Любовь под далекими звездами - Глава 8

Глава 8

Ihre Worte trafen mich mitten ins Herz. „Im Interesse der Familie waren unsere Vorkehrungen nicht falsch. Es war Xiyue, die uns half, die Armee zu besiegen. Du und Jihe … glaubt eurer Tante, eine von euch wird Kaiserin werden, nein, es ist unausweichlich.“

Ich erstarrte. „Tante, der Grund, warum du mich mit Lu Li verheiraten willst, ist nicht nur die Festigung deiner Macht; es ist die Sorge, dass der Kaiser abgesetzt werden könnte.“

Ich wagte es nicht, noch etwas zu sagen.

Die Kaiserin lächelte, ihre Stimme zitterte. „Nach so vielen Jahren im Palast hätte ich die Dinge längst durchschauen müssen. Hong'er ist gutherzig, loyal und leichtgläubig. Sein Verhalten ist etwas impulsiv, und er hat dem Kaiser schon lange Sorgen bereitet. Mit seinem Charakter ist seine Position als Kronprinz unsicher. Der Kaiser bevorzugt nun Lin Shi und zeigt Lu Min große Gunst. Ich weiß, dass er in den Augen des Kaisers immer über Hong'er stehen wird. Und Lu Li … er besitzt eine angeborene Ausstrahlung, die alle anderen übertrifft. Obwohl ich noch Hoffnung für den Kronprinzen hege, kann ich die Folgen einer Fehlkalkulation nicht tragen. Deshalb möchte ich, dass du den Siebten Prinzen heiratest. Ob der Thron nun Lu Li oder Lu Hong gehört, die Position der Kaiserin wird unserer Familie Rong gehören … Das ist auch der Wunsch deines Vaters und mein. All unsere Intrigen dienen dem langfristigen Wohl unserer Familie. Zhaozhi, du musst unsere guten Absichten verstehen.“

Verstehen? Geht Verstehen auf Kosten passiver Akzeptanz?

Ich lächelte bitter. Es ist nichts als Macht. Nichts als flüchtige Wolken.

Ich war die ganze Zeit wie in Trance. Ehe ich mich versah, war ich an der Villa angekommen.

Lu Lichangs einlagiger grüner Umhang warf im Mondlicht einen langen Schatten. Mir wurde aus dem Auto geholfen, und ich ging zu ihm.

Als die Nacht hereinbrach, blieb ich still und starrte ihn einfach an, als hätte ich ihn noch nie zuvor gesehen.

Konnte das schöne und sanfte Gesicht vor mir tatsächlich die Aura eines überragenden Herrschers besitzen?

Das Schicksal hat uns zum Wohle meiner Familie und seiner königlichen Familie zusammengeführt.

Bin ich dazu bestimmt, mit ihm in die höchsten Himmel aufzusteigen und in die tiefste Hölle hinabzusteigen?

Kapitel Acht: Der vierte Meister

Nachdem Lu Li in offizieller Mission zum Palast gereist war, herrschte in meinem Anwesen, dem Palast des Prinzen Ning, noch mehr Stillstand. Ich nutzte seine Abwesenheit, um oft Opern zu hören, Schach zu spielen und mich mit meinen Schwägerinnen zu unterhalten, und die Tage vergingen wie im Flug.

„Na schön, na schön, ich verliere immer gegen dich.“ Die vierte Schwester wischte das Schachbrett ab und nahm einen Schluck Tee.

„Ich habe gehört, dass der vierte Bruder kürzlich eine lange Reise unternommen hat“, sagte ich beiläufig.

„Er ist ein sehr beschäftigter Mann, immer unterwegs.“

Ich hielt mir die Hand vor den Mund und lachte: „Wenn mein Mann so herumrennen könnte, wäre mein Leben noch besser.“

Die vierte Schwägerin kam auf mich zu und flüsterte: „Du und der siebte Bruder … seid ihr immer noch so?“

Ich nickte.

Die vierte Schwägerin warf mir einen Blick zu und runzelte dann die Stirn. „Könnte es sein, dass er noch nie in deinem Zimmer war?“

„Erwähne bloß nicht mein Zimmer. Selbst wenn ich es wäre, bezweifle ich, dass er mich eines zweiten Blickes gewürdigt hätte.“ Ich lachte gedankenlos.

Meine vierte Schwägerin stupste mir an die Stirn: „Du Narr, ich verstehe wirklich nicht, was der Sinn darin ist, eine rechtmäßige Ehefrau zu sein.“

Ich rieb mir den Kopf. „Die siebte Schwägerin hat recht.“

"Ach, übrigens, ich habe letztes Mal ein paar Ballen Stoff gekauft, erstklassige Ware. Ich habe sie für dich herausgesucht, du kannst dir ein paar aussuchen und mitnehmen."

"Was soll ich sagen, wenn ich sehe, wie sehr meine vierte Schwägerin mich verwöhnt?"

Ein weiterer Seitenhieb: „In deinem Mund findest du alle Geschmacksrichtungen: sauer, süß, bitter und scharf.“

Ich sah, wie meine vierte Schwägerin eilig das Haus verließ, und folgte ihr in den Hof. Mir stieg Brandgeruch in die Nase, und es schien, als stünde die kleine Küche auf der Südseite in Flammen. Ich ging näher heran und fand die Situation seltsam. Es war nicht Kochzeit, und niemand sollte in der Küche sein. Gerade als ich mich umdrehen und um Hilfe rufen wollte, um das Feuer zu löschen, hörte ich leises Weinen aus der Küche.

Ich ging näher heran und sah durch den dichten Rauch eine kleine Gestalt in der Küche. Ich erschrak. Es war der einzige Sohn meiner vierten Schwägerin … Jing Qing.

Ohne lange nachzudenken, hielt sie sich den Mund zu und stürmte hinein. Jing Qing konnte wegen des Rauchs wahrscheinlich nicht mehr hinausfinden.

Ich bückte mich, hob ihn hoch und ging zurück. Der Rauch wurde dichter, und ich verschluckte mich mehrmals daran. Ich konnte die Tür in der Ferne schemenhaft erkennen, und draußen herrschte Aufruhr. Ich hörte viele Schritte in der Ferne und meine vierte Schwägerin rief nach Jingqing.

Gerade als wir einen Ausgang finden wollten, zupfte Jingqing an meinem Ärmel: „Tante... Qianqian ist noch hinter uns.“

Ich war verblüfft. Ich hatte mich nur auf Jingqing konzentriert und gar nicht bemerkt, dass es noch ein weiteres Kind gab.

„Jingqing …“, flüsterte ich ihm ins Ohr, „hör auf deine Tante, halt dir den Mund zu und lass nicht los. Gleich schiebt sie dich raus. Wenn du hinfällst, jammere nicht, sondern lauf einfach weiter. Deine Mutter ist direkt vor dir. Hast du das verstanden?“

Das Kind nickte verständnisvoll. Ich setzte all meine Kraft ein, um Jing Qing wegzuschieben, und sah mich eilig nach dem anderen Kind um.

Und tatsächlich, da saß ein kleines Mädchen in der Ecke, aber sie war bereits in Ohnmacht gefallen.

Ich hob sie hoch und bemerkte, dass ihr Teint schon etwas fahl war. Ich wurde noch ängstlicher, fand aber keinen Ausweg. Das Feuer schien nicht zu erlöschen. In der kleinen Küche verlor ich die Orientierung und stieß ständig gegen Wände.

Das Atmen fiel ihm zunehmend schwerer. Mit schwachem Bewusstsein tastete er sich umher und berührte plötzlich... eine Menschenmenge.

Diese kalten Augen waren auf mich gerichtet, voller verzweifelter Angst.

„Vierter Meister …“, rief ich mühsam, und dann wurde alles schwarz vor meinen Augen. Ich spürte, wie ich fest in einem Arm aufgefangen wurde.

Meine Augenlider fühlten sich unglaublich schwer an, aber ich schaffte es trotzdem, sie zu öffnen.

„Gott sei Dank bist du endlich wach.“ Die vierte Schwägerin atmete erleichtert auf.

„Wie geht es Jingqing?“ Ich holte tief Luft. „Und dem Kind auch.“

„Alles gut, alles gut. Warum solltest du dein Leben riskieren, um zurückzugehen und das Kind einer Dienerin zu retten?“ Die vierte Schwester tröstete mich, riet mir, mich auszuruhen, und zog sich dann eilig zurück.

Ich vermutete, sie war mit Aufräumen beschäftigt, und nachdem sie gegangen war, lehnte ich mich allein ans Kopfende des Bettes und schloss leise die Augen.

Die Tür öffnete sich, und die Schritte klangen wie die eines Mannes.

Ich öffnete schnell die Augen und fühlte mich etwas unbehaglich: „Vierter Meister…“

Er starrte mich nur an. Das schwache Abendlicht strömte durchs Fenster herein, trennte uns und tauchte den Raum in ein verdunkeltes Licht.

Er ging zum Tisch, schenkte sich eine Tasse Tee ein und trank sie in einem Zug aus. Seine Stimme war noch immer heiser. „Wenn Ihnen so etwas noch einmal begegnet … halten Sie sich von mir fern.“

Ich war verblüfft; damit hatte ich nicht gerechnet.

„Aber das ist Jing Qing…“, sagte ich mit leiser Stimme.

„Bleib mir fern!“ Plötzlich erhob er die Stimme, und etwas schien in seinen Augen zu brennen, was mich an die Flammen in der Südküche erinnerte. „Was Jing Qing betrifft, wird natürlich jemand kommen, um sie zu retten.“

Er kam auf mich zu, seine Wut kaum verbergend: „Wenn ich einen Moment später angekommen wäre … du …“

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения