. Baozi était chargée de porter les assiettes, et chaque fois qu'un client l'appelait «

Baozi

!

», elle se retournait instinctivement et cassait une assiette ou un bol. Finalement, le gérant a dû la muter à l'accueil, ce qui ne peut s'expliquer que par le fait que c'était quelqu'un de bien

; il ne pouvait certainement pas avoir de mauvaises pensées à son égard, car je savais que c'était un homme qui avait peur de rentrer seul chez lui après avoir vu «

The Ring

»

; il n'aurait certainement pas eu ce genre de courage

!

Si vous me demandiez pourquoi je suis tombé amoureux de Baozi, ce serait sans doute une belle erreur. Un après-midi, sans déranger personne (ça vous rappelle quelque chose ?), je marchais innocemment dans la rue lorsqu'une femme à la silhouette absolument parfaite est apparue devant moi

: cette femme, c'était Baozi. Baozi, cette femme paradoxale, a alors piqué ma curiosité. Un soir, avec des arrière-pensées, après avoir admiré ensemble Mutou Ran, Ozawa, Toyomaru et Kuroki Kaori, elle m'a brutalement pris. Dans un moment d'extase, la bouche pleine de quelque chose, elle a sangloté et m'a demandé

: «

Que suis-je pour toi

?

»

Je me suis redressé, l'air de souffrir atrocement, et j'ai dit : « Femme ! »

Voilà toute l'histoire.

Baozi va bientôt revenir, que dois-je lui dire ?

Chérie, je suis sur le point de devenir immortelle ! Jing Ke est juste au-dessus de nous !

En y repensant, je suis montée en courant, j'ai trouvé des vêtements et je les ai donnés à Jing Ke, en prétendant que tous ceux qui allaient au « Pays des Fées » devaient se changer selon le règlement. Mais il m'a ignorée, toujours hébété, et a répété : « Pourquoi… pourquoi… »

Je savais que ce type avait un sale caractère. Il avait été assassin toute sa vie, et son plus grand exploit était de n'avoir tué personne

; sa frustration était compréhensible. Je n'avais pas d'autre choix que de crier

:

Tu ne trouves pas que tu es trop petit ?

Jing Ke a sursauté et a levé les yeux vers moi en demandant : « Où est-ce que je suis petit ? Est-ce que ça a quelque chose à voir avec ma taille ? »

J'étais furieuse ! Comment les gens de l'Antiquité pouvaient-ils être aussi pervers ? J'ai crié : « Ton épée est trop courte ! »

Jing Ke sortit soudain de sa robe une courte épée ornée d'une épingle à cheveux bleu-vert : « Oh, je croyais que vous parliez de mes cheveux… »

Chapitre trois : Les ennemis sont destinés à se rencontrer.

Jing Ke posa l'épée sur la table, puis fit un geste comme s'il la tirait d'un parchemin et me la planta dans la main. Je reculai d'un bond de deux mètres

: je connaissais cette épée

; le prince Dan de Yan l'avait achetée au maître forgeron Xu pour cent pièces d'or, et elle était enduite d'un poison mortel. Il semblerait que ces deux scélérats, Jing Ke et le prince Dan, aient même fait des expériences avec cette épée. Si Jing Ke l'avait maniée, ce malheureux soldat aurait peut-être été sa seule victime.

Jing Ke me fixa longuement, alors que j'allais parfaitement bien, avant de réaliser soudain : « C'était donc trop court ! »

J'ai rugi : « T'es complètement fou ? Si tu l'étais depuis assez longtemps, je t'aurais tué depuis longtemps ! »

Jing Ke, cependant, se fichait de mon attitude. Il s'écria avec extase

: «

Alors c'est parce que je suis trop petit

!

» Plus tard, j'ai ajouté une phrase à chaque extrémité de celle-ci et je l'ai vendue à une entreprise de distribution d'aphrodisiaques.

À ce moment précis, un bruit se fit entendre dans l'escalier

; Baozi avait fini son travail. Je jetai précipitamment les vêtements sur la tête de Jing Ke et dis

: «

Frère Jing, change-toi d'abord, je reviendrai plus tard pour discuter de la question de la longueur avec toi.

»

Jing Ke était assis par terre quand il m'a vu partir. Il leva les yeux au ciel à un angle de 45 degrés et tendit la main. Je ne saurais dire ce qu'il voulait dire. Je l'ignorai et, dès que je sortis de la maison, je tombai nez à nez avec Baozi. Je refermai la porte nonchalamment.

Baozi portait des courses. C'était une femme très débrouillarde, d'une frugalité typique d'une famille modeste et d'une libido vigoureuse, tout à fait normale pour son âge. Tant que je ne voyais pas son visage, je l'aimais sincèrement.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения