Любовь под далекими звездами - Глава 16
Jihe lächelte traurig: „Ich mache seiner Mutter keine Vorwürfe, dass sie so hart zu mir ist, ich mache mir nur selbst Vorwürfe, weil ich den Nachnamen Rong trage. Wenn ich nicht Rong Jihe wäre, würde meine Schwiegermutter mich bestimmt als Schwiegertochter akzeptieren, und Hong wäre nicht zwischen den Fronten.“
„Wenn du nicht Rong Jihe wärst, hättest du den Kronprinzen nicht heiraten können.“ Ich lächelte bitter.
Jihe zitterte, streckte die Hand aus und ergriff meine. „Schwester, sag mir, ist Tante von Hong enttäuscht?!“
In ihren Augen lag eine seltsame Angst, deshalb wandte ich mich schnell ab und vermied Augenkontakt.
„Zhaozhi, die Tatsache, dass du in diese Familie einheiratest, bedeutet, dass deine Tante Hong aufgeben will. Diese Position kann Hong nicht halten.“
Sie lächelte mich an, als sie sprach: „Du bist alles, was von der Familie Rong übrig ist … Du bist der Einzige, der die Familie Rong unterstützen kann. Ich kann nichts mehr für die Familie Rong tun.“
„Schwester, du darfst Tante das nicht erzählen“, unterbrach ich sie schnell. „Sonst wird sie sehr traurig sein.“
Mit schwerem Herzen betrat ich den Hof, und als ich die Adlige in der Ferne vorbeigehen sah, vermutete ich insgeheim, dass sie die leibliche Mutter des Kronprinzen, Gemahlin Xia, sein musste. Deshalb verbeugte ich mich und machte einen Knicks.
„Aus welchem Palast stammt das?“, fragte sie leise und berührte ihre Schläfe.
Die Palastmagd neben ihr sagte hastig: „Sie ist die rechtmäßige Ehefrau des siebten Prinzen.“
„Der siebte Bruder?“ Ihre Worte klangen deutlich angewidert. „Dann trägst du auch den Nachnamen Rong?“
Ich war gerade dabei, darüber nachzudenken, wie ich der Vergangenheit entfliehen könnte, als mich ihr nächster Satz überraschte.
„Was bezweckt die Kaiserin mit dieser Verheiratung? Will sie etwa, dass Gemahlin Dings Sohn mit uns konkurriert? Sie hätte nicht Gemahlin Ding wählen sollen, die keinerlei Vorteile hat. Man wird mit dem richtigen Schicksal und dem richtigen Sohn geboren. Ihr Sohn, na ja, ist bei Weitem nicht gut genug.“
Meine Brust schnürte sich vor Empörung zusammen. „Eure Majestät, Ihr irrt Euch. Unser Prinz Ning wird vom Kaiser am Hof oft gelobt. Außerdem sind beide, obwohl sie nicht von der Hauptfrau geboren wurden, von ihr erzogen worden, sodass es keinen Unterschied geben sollte. Sowohl der Kronprinz als auch unser Siebter Prinz wurden von der Kaiserin erzogen. Selbst die Kaiserin sagte, dass beide Söhne gleichermaßen wertvoll seien. Ich kann mir vorstellen, dass beide Söhne in den Augen des Kaisers sein ganzer Stolz sind. Wie könnt Ihr nur behaupten, das Leben des Siebten Prinzen sei wertlos?“
„Du Schurke –“ Gemahlin Xia funkelte sie an, „Wie kann man meinen Sohn mit dem Nachkommen dieses armseligen Schurken vergleichen?“
„Eure Hoheit, meine Schwiegermutter ist die würdevolle Gemahlin zweiten Ranges, Ding, nicht viel niedriger als Ihr und gewiss keine unbedeutende Person. Mein Gemahl ist der berühmte Prinz Ningshuo, der zwar nicht so verwöhnt wird wie die Tochter des Kronprinzen, aber dennoch von hohem Adel ist. Ist es nicht unter Eurer Würde, so zu sprechen? Dass eine kaiserliche Gemahlin ersten Ranges derart vulgäre Worte von sich gibt, ist wahrlich schockierend. Es ist gut, wenn Ihr Euer Gesicht nicht verliert, aber es wäre fatal, wenn der Kronprinz dadurch in Mitleidenschaft gezogen würde.“
Bevor ich ausreden konnte, traf mich eine Ohrfeige mit voller Wucht auf die eine Gesichtshälfte.
Ich sah ihr verzerrtes und etwas wildes Gesicht an. Sie zeigte auf mich und sagte: „Wachen, schleppt diese kleine Schlampe in den Hinterraum. Ich will ihr selbst eine Lektion erteilen.“
In der Dunkelheit hörte ich eine Amme sich vorbeugen und flüstern: „Eure Hoheit, dies ist schließlich eine Prinzessin, oder besser gesagt, die Prinzessingemahlin von Ning.“
„Na und? Die Welt wird in Zukunft in den Händen meines Sohnes liegen.“ Sie hielt inne und fuhr dann fort: „Macht es sauber, lasst keine Überlebenden zurück. Niemand darf irgendjemandem etwas erzählen. Jeden, der meinem Sohn im Weg steht, werde ich töten, egal wer er ist oder welchen Nachnamen er trägt.“
Als ich erkannte, dass die Absichten dieser Frau weitaus finsterer waren, als ich befürchtet hatte, war ich bereits gefesselt. Ich erinnerte mich an die wiederholten Warnungen meines Vaters vor meiner Hochzeit im Palast des Prinzen von Huai: Übe niemals Kampfkunst im Königshaus aus und lass niemanden von deinen Reisen in die Welt der Kampfkünste erfahren.
Aber wenn ich jetzt nicht handle, muss ich dann einfach zusehen, wie diese Frau mich vergiftet? Vater, du musst deiner Tochter beibringen, wie sie sich selbst schützen kann.
Ein stechender Schmerz durchfuhr meine Schulter, gefolgt von einem noch viel unerträglicheren. In der Dunkelheit sah ich die glänzende Nadel auf meine Brust zukommen. Diese Art des Todes würde keine Spuren hinterlassen. Sie könnten einfach einen verlassenen Ort finden und die Leiche dort ablegen.
Es wird lediglich eine nicht identifizierte weibliche Leiche sein, die Todesursache ist unbekannt, der Todeszeitpunkt ist unbekannt... allerlei unheilvolle Dinge.
Die Nadel durchbohrte mein Herz, ohne dass ich es merkte, was einen dumpfen Schmerz verursachte, gefolgt von Taubheit und einem verschwommenen Gefühl; ich konnte den Schmerz nicht mehr spüren.
Ich öffnete die Augen und nahm den leichten Duft wahr, blickte zur ungewöhnlichen Decke, runzelte die Stirn und sah zur Königin, die müde an meinem Bett stand und deren Wangen noch immer Tränen glänzten.
„Tante…“, rief ich.
Sie seufzte, nahm einen Löffel voll Kräutermedizin und hielt ihn mir an die Lippen. „Ich habe diese Frau all die Jahre wirklich nicht gemocht, aber riskiere nicht dein Leben für sie. Du bist meine Nichte.“
Ich hustete. „Hat meine Tante mich gerettet?“
„Es war Jihe, die herausfand, dass du von Gemahlin Lin entführt worden warst. Trotz ihres noch immer angeschlagenen Gesundheitszustandes eilte sie hinaus, um den Siebten Prinzen zu finden und den Kaiser um Hilfe zu bitten.“
Ich nickte.
Die Kaiserin wischte mir die Medizin von den Lippen. „Gemahlin Xia steht unter Hausarrest. Es scheint, als respektiere der Kaiser immer noch die Macht unserer Familie, oder vielleicht liegt ihm Ihr Wohl am Herzen.“
Ich hatte Mühe, mich aufzusetzen. „Ich muss noch zurück zum Herrenhaus. Zhen'er braucht mich noch, um ihre Rezitation zu beaufsichtigen.“
„Du warst zwei Tage bewusstlos, jetzt ist nicht die Zeit, dir darüber Sorgen zu machen.“ Die Kaiserin drückte mich rasch zu Boden. „Dies ist der innere Palast der Kaiserin, Lu Li kann nicht hier bleiben. Er wartet seit gestern im äußeren Gemach. Ich werde ihm in Kürze Bescheid geben, damit er unbesorgt in seine Residenz zurückkehren kann. Du kannst hier bei mir bleiben und dich erholen.“
Ich nickte, und schon bald wurde die Tür zum inneren Palast aufgestoßen, und Lu Li schritt herein und verbeugte sich vor der Kaiserin. „Mutter, ich habe gehört, dass die Prinzessin erwacht ist, deshalb wollte ich sie mit in den Palast nehmen.“
Bevor die Kaiserin ablehnen konnte, war Lu Li bereits herbeigekommen, hatte seinen Umhang abgelegt, ihn mir umgelegt und mich dann sanft vom Bett getragen. Ich wehrte mich nicht und ließ mich Schritt für Schritt aus dem Palast hinausführen. Wind und Schneefall waren heftig, doch ich spürte die Kälte nicht.
In der Kutsche hielt Lu Li mich schwach in seinen Armen. Ich mühte mich, die Augen zu öffnen und ihn anzusehen, da runzelte er plötzlich die Stirn. „Du weißt wirklich nicht, was gut für dich ist. Du bist bereit, für deine Familie Rong durchs Feuer zu gehen und dein Leben zu riskieren, nur um eine bloße Konkubine zu stürzen?! Ich glaube, du bist kurzsichtig. Frauen haben so einen beschränkten Blick. Du merkst wirklich nicht, dass du für so wenig Gewinn so viel verlierst.“
Ich lächelte und sagte: „Was meinen Sie mit ‚viel verlieren‘? Ich weiß es nicht. Ich weiß nur, dass mein Leben der Familie Rong gehört.“
„Hm, kurz gesagt, dein selbstverschuldeter Plan ist aufgegangen. Die Familie Xia ist dieses Mal deinetwegen gefallen, aber ich kann eine so intrigante Frau nicht länger an meiner Seite haben. Pass von nun an besser auf dich auf.“
Ich schob ihn sanft von mir, lehnte mich gegen das Auto und fiel in einen tiefen Schlaf. Ich erinnere mich nur noch vage daran, gesagt zu haben: „Denk, was du willst. Es ist meine Schuld, dass meine Intrigen dich enttäuscht haben …“
Im Schlaf hörte ich, wie jemand in meinem Ohr auf und ab ging. Die absichtlich leisen Schritte nervten mich, also öffnete ich die Augen und sah Lu Li mit finsterer Miene, der mir die Medizin reichte. „Der kaiserliche Arzt sagte, ich solle die Medizin pünktlich einnehmen.“
Ich presste die Lippen zusammen, nahm es aber einfach hin.
Yu Guangli saß bereits auf der Bettkante, beobachtete mich still und schien in Gedanken versunken zu sein.
„Von nun an ist es Ihnen nicht mehr gestattet, den Palast ohne meine Erlaubnis zu betreten.“ Sein Gesicht war aschfahl.
Ich sagte kein Wort, obwohl ich innerlich dagegen war. Wütend trank ich die Medizin und leerte sie in einem Zug.
„Und... egal wen Sie treffen, Sie dürfen nicht einfach alles sagen, was Sie wollen, nur weil Sie gerade Lust dazu haben.“
Mein Gesichtsausdruck verriet bereits Unmut.
„Du solltest es außerdem so gut wie möglich vermeiden, deine Schwester zu besuchen.“
Gerade als ich schläfrig wurde, spürte ich plötzlich, wie seine Stimme weicher wurde.
„Ganz egal, wer behauptet, Mutter sei eine niedere Frau, oder dass ich ein Sohn sei … ihr dürft kein einziges Wort sagen. Ihr müsst für immer schweigen.“ Seine letzten Worte waren wie ein Befehl.