Глава 72

« Comment vas-tu te relever ? Les maisons d'aujourd'hui sont différentes de celles d'avant, et ce sont des immeubles à plusieurs étages. »

« Alors ne t'en fais pas », dit sincèrement Wei Tiezhu.

Je suis monté à l'étage le cœur lourd. J'étais inquiet pour ces deux enfants. Ils étaient différents des membres du Groupe 5 et de Liangshan. Je les avais emmenés en pleine nature dès leur arrivée, les coupant du monde. Je n'avais pas pu profiter du paysage en chemin. Si je les laissais mener à bien leur mission, il y avait de fortes chances qu'il leur arrive malheur.

En montant les escaliers, j'ai redoublé d'attention pour vérifier si quelqu'un se cachait. Le numéro 2 était une boîte de nuit, et maintenant la porte était cadenassée

; il était donc peu probable que quelqu'un s'y cache.

En arrivant au dernier étage, j'aperçus aussitôt une table au centre du salon de thé. Le thé était déjà infusé, sa vapeur s'élevant doucement, et plusieurs friandises délicates entouraient une théière à l'allure ancienne. De l'autre côté de la rocaille miniature, un vieil homme maigre, décharné et aveugle était assis dans un fauteuil en bois de santal, un pipa à la main. Entendant quelqu'un monter, il se mit à gratter les cordes, jouant un air que je ne parvenais pas à identifier. C'était très paisible

; j'avais d'abord cru qu'il allait jouer «

Embuscade des dix côtés

». À part lui, le salon de thé était désert.

Je me suis assise et me suis versé une tasse de thé. Il était légèrement jaune, sec et rafraîchissant. J'ignorais de quelle variété il s'agissait. J'ai savouré ce thé avec satisfaction, mais un malaise a commencé à m'envahir. Était-ce un tournage

? L'atmosphère était si tendue, si pleine de suspense. Et le titre «

Pavillon à l'écoute du vent

» était un peu inquiétant

: il évoquait une catastrophe imminente.

Soudain, j'entendis des pas dans l'escalier, et un homme au visage sinistre s'approcha et se planta devant moi. Un petit rire m'échappa. Je me demandais comment il savait que j'étais là. Comme personne ne pouvait se cacher au deuxième étage, il était sans doute dissimulé dans la confiserie-tabac de l'autre côté de la rue, à observer aux jumelles. Il avait vraiment mis le paquet pour créer une ambiance surnaturelle.

« Je suis Liu Xuan. » La voix sinistre de l'homme était encore plus désagréable qu'au téléphone.

"Pas de problème, Xiao Qiang."

Liu Xuan regarda l'aveugle d'un air étrange. Il s'approcha, déposa un billet de 100 yuans dans l'assiette devant lui et dit : « Changez pour "Embuscade des dix côtés". » Je risquai un petit rire.

Un peu agacé par nos rires, Liu Xuan s'assit sur une chaise, prit élégamment la bouilloire et se mit à laver les tasses. Après un moment, il versa enfin du thé, le huma d'abord, puis prit la pose avec son petit doigt. Je pestai intérieurement : « Encore un prétentieux ! »

Liu Xuan dit d'un ton prétentieux : « Directeur Xiao, mes oncles étaient très mécontents hier. Vous êtes allé trop loin. »

J'ai dit : « Je ne connais pas vos oncles. »

« On est tous dans le même bateau, pourquoi faire la tête ? Je te donne une autre chance aujourd’hui, mais cette fois, il ne suffit pas de m’appeler “frère”. Tu dois me servir un thé pour t’excuser, et ensuite je pourrai encore te confier le poste de manager. »

J'ai dit : « Je n'ai pas de temps à perdre avec vous, nous n'en avons plus beaucoup tous les deux. J'ai simplement fait venir du monde au bar pour que mes "clients" aient un endroit où aller. Si vous ne vouliez pas m'accueillir, vous auriez dû me le dire franchement, mais vous avez blessé mon ami… » Soudain, j'ai aperçu Li Jingshui à l'extérieur, accroché à la vitre comme Spider-Man, en train de grimper. Surpris de me voir à travers la vitre, il m'a fait un signe de la main, puis il a grimpé à son tour.

Voyant que j'avais l'air soudainement surprise en parlant, Liu Xuan ne put s'empêcher de se retourner et de jeter un coup d'œil en arrière. Li Jingshui n'était plus là. Il tourna la tête et demanda : « Qu'est-ce qui ne va pas ? »

"...Euh, ce n'est rien, continuons nos affaires... enfin, il n'y a vraiment rien à dire, vous devriez partir d'ici au plus vite et vous cacher pendant un an avant qu'on reparle."

Cette fois, Liu Xuan réprima sa colère et demanda : « Pourquoi me faites-vous cacher depuis un an ? Que voulez-vous exactement ? » Je vis Wei Tiezhu monter à son tour…

« Je veux te sauver. Ces gens te cherchent partout. Ils veulent te couper le bras. »

Cette fois, Liu Xuan était tellement en colère qu'il a ri. Il a frappé du poing sur la table et a dit : « Toi, Xiao, je te crains depuis que je suis enfant ! »

Je savais que nous ne pourrions pas parler aujourd'hui. Heureusement, Li Jingshui et Wei Tiezhu étaient déjà là, alors je n'étais pas du tout perturbée. En fait, je me sentais comme une méchante, prête à briser un verre et à faire du mal à quelqu'un. Les gens comme ça ne valent généralement rien.

J'ai sorti mon téléphone, composé un numéro et je lui ai demandé : « C'est vous qui avez inspecté mon domicile hier soir ? »

Il m'a vu au téléphone et m'a demandé d'un air soupçonneux : « Que fais-tu ? »

Je pointai le téléphone vers lui et dis : « Je plaisantais, tu ne me croiras pas, regarde. » Tout en parlant, je lui tendis le téléphone, et Liu Xuan se pencha involontairement en avant pour regarder. J'appuyai sur le bouton d'appel, puis retirai rapidement ma main. L'écran afficha : « Quoi ? En reconnaissance ? Oh non ! Il appelle des renforts ! Je dois agir en premier ! »

Ce salaud de Liu Xuan a en fait envoyé quelqu'un pour s'occuper de moi.

…Mais je ne m’attendais pas à ce qu’ils me tendent une embuscade si près

! Liu Xuan renversa la table et, dans un fracas, des groupes de brutes surgirent des pièces privées alentour. Vêtus de robes taoïstes, certains arborant des bandeaux de kung-fu, ils se mirent en rang, me fusillant du regard.

Mince alors ! Je comptais bien casser la coupe et désigner le méchant, mais on m'a encore devancé. Cette aura meurtrière n'était pas qu'une façade, finalement, et cette scène me dit quelque chose… surtout celle de *Fearless* où Chen Zhen défonce le dojo japonais.

Malheureusement, la musique ne collait absolument pas. C'est seulement à ce moment-là que j'ai réalisé que le musicien jouait «

Ambush from Ten Sides

» à l'erhu. Il avait changé d'instrument et jouait manifestement «

Desire

»

!

Je ne suis pas stupide. J'étais sur mes gardes dès que Liu Xuan a renversé la table. J'ai esquivé en gardant ma tasse de thé à la main. Maintenant que je suis près de la fenêtre, ma tasse à la main, Liu Xuan a enfin l'air d'un vrai méchant. Il a agité sournoisement les deux mains en même temps : « Tuez ! »

J'ai vu douze types menaçants, adeptes du kung-fu, foncer sur moi en hurlant. Avant même que je puisse briser ma tasse, deux fracas retentirent : Li Jingshui et Wei Tiezhu firent irruption par la fenêtre, repoussant les deux qui les précédaient d'un coup de pied et me prenant à revers. J'ai fini mon thé, savouré ma salive, et j'ai enfin eu l'occasion de jouer les méchants, brandissant mes mains comme deux pistolets et lançant nonchalamment : « Qu'il me tue ! »

Et c'est ainsi que, au milieu des accents mélancoliques du morceau pour erhu «

Yearning

», une bataille féroce commença

!

Chapitre soixante-neuf : L'aveugle ultime

Je dois remercier Liu Xuan. Sans son intervention, Li Jingshui et Wei Tiezhu n'auraient pas pu atteindre le toit aussi rapidement. J'en ai encore des frissons. Cette tasse était minuscule

; une quinte de toux aurait été moins dangereuse si elle était tombée. Si nous avions suivi le plan initial, je serais mort.

L'arrivée soudaine des renforts surprit un instant les hommes costauds, mais ils accoururent aussitôt. Il était clair que ces gens n'étaient pas les « roturiers » décrits par Xu Delong. À en juger par leurs expressions et leurs physiques, ils pratiquaient tous les arts martiaux depuis l'enfance. Même les deux hommes repoussés par Li Jingshui et sa bande se relevèrent comme si de rien n'était. Je commençai à regretter de n'avoir emmené que deux personnes.

Effectivement, lorsque le poing de Wei Tiezhu frappa un homme costaud, il reçut également plusieurs coups au visage et à l'abdomen, tout comme Li Jingshui. Aucun des deux ne paniqua. Li Jingshui essuya même une trace de sang au coin de sa bouche et dit avec un sourire : « Eh, vous êtes tous les deux des combattants entraînés. »

Wei Tiezhu, concentré sur sa mission, me poussa derrière lui, puis se jeta dans la foule, le poing levé. Une rafale de coups retentit. Les quatorze personnes, entassées les unes contre les autres, ne se souciaient plus d'aucune tactique. Elles s'échangeaient des coups de poing et de pied, sans presque aucune marge de manœuvre pour esquiver. En moins de dix secondes, presque tous étaient en sang.

Voyant que j'allais tôt ou tard souffrir, j'envisageais d'appeler Zhang Qing et Yang Zhi du bar pour qu'ils viennent me sauver la situation lorsqu'une silhouette a surgi devant moi, brandissant un couteau à pastèque, et a dit avec un sourire sinistre : « Hé Xiao, tu crois pouvoir t'enfuir ? » C'était Liu Xuan.

Tandis qu'il parlait, son couteau s'abattit sur moi. Je levai mon sac pour parer. L'homme arborait un air suffisant ; il était sans doute très sûr du tranchant de sa lame, comptant bien couper mon sac en deux et me l'appliquer sur la gorge comme un assassin. Un bruit sourd retentit ; son couteau rebondit, y laissant une large entaille. Je saisis les anses de mon sac à deux mains, le brandis de toutes mes forces et le pointai vers la main de Liu Xuan qui tenait le couteau. Cet homme avait visiblement perdu la tête ; voyant un objet capable de dévier un couteau, il avait osé parer avec sa main. Dans un craquement, le couteau vola en éclats et sa main tressaillit. Je brandis à nouveau le sac avec une vigueur renouvelée, l'atteignant cette fois à la tête. Toujours souffrant, Liu Xuan ne put esquiver et encaissa le coup de plein fouet, son corps étant projeté en arrière avant de s'écraser au sol. J’ai attrapé le sac et l’ai rapidement enjambé, sortant du sac déchiré un bloc rectangulaire brillant et bien formé – c’était cette brique éternelle !

Alors, moi, Xiao Qiang, j'ai commencé à me battre à 13 ans, juste pour faire de la figuration. À 15 ans, j'ai pris les choses en main, et à 17 ans, j'ai enfin trouvé mon arme idéale

: une brique. Je suis devenu célèbre pour ma brutalité, et pourtant pour ne blesser personne. Mes compétences s'amélioraient de jour en jour, jusqu'à ce que je sois incapable de me défendre efficacement, un dernier obstacle insurmontable. On m'a surnommé

: «

Avec une brique à la main, je n'ai besoin de rien d'autre.

» Avant mes 24 ans, participer à une bagarre ou non était un atout majeur dans les négociations. Ce n'est qu'il y a deux ans, lorsque j'ai rencontré Baozi, que j'ai complètement disparu de la scène.

J'ai levé la brique et l'ai fracassée deux fois sur le front de Liu Xuan, lui fendant instantanément le crâne. En la frappant, j'ai juré : « C'est toi qui as poignardé mon ami, c'est toi qui as saccagé mon prêteur sur gages, c'est toi qui frimais tout à l'heure… »

Liu Xuan était couvert de sang et hurlait. Je filmais tranquillement quand soudain une douleur fulgurante m'a transpercé le dos. Un pratiquant de kung-fu m'a repoussé du dos de Liu Xuan. Il s'est avéré que Li Jingshui et les autres ne pouvaient gérer que quatre ou cinq personnes chacun. Ce type n'a pas pu se faufiler, alors il m'a vu frapper Liu Xuan de l'extérieur et est venu m'aider.

J'ai trébuché et roulé sur moi-même, laissant tomber la brique que je tenais. L'homme costaud s'est lancé à ma poursuite. Liu Xuan s'est relevé avec difficulté, la vue complètement brouillée par le sang. Il a hurlé hystériquement à l'homme : « Tuez-le ! »

Je savais que je ne pouvais pas le vaincre à mains nues. C'est alors que je suis tombé sur l'aveugle qui jouait de l'erhu. J'ai aperçu un pipa à côté de lui et j'allais le prendre et le briser quand le vieil homme a terminé un passage, a ramassé nonchalamment le pipa et l'a posé de l'autre côté de lui. Je ne savais pas s'il était vraiment aveugle ou s'il faisait semblant.

Je n'eus d'autre choix que de frapper le colosse au visage. Il eut un sourire narquois, cracha une giclée de salive sanglante, me regarda d'un air froid, puis me jeta à terre d'un coup de poing. Liu Xuan cria avec excitation : « Tue-le ! » Mes mains s'agitaient sur le sol lorsque, soudain, je saisis le mégaphone devant le vieil homme aveugle. Avant même que je puisse le saisir fermement, il déplaça la poignée. Je tâtonnai alors le pied de la chaise sur laquelle il était assis ; il tenait son erhu entre ses jambes et repoussait la chaise à deux mains…

J'ai tâtonné autour de moi pendant qu'il portait des choses, puis je l'ai regardé avec frustration et j'ai dit : « Tu dois me donner quelque chose, non ? » Il a ajusté ses lunettes de soleil, a pris son erhu, a joué un air de « A Man Should Be Self-reliant » et est resté assis là à sourire sans dire un mot.

Je n'eus d'autre choix que de m'asseoir à moitié par terre et de donner un coup de pied dans le ventre de cet homme costaud. Il me saisit le pied, me tira vers le bas et s'apprêtait à me porter un coup brutal. Soudain, Li Jingshui hurla : « Tue ! » Ignorant la pluie de coups, il empoigna violemment le cou de l'homme. Je savais qu'il allait tuer ; un rien aurait été fatal. Lui et Wei Tiezhu étaient tous deux des guerriers aguerris qui avaient vu d'innombrables batailles. Auparavant, chacune de leurs rencontres était un combat à mort. Son orbite était déjà fracassée et il avait encaissé d'innombrables coups. Cela ne fit qu'attiser sa soif de sang, lui donnant l'impression d'être de retour sur le champ de bataille, au milieu de la fumée de la guerre…

À ce moment critique, un homme costaud surgit soudain et cria : « Arrêtez de vous battre ! Arrêtez de vous battre ! Je connais ce type… »

Dès qu'il eut parlé, les hommes pratiquant le kung-fu s'arrêtèrent. Li Jingshui lâcha l'homme qu'elle retenait et courut vers moi avec Wei Tiezhu. Les ordres militaires primaient

; bien qu'eux-mêmes fussent grièvement blessés, c'était leur incapacité à me protéger qui les avait profondément humiliés.

L'homme costaud qui me tenait m'avait déjà piétiné plusieurs fois. Il ne s'arrêta que lorsqu'on lui parla, mais il refusait toujours de lâcher un de mes pieds. Un autre homme, lui aussi costaud, le crâne rasé et bleuâtre, s'approcha et me libéra. Il posa la main sur mon épaule et m'examina attentivement. J'avais déjà la rétine embuée, alors je plissai les yeux pour le regarder. Je le reconnaissais sans aucun doute, mais je ne pouvais pas vraiment le connaître, car je ne me souvenais ni de son nom ni même de l'endroit où je l'avais rencontré.

Ses hommes l'entourèrent également, certains titubant, et l'un d'eux demanda : « Frère Tigre, connais-tu ce gamin ? »

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения