Глава 3

Baozi allait laver les légumes, mais voyant mon regard énigmatique, elle voulut instinctivement entrer pour voir ce qui se passait. Je fermai la porte et dis avec un sourire : « Un ami… loge chez nous quelques jours. » Baozi prit une aubergine dans le panier, la tint par le bout, pointa la tige épineuse vers moi et dit d'un ton sévère : « Dis-moi juste si c'est un homme ou une femme ! » Quand elle apprit que c'était un homme, elle jeta l'aubergine dans le panier et dit avec un grand sourire : « Je te ferai des aubergines braisées ce soir… »

J'ai ouvert la porte et jeté un coup d'œil à Jing Ke. Il était presque entièrement habillé, il enfilait juste son caleçon. Je me suis rapidement glissé à l'intérieur et j'ai refermé la porte

: «

Putain, tu te prends pour Superman

? C'est caché en dessous.

»

Jing Ke ne se souciait pas de ces détails insignifiants. Il jeta nonchalamment son caleçon de côté et dit : « Tes vêtements doivent être très inconfortables à porter. »

J'étais soulagé qu'il n'ait pas jeté mes Adidas sur son épaule comme une cape de héros. Il semblerait que l'assassin soit d'une adaptabilité remarquable

; il n'a manifesté aucune curiosité pour le verre transparent ni demandé pourquoi la lampe au plafond ne fonctionnait pas au pétrole. Comparé à ces campagnards des films qui voyagent dans le temps jusqu'à l'époque moderne, il affichait une attitude de gentleman en décalage avec son statut.

Mais j'ai tout de suite compris pourquoi. Il a repris le poignard et m'a demandé

: «

Mais s'il s'allonge encore, je ne pourrai pas le transporter. Que faire

?

» Il semblait que son principal objectif en restant un an dans le monde des mortels était de préparer un assassinat parfait.

Je n'avais d'autre choix que de lui demander patiemment : « Quelle était la taille de la carte de Dukang que vous aviez rapportée ? »

Il tenait le poignard d'une main et, de l'autre, il faisait un geste avec la pointe du poignard en disant : « C'est gros. »

« Pourquoi ne pas agrandir l’échelle

? Par exemple, si la carte que vous utilisez est au 1/10

000, mais que vous l’agrandissez au 1/1

000, vous pouvez y cacher une épée longue et l’utiliser

; si l’échelle est au 1/100, vous pouvez même utiliser une hallebarde. »

Bien que Jing Ke n'ait pas tout compris de mes paroles, il en a saisi le sens général. Il s'est frappé le front avec force : « Je suis vraiment bête ! » Puis, cette version de Jing Ke, incarnant l'épouse de Xianglin, s'est prosternée et a dit : « Tu es vraiment un sage ! »

Une fois que Jing Ke eut résolu ses propres problèmes, sa première question concernant le « Royaume Immortel » surgit : « Qu'est-ce que c'est (en montrant le verre) ? Et pourquoi n'y a-t-il pas d'huile pour la lampe (en montrant la lampe) ? »

Pff, quel crétin ! Je suis vaincu par lui.

Heureusement, ma réponse était tout aussi ferme

: c’est le royaume de l’immortalité, vous ne comprendriez pas même si je vous l’expliquais.

À l'heure du repas, j'ai appelé Jing Ke à table. Comme il restait encore un an, agir en secret n'était pas envisageable

; j'ai donc décidé de révéler leur relation au grand jour au plus vite.

Jing Ke a été chaleureusement accueillie par Baozi. Baozi s'entend très bien avec tous mes amis.

Pendant que Jing Ke s'empiffrait en fixant la télé, Baozi me chuchota à l'oreille : « La supérette de ton ami a ouvert. » Je baissai les yeux de sous la table et vis Jing Ke, mon sac Lee sur le dos, assis les jambes écartées comme on le fait, sa braguette ouverte, son engin ni trop court ni trop long dépassant de son entrejambe. Je toussai, mais il ne sembla pas le remarquer. Baozi s'excusa pour aller chercher à manger et sortit. Je demandai rapidement à Jing Ke : « Jing, ça va ? » Il ne m'entendit pas et pointa la télé du doigt en disant : « Ces petits diables à la télé, ce sont tes animaux de compagnie ? » Je n'eus d'autre choix que de me lever et de montrer mon entrejambe en disant : « Ici, on ne montre pas ça. »

Je pensais qu'il serait gêné, mais je me suis trompée.

Il fourra l'objet à l'intérieur sans ménagement, pointa la télé du doigt et demanda

: «

Qu'est-ce que vous leur donnez à manger tous les jours

?

» Agacée, je m'approchai pour l'aider à fermer sa veste. Je n'avais pas fini depuis longtemps quand Baozi entra…

Cette nuit-là, je ne pouvais prouver mon hétérosexualité que par mes actes. Le corps de Baozi, d'une beauté exceptionnelle dans la pénombre, m'a vidé de toute énergie. Selon ses propres termes, elle voulait me laisser complètement épuisé, même si j'en avais envie, pour ne pas avoir à s'inquiéter pour moi au travail. Nous n'avons rangé nos affaires et dormi qu'à l'aube. Jing Ke a ronflé toute la nuit. Je l'ai trouvé facile à vivre ; franchement, il était un peu simplet et très naïf. C'était peut-être dû au fait qu'il me traitait comme un dieu ; tant qu'on ne lui parlait pas de l'assassinat de Qin Shi Huang, il était complètement idiot.

Dans la journée, j'ai ouvert la porte une heure plus tard que d'habitude. À peine avais-je baissé le panneau que j'ai trouvé Liu Laoliu assis sur les marches, une cigarette à la main, un homme corpulent accroupi à côté de lui. Quand Liu Laoliu m'a vu ouvrir, il a écrasé sa cigarette, a fait entrer l'homme corpulent et m'a dit que c'était mon deuxième client. Dès qu'il a prononcé son nom, j'ai eu l'impression que le ciel me tombait sur la tête.

Certains lecteurs perspicaces auront peut-être déjà deviné de qui il s'agit.

Oui, c'est lui — Qin Shi Huang !

Chapitre quatre

: Ying la grosse contre Jing la sotte

Je n'aurais jamais imaginé que Qin Shi Huang était un homme gros.

Ils n'avaient jamais imaginé que Qin Shi Huang était un homme souriant et rondouillard.

Ce Qin Shi Huang affable et corpulent paraissait avoir à peine 45 ans. Il portait une longue robe brodée de pièces de monnaie et ses cheveux, bien plus brillants que ceux de Jing Ke, témoignaient d'un lavage fréquent. Il hocha la tête et me sourit, les mains dans les manches

; nous partagions la même gêne

: ne sachant comment nous adresser la parole.

Liu Laoliu tapota l'épaule de Qin Shihuang et dit : « Tu peux l'appeler Qiangzi ou Frère désormais. » Puis il me dit : « Appelle-le Frère Ying. »

"Qiangzi..."

« Frère Ying… »

"À partir de maintenant, je vais commencer à cuisiner directement dans ta bouche."

J'ai rapidement répondu : « D'accord, d'accord. »

Mon Dieu, être en si bons termes avec Ying Zheng, j'ai l'impression que mon visage se dilate à l'infini dans un espace restreint, comme un lit mouillé par un enfant.

Plus tard, j'ai appris que mon frère Ying n'avait pas toujours été aussi discret

; il n'agissait ainsi que parce que Liu Laoliu lui avait dit que j'étais une divinité. En réalité, mon frère Ying est quelqu'un de résigné. D'abord, il s'est laissé berner en tentant de raffiner un élixir d'immortalité, mais l'alchimiste serait mort juste avant d'y parvenir. Ensuite, il s'est immédiatement mis à la construction de l'Armée de Terre Cuite, espérant se constituer une armée de fidèles dans l'autre monde. À présent, à ses yeux, je suis le souverain de cet autre monde, et c'est pourquoi il est si poli envers moi.

Liu Laoliu a déposé Qin Shi Huang et a pris un moto-taxi. J'ai toujours cru que les gens qui prenaient des moto-taxis étaient des personnes bienveillantes et compatissantes, mais maintenant je sais que je me trompais, et je le déteste.

Contrairement à Jing Ke, Qin Shi Huang laissa tomber ses airs impériaux et se mit à profiter de la vie. Il s'intéressa rapidement à mon ordinateur portable et, me trouvant sympathique, il se mit à jouer avec la souris externe. Il s'exclamait « Oh, oh ! » en la manipulant, regardant autour de lui et touchant l'écran dans tous les sens. J'appris plus tard qu'il pensait que la souris bougeait grâce au fin fil qui la reliait. Après avoir joué un moment avec la souris, il formula sa première demande : il avait besoin d'aller aux toilettes.

Hier, j'ai appris à Jing Ke à faire pipi aux toilettes, et j'ai acquis un peu d'expérience. Je sais qu'il suffit de leur dire de tout mettre dedans. J'ai installé Gros Ying devant les toilettes, baissé la lunette et l'ai laissé s'asseoir confortablement. Sans que j'aie besoin de lui réexpliquer, un bruit assourdissant a retenti et les toilettes ont été envahies par une forte odeur d'ammoniaque. Gros Ying s'est excusé en agitant les mains à plusieurs reprises.

Ce n'est pas l'odeur qui me fait peur

; ce qui m'inquiète le plus, c'est qu'il réveille Jing Ke – ce crétin de Jing est dans la chambre en face des toilettes. Ceux qui ont déjà eu affaire à des imbéciles comprendront

: une fois leur décision prise, ils deviennent incroyablement têtus. Hier, j'ai déjà rangé les vêtements de Jing Ke, mais quand j'ai essayé de le raisonner, il a refusé.

Cela m'a fait penser à plusieurs choses

: d'abord, je ne peux pas les laisser se rencontrer

; ensuite, il semble que je doive prévoir d'autres tenues

; et enfin, je dois préparer une «

suite présidentielle

» pour Qin Shi Huang. Or, la seule pièce libre dont je dispose est l'entrepôt à côté de celui de Jing Ke.

Dans un grand plouf, Qin Shi Huang sortit précipitamment, remonta son pantalon et dévala les escaliers à toute vitesse. Au même moment, Jing Ke, se frottant les yeux, sortit de sa chambre, la braguette ouverte, et fixa d'un air absent la salle de bains, les mains sur les hanches, en train d'uriner. Il renifla et me lança un regard mécontent.

Je n'ai pas eu le temps de m'inquiéter pour lui et je suis descendue en courant pour voir ce qui n'allait pas avec Qin Shi Huang. Je l'ai vu fixer le plafond d'un air absent, le menton dans la main. Il m'a dit : « Si j'avais fait ce que tu m'as dit, toute l'eau se serait écoulée, ce qui m'a fait très peur. J'ai cru que je m'étais noyé. » Il est ensuite remonté en courant, est entré dans la salle de bains et a contemplé le liquide jaune qui tourbillonnait dans la cuvette, complètement déconcerté. Jing Ke était probablement retourné dans sa chambre.

J'étais furieux ; je ne m'attendais pas à ce qu'un scénario aussi cliché me soit arrivé. J'ai crié : « Frère Jing, frère Ying, venez ici ! »

Jing Ke et Qin Shi Huang passèrent simultanément la tête hors de la chambre et des toilettes, l'un et l'autre hors de la pièce, et demandèrent : « Que se passe-t-il ? » Puis, presque au même instant, ils se reconnurent et claquèrent la porte en criant. Alors que je me demandais ce qui se passait, Jing Ke se précipita dehors, un couteau à la main ; il était visiblement allé le chercher.

Qin Shi Huang n'était pas stupide. Il savait qu'il n'était plus dans son palais et qu'il bénéficiait de l'aide de Zhao Gao. De plus, il n'avait pas son épée magique avec lui. C'est là que la sagesse d'un empereur se manifeste : il avait pensé à verrouiller la porte et à tenir la poignée. Jing Ke, en revanche, ne savait que taillader et frapper avec son poignard, et il fit rapidement un trou triangulaire dans la porte de mes toilettes. À travers ce trou, il pouvait clairement voir Qin Shi Huang. Il regarda d'un œil et rugit : « Sors ! »

Comme je l'ai dit, Jing Ke souffre d'un astigmatisme sévère. Un œil louche, tandis que l'autre semble épier chacun de mes mouvements. C'est alors que je me suis souvenue que je devais faire quelque chose. J'ai sorti une brique de sous le canapé du salon (pourquoi y avait-il une brique sous mon canapé ?), je l'ai empoignée et j'ai crié d'un ton sévère : « Jing, si tu ne jettes pas ce couteau cassé, je te fracasse le visage avec cette brique ! »

Lorsque Jing Ke vit que je tenais un objet carré d'un rouge éclatant (j'avais soigneusement lavé la brique), il se demanda quel genre de trésor céleste il pouvait bien être et dit d'un ton abattu

: «

Ne vous occupez pas de mes affaires…

» À ce moment précis, Qin Shi Huang trouva une poignée de talc dans les toilettes et la jeta par le trou. Jing Ke poussa un cri étrange, laissa tomber son poignard et se frotta les yeux en se couvrant la poitrine.

J'étais furieuse et j'ai rapidement rangé le poignard. Qin Shi Huang continuait de jeter des poignées de talc dehors. J'ai ouvert la porte, je l'ai attrapé par le col, je l'ai traîné dehors, je l'ai jeté sur le canapé, puis j'ai emmené Jing Ke au lavabo pour qu'il se lave les yeux. Quand je l'ai ramené, je me sentais comme une maîtresse d'école maternelle. J'ai installé Jing Ke sur le canapé en face d'eux, j'ai placé une bouteille d'eau et un cendrier entre eux et j'ai dit sérieusement : « Pourquoi ne pouvez-vous pas discuter ? Pourquoi vous disputer ? Ce n'est pas comme si nous avions une vie antérieure… » Puis je me suis soudain souvenue qu'ils avaient bel et bien une rancune dans une vie antérieure et j'ai immédiatement changé de ton : « En fait, vous deux n'avez pas de rancune, n'est-ce pas ? »

Qin Shi Huang hocha vigoureusement la tête le premier. Jing Ke dit avec colère : « Alors il a fini par me tuer. » Qin Shi Huang rétorqua : « Qui a frappé le premier ? »

J'ai claqué une brique sur la table et crié : «

Qu'est-ce qui se passe

! Vous ne savez pas où vous êtes

?

» Ils ont tous deux reculé et se sont tus. J'ai allumé une cigarette et j'ai dit doucement : «

Peu importe qui a fait du tort à qui, c'est du passé. Quel genre d'endroit est-ce, hein

? C'est un endroit où vous pouvez vous amuser. Et ce n'est que pour un an, vous devriez en profiter, non

?

» Qin Shi Huang a baissé la tête, tandis que Jing Ke me regardait avec des yeux rouges.

"Allez, serrez-vous la main, nous serons de bons amis à partir de maintenant — soyez sages."

Une fois de plus, c'est Fatty Ying qui tendit la main le premier. Il semblerait que les empereurs soient effectivement magnanimes. Jing Ke lui serra la main, impuissant.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения