„Tch!“ Der Mann mit dem langen Schwanz drehte sich abrupt um und sagte spöttisch: „Letztes Jahr besuchte die britische Großmaul Thatcher China und wollte den Pachtvertrag für dieses Land verlängern. Unser Großmaul war damit nicht einverstanden, und sie waren sehr unzufrieden. Sie begannen im vergangenen September mit den Verhandlungen und ziehen das Ganze bis jetzt in die Länge, ohne zu einem Ergebnis zu kommen. Auf deren Terrain solltest du besser den Schwanz einziehen und dich wie ein Enkel benehmen!“
------------
Kapitel 73 Die Hälfte sehen
Das Rauschen des Windes an der Küste klang wie der klagende Schrei von Geistern und ließ die Herzen derer, die aus dem Hafen flohen, heftig erbeben.
Sie sprangen vom Boot, duckten sich und blickten sich vorsichtig um, ohne zu wagen, einen Laut von sich zu geben.
Mit einer plötzlichen Handbewegung drehten sich die Flüchtenden gleichzeitig um und rannten in Richtung des hundert Meter entfernten Waldes.
Normalerweise patrouillieren nach Einbruch der Dunkelheit Wachen mit Hunden am Strand von Tsim Nok Tsui, doch jetzt ist dort weder Mensch noch Hund zu sehen. Das muss an den Bestechungsverbindungen der Langschwanzbrüder liegen.
Kaum hatten wir den Wald betreten, leuchtete plötzlich eine Taschenlampe auf, und zwei Polizisten in khakifarbenen, kurzärmeligen Uniformen standen nicht weit entfernt. Khaki war ein Grünton, eine Farbe, die die Briten in ihren tropischen Kolonien für Polizeiuniformen übernommen hatten. TVB produzierte einst eine Fernsehserie namens „Big Head Green Fights Zombies“, in der „Big Head Green“ speziell Polizisten jener Zeit bezeichnete.
Nach der Übergabe werden die Uniformen der Hongkonger Polizei schrittweise durch blaue Dienstuniformen ersetzt, einige Abteilungen, wie beispielsweise Kadetten auf dem Ausbildungsgelände und Polizisten im Dienst, werden jedoch weiterhin grüne Uniformen tragen.
Schmuggler fürchten sich am meisten vor der Polizei. Einen Moment lang herrschte Stille in der Gruppe. Lin Baozai zitterte vor Angst. Li Ling legte ihm sofort den Arm um die Schulter, um ihn davon abzuhalten, vor lauter Panik wegzulaufen oder etwas zu tun, was die Polizei verärgern könnte.
Der langschwänzige Bruder gab allen ein Zeichen, nicht in Panik zu geraten, und ging allein zur Polizei, um mit ihr zu sprechen.
Es ist Zeit zu zahlen.
Die mit Taschenlampen bewaffneten Polizisten zählten die Personen, kassierten von Longtail Brother pro Kopf ein Schmiergeld und winkten ihn schnell weg.
Der Prozess war aufregend, aber letztendlich ungefährlich.
Nachdem sie die Patrouillenlinie überquert hatten, rannten sie in südlicher Richtung durch den Wald.
Nach einer Meile hielt Long Tail Bro an und zeigte auf einen Gemüseschuppen vor ihm: „Das hier ist ein geheimer Außenposten, der Tag und Nacht von zwei Polizisten und vier Hunden bewacht wird. Ich habe sie und die Hunde bestochen. Um diese Zeit sitzen sie alle im Außenposten und essen ihren Mitternachtssnack, und die Hunde fressen auch. Deshalb haben sie uns absichtlich gehen lassen!“
Der Langschwanzbruder prahlte mit seinen Fähigkeiten, insbesondere vor Li Ling, und sagte: „Herr Li, wenn Sie allein landen, werden Sie mit Sicherheit erwischt. Hat sich Ihre Bootsfahrt denn nicht gelohnt?“
„Wir müssen uns beeilen, sonst kommen die Wolfshunde nach ihrem Mitternachtssnack wieder wild herumgerannt!“, drängte Li Ling ungeduldig und dachte sich dabei, dass dieser Feigling wirklich nur Unsinn redete.
Sie konzentrierten all ihre Kraft darauf, nach Süden zu fliehen.
Autsch!
Ein Mann mittleren Alters in einem Anzug stürzte zu Boden, und die große Tasche, die er am Arm trug, wurde ihm beim Sturz vom Arm geschleudert.
Mit einem reißenden Geräusch streifte der Rucksack zufällig einen abgebrochenen Ast, und die scharfe Kante des Astes schnitt sofort ein Loch in den Rucksack.
Mit einem leisen „Zischen“ ergoss sich der Inhalt des Rucksacks auf den Boden. Li Ling blickte auf den Haufen heruntergefallener Gegenstände und seine Augen leuchteten sofort auf.
Li Ling trat schnell vor, um dem Mann mittleren Alters aufzuhelfen.
„Danke, autsch, meine Sachen.“ Der Mann mittleren Alters hatte sich wohl den Rücken verrenkt. Er umfasste seine Hüften und sein Gesicht zuckte. Zuerst bedankte er sich höflich bei Li Ling, dann warf er einen schnellen Blick auf seinen Rucksack. Den Schmerz im Rücken ignorierend, ging er hastig vor, um seine Sachen vom Boden aufzuheben.
Der Mann mittleren Alters hob die Gegenstände schnell auf und versperrte Li Ling absichtlich oder unabsichtlich mit seinem Körper die Sicht, was Li Lings Neugierde auf diesen Mann weckte.
Außerdem war diese Person formell gekleidet, im Gegensatz zu den anderen blinden Passagieren, deren Kleidung abgetragen war. Li Ling spürte jedoch die Misstrauen des Mannes mittleren Alters ihm gegenüber und ging deshalb nicht vor, um ihm zu helfen.
Die anderen illegalen Einwanderer waren inzwischen schon weit weg geflohen. Sie waren alle sehr vorsichtig, aus Angst, in Schwierigkeiten zu geraten.
Nachdem er endlich alles zusammengetragen hatte, überprüfte der Mann mittleren Alters es sorgfältig, holte ein Seil hervor und verknotete den Riss im Rucksack fest. Dann drehte er sich um und dankte Li Ling, der auf ihn wartete: „Vielen Dank für vorhin, junger Mann.“
Li Ling winkte ab: „Wir kommen doch alle aus derselben Stadt, da braucht man nicht so höflich zu sein.“ Er blickte nach vorn, wo niemand sonst verschwunden war, und sagte: „Los, lauft!“
„Aua!“, rief der Mann mittleren Alters, als er sah, dass nur noch die beiden übrig waren, und sagte schnell: „Los geht’s.“
Während er sprach, rief der Mann mittleren Alters, der seinen Rucksack schützte, Li Ling zu und rannte der Gruppe hinterher. Li Ling beobachtete den Mann und musterte ihn mit zusammengekniffenen Augen, wie vorsichtig er mit seinem Rucksack umging.
"Puh~ Puh~"
Der Mann mittleren Alters war wohl zu heftig gestürzt; er konnte nur wenige Schritte laufen, bevor er sich an den Rücken fasste und nicht mehr weitergehen konnte.
Li Ling trat vor und fragte besorgt: „Bruder, ist alles in Ordnung? Du siehst so müde aus. Lass mich deine Tasche tragen und dir beim Laufen helfen.“
Als der Mann mittleren Alters das hörte, atmete er tief durch, umfasste seinen schmerzenden Rücken und spürte das Gewicht seines Rucksacks. Da er wusste, dass er in seinem Zustand mit dem Rucksack nicht lange laufen konnte, biss er die Zähne zusammen und reichte ihn Li Ling. Li Ling nahm den Rucksack, der tatsächlich ziemlich schwer war, und ging vor, um dem Mann zu helfen. Die beiden liefen weiter.
Während des Laufs bemerkte Li Ling, dass der Mann mittleren Alters ihren Rucksack mehrmals musterte, was Li Ling bestätigte, dass sich einige wertvolle Gegenstände in der Tasche befanden.
Sie rannten weiter, aber da der Mann mittleren Alters verletzt war, musste Li Ling ihn beim Laufen stützen, sodass die beiden nicht schnell vorankamen und bereits hinter die Hauptgruppe zurückgefallen waren.
Li Lings Blick schweifte durch die stockfinstere Umgebung, in der nur das Zirpen der Insekten zu hören war. Nachdem er sich vergewissert hatte, dass niemand sonst in der Nähe war, hob Li Ling langsam die Hand des Mannes mittleren Alters an, hielt an dessen Hals inne und drückte dann fest zu.
"Schnauben!"
Der Mann mittleren Alters stöhnte auf, seine Augen verdrehten sich, und er brach zusammen. Li Ling fing ihn auf, damit er nicht zu Boden fiel.
Nachdem Li Ling den Mann mittleren Alters bewusstlos geschlagen hatte, legte er ihn auf den Boden, öffnete seinen Rucksack und fand darin mehr als zwanzig Flaschen und Gläser, mehrere Stapel Hongkong-Dollar (alle in Tausend-Dollar-Scheinen), eine Kamera, mehrere Tonbandgeräte und einige modische Kleidungsstücke aus jener Zeit.
Der Mann mittleren Alters war gerade gestürzt, und der Stapel Hongkong-Dollar fiel aus dem Riss in seinem Rucksack, was Li Lings Aufmerksamkeit erregte.
Li Ling stopfte schnell einige der Sachen in seinen Rucksack. Er packte nicht alles ein, sondern ließ die Hälfte für den Mann mittleren Alters übrig. Außerdem hatte Li Ling nicht viel Gewalt angewendet, als er den Mann bewusstlos geschlagen hatte, sodass dieser wahrscheinlich in etwa zehn Minuten wieder aufwachen würde.
Li Ling blickte den ohnmächtig gewordenen Mann mittleren Alters an und kicherte: „Bruder, es war wohl Schicksal, dass das Ding rausgefallen ist. Wir teilen es einfach. Ich bin neu hier und habe nichts Wertvolles, also wirst du sicher nichts dagegen haben, wenn ich mir ein paar Sachen nehme. Dann ist die Sache geklärt. Viel Glück!“
Li Ling brachte den Mann mittleren Alters an einen abgelegenen Ort, schob ihm den Rucksack unter die Füße, stand auf, klatschte in die Hände und folgte ihm mit einem leichten Grinsen.
Nach einer halben Stunde Lauf, vorbei an drei Hügeln und zwei Dörfern, hielten wir schließlich in der Nähe eines fünf oder sechs Meter breiten Flussbetts an, wo sich die Hauptgruppe befunden hatte.
Auf der anderen Flussseite stand ein verfallenes Haus, in dem eine schattenhafte Gestalt mit leiser Stimme rief: „Ist das Longtail Bro?“
„Ich bin’s!“, antwortete Longtail Bro. „Ich bin hier, um euch alle abzuholen!“
Mit einem Zischen.
Plötzlich strömten etwa ein Dutzend Menschen aus dem mit Ziegeln gedeckten Haus, schalteten ihre Taschenlampen ein und leuchteten in diese Richtung.