Глава 46

По грунтовой улице туда-сюда ходили пешеходы. Среди них под большим деревом болтали двое деревенских жителей. Ма Сяоню не понимал их языка, но мог его понять. В одно мгновение Ма Сяоню освоил их язык.

«Ахенг, выборы вождя клана через месяц. Хочешь попробовать?» — спросил крепкий мужчина с темным лицом у стоявшего рядом с ним краснолицего мужчины. Краснолицый мужчина был еще более мускулистым, с выпуклыми мышцами, из-за которых его одежда выглядела так, будто вот-вот лопнет. За ним тянулся длинный хвост, издающий хлопающий звук при раскачивании.

Краснолицый мужчина по имени Ахенг кивнул: «Конечно, я попробую. Это всегда было моей мечтой, но победить Аминга будет непросто».

Темнолицый мужчина торжественно кивнул: «А Мин действительно грозный противник. Когда вы сражаетесь, обычно это очень напряженный бой».

А Хэн улыбнулся и сказал: «А Ли, не волнуйся слишком сильно. Ты сам сказал, что мы равны по силам, поэтому трудно сказать, кто победит».

Темнолицый мужчина по имени Али кивнул: «Ахенг, ты должен усердно тренироваться в это время. Ты должен победить Аминга. Ты самый сильный человек в нашей Восточной деревне!»

...

Недавние серьезные проблемы с транскодированием побудили нас ускорить обновление. Пожалуйста, уделите немного времени, чтобы выйти из режима чтения. Спасибо.

===Глава сорок вторая===

Ма Сяоню внимательно слушал. Похоже, здесь собирались избрать вождя клана? Интересно! Ему обязательно нужно приехать и посмотреть. Но пока лучше продолжить исследование.

Активировалась его способность «Слушание ветра», и воздух наполнился бесчисленными звуками. Через некоторое время его глаза загорелись, и в его сознании возник образ города. Город был огромен, по оценкам Ма Сяоню, его окружность составляла несколько десятков миль. Он телепортировался за пределы города и огляделся. Высокие каменные стены простирались насколько хватало глаз. На стенах находились ворота высотой около четырех метров, на которых крупными буквами было написано «Город Черной Горы». Толпы людей постоянно входили и выходили из ворот, создавая оживленную картину.

Однако Ма Сяоню также заметила, что все входящие и выходящие выглядели совершенно по-разному. У некоторых были заячьи уши и хвосты. У других — желтые отметины по всей коже, а вокруг талии вился длинный тигриный хвост. У третьих — один узкий, плотно закрытый вертикальный глаз между бровями. Третьи были ростом четыре-пять метров и вынуждены были наклоняться, чтобы пройти через городские ворота, а третьи были крошечными, всего лишь ростом с ладонь… разнообразное множество рас и людей.

Ма Сяоню направился к городским воротам, где стояла стража. Каждый проходивший должен был предъявить какой-либо предмет, похожий на жетон. Однако стража, казалось, полностью игнорировала Ма Сяоню, пропуская его в город.

При входе в городские ворота вас встречает широкая улица, вдоль которой расположены магазины всех видов и лавки торговцев, а их крики наполняют воздух. Хотя улица и не была переполнена людьми, она все равно была оживленной и шумной.

Подобные сцены были обычным делом для Ма Сяоню, родившегося в Царстве Драконов, поэтому он был совершенно равнодушен. Однако Ма Сяоню весьма заинтересовали товары, продававшиеся неподалеку. Например, на некоторых прилавках были выставлены различные светящиеся камни, разноцветные и ослепительные. Ма Сяоню подошел ближе к одному из прилавков, протянул руку и поднял красный камень размером с яйцо. Камень излучал яркий, но мягкий красный свет.

«Для чего эти камни?» На самом деле, если бы Ма Сяоню захотел узнать, он бы мгновенно понял всё, что находится в пределах его контроля. Но разве это не было бы невероятно скучно? Ма Сяоню был таким человеком; он не хотел слишком вмешиваться в развитие этого мира. Он просто хотел ценить и наслаждаться им.

Владелец ларька был краснокожим мужчиной с зелёными вертикальными зрачками и двумя острыми клыками, торчащими из уголков рта.

«Господин, вы что, шутите? Вы действительно не знаете, что это такое?» Владелец ларька посмотрел на Ма Сяоню как на идиота. Ма Сяоню потерял дар речи. Неужели он задал какой-то невероятно глупый вопрос?

«О, я только что вернулся из гор, и никогда раньше такого не видел».

Продавец выглядел просветлённым и с энтузиазмом представил камни Ма Сяоню: «Господин, это камни света, специально используемые для освещения. Камни света, которые я продаю, одни из лучших в городе Чёрной Горы, их качество безупречно, каждый из них может прослужить полгода! Господин, сколько вам нужно?» Говоря это, он вытащил небольшой мешочек и быстро бросил в него более десятка камней. Он уже собирался продолжить, когда Ма Сяоню тут же остановил его: «Хорошо, хорошо, достаточно. Сколько?»

«Одна маленькая серебряная монета в форме звезды, две большие серебряные монеты в форме звезды. Всего пять больших и шесть маленьких, шестнадцать серебряных монет в форме звезды». Владелец ларька выглядел взволнованным. Эта одна сделка соответствовала объему его торговли за последние десять дней или половину месяца. Он заработал целое состояние!

Войдя в городские ворота, Ма Сяоню обратил внимание на местную валюту. Так называемая серебряная звездная монета представляла собой серебряную бусинку размером с ноготь, излучающую слабый серебристый свет. Ма Сяоню также заметил, что, помимо этой серебряной бусинки, большинство людей использовали белую бусину. Эта белая бусина не имела ореола и выглядела как обычный нефрит.

Ма Сяоню понимал, что его обманули, но ему было все равно, сколько монет он хотел получить. Поразмыслив, он достал из кармана дюжину серебряных монет, вынул их и отдал продавцу.

Владелец ларька сиял от радости и быстро убрал деньги.

Ма Сяоню продолжал прогуливаться по улице, неся мешок с блестящими камнями. Не успев сделать и двух шагов, он увидел на улице торговца едой. Еда, которую он продавал, была круглой, золотистого цвета и источала насыщенный аромат.

«Босс, сколько это стоит?» На этот раз Ма Сяоню поступил умнее и больше не стал спрашивать, что это.

У владельца ларька, который продает "по одной белой монете за штуку", кошачьи уши, но нос длиной более фута.

«Дай мне одну», — сказала Ма Сяоню, доставая белую монету и протягивая её владельцу ларька, получив взамен круглое блюдо.

С нетерпением отправив его в рот, он обнаружил, что пельмень мягкий, тягучий и ароматный, с богатым и неповторимым запахом, наполняющим его рот. Глаза Ма Сяоню загорелись, и он жадно проглотил его. Всего за несколько укусов пельмень исчез.

Соседний продавец с самодовольным видом сказал: «Ну как вам, сэр? Разве это не вкусно? Мои ароматные пельмени — лучшие во всем городе Черной Горы!»

Ма Сяоню кивнул; это действительно было вкусно. Он купил еще несколько штук, упаковал их и продолжил свой поход по магазинам.

Жители города Черной Горы, помимо поразительной внешности, носили одежду, непохожую ни на что на Земле. Поскольку у большинства из них сзади на ягодицах был хвост, их штаны имели разрез сзади. Однако этот разрез можно было закрыть с обеих сторон, поэтому он не был виден, когда хвост не торчал. Вероятно, это была общая черта всей их одежды. Другие детали различались от человека к человеку; например, у некоторых было шесть рук, поэтому их одежда имела шесть рукавов, и так далее. В общем, это был для Ма Сяоню поучительный опыт.

Прогуливаясь и останавливаясь, Ма Сяоню купил немало вещей. Увидев, что его карманы почти полны, он подумал, и содержимое карманов автоматически отправилось в бронзовый дворец.

На перекрестке слева обычно расположены обычные дома, а справа — величественные особняки. Похоже, на левой стороне живут простолюдины, а на правой, вероятно, — богатые купцы и чиновники. Улица, на которой я иду, напоминает бордели и развлекательные кварталы древнего Китая.

Ма Сяоню немного подумала, а затем пошла налево. По обеим сторонам дороги было несколько торговцев, продававших разные товары, но большинство из них были одеты в лохмотья. Дома по обеим сторонам выглядели низкими и обветшалыми, а стены дворов были очень низкими. Двор можно было увидеть с улицы.

Ма Сяоню вошел в оружейную лавку. Как только он вошел, то увидел, что стены лавки были увешаны всевозможным оружием. Однако это оружие отличалось от земного. Некоторые образцы были длиннее метра и имели острые лезвия, похожие на мачете. Другие напоминали молотки, но размером всего с кулак куклы. Третьи были похожи на веревку, и так далее. Выбор оружия был огромен.

«Сэр, какое оружие вам нужно?» Лавочник был пожилым мужчиной с румяной кожей, но также с множеством синих пятен по всему телу, двумя большими веерообразными ушами по обеим сторонам головы, зелеными глазами и лысой головой. На Земле он выглядел примерно на шестьдесят лет.

"Хм, а у вас есть какое-нибудь оружие, похожее на меч?" Ма Сяоню долго искала, но так и не нашла ничего, что выглядело бы как меч.

«Мечи?» Продавец явно впервые услышал это новое название и на некоторое время опешился: «Сэр, честно говоря, я впервые слышу о таком оружии. Не могли бы вы описать, как оно выглядит?»

«Что ж, — Ма Сяоню задумчиво погладил подбородок, а затем вытащил из кармана миниатюрный меч, — что-то вроде этого, но гораздо больше, около метра в длину».

Глаза владельца магазина загорелись. Он впервые видел подобное оружие. Оно было одновременно стильным и практичным. Если бы он смог сделать его фирменным оружием своего магазина, он бы точно разбогател!

«Господин, честно говоря, я впервые вижу подобное оружие. Почему бы вам не оставить этот маленький меч здесь и не подождать шесть-семь дней? Через шесть-семь дней я уверен, что смогу изготовить меч, который вас устроит», — сказал лавочник, с надеждой глядя на Ма Сяоню.

«Хорошо! Я приду за ним через семь дней». Ма Сяоню бросил миниатюрный меч и указал на двухметровую палку, висящую на стене. «Заверните это оружие для меня».

«Хорошо, господин, у вас превосходный вкус! Это оружие — жемчужина нашей лавки!» Лавочник взял палку, завернул её в ткань и протянул Ма Сяоню. «Вот вам золотая монета».

Ма Сяоню достал из кармана сверкающую золотую бусинку и протянул ее лавочнику, который с радостью принял ее.

Держа в руках палку, Ма Сяоню вышел из лавки и пошёл дальше. Улицы извивались, и через полчаса Ма Сяоню увидел вдали городскую стену. Дома здесь были ещё более ветхими и низкими, и было ясно, что все живущие здесь бедны.

«Стой!» — внезапно раздался крик сзади. Ма Сяонюй удивленно обернулся и увидел позади себя пятерых молодых людей. У того, кто шел впереди, была голова тигра, но глаза заячьи, а шкура покрыта черно-желтыми полосами. Остальные четверо молодых людей тоже отличались внешностью: у одних были головы крыс и оленьи рога, у других — головы львов и бычьи рога. Теперь все пятеро окружили его полукругом.

«О? Ты меня зовешь?» — усмехнулся Ма Сяоню. Похоже, он столкнулся с какими-то бандитами. И действительно, в любом мире недостатка в плохих людях не было.

Мужчина с головой тигра усмехнулся: «Мне лень тратить на вас слова. Опустите палку и сумку, и можете убираться!» Остальные четверо мужчин тоже холодно посмотрели на Ма Сяоню с ухмылками.

"А что, если я не отпущу?"

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения