Любовь под далекими звездами - Глава 22

Глава 22

Ein brennendes Gefühl in meinem Hals ließ mich die Zähne zusammenbeißen und sagen: „Wenn du das so siehst, ist es besser, nicht hinzugehen, um dir selbst kein Unrecht zu tun.“

„Als ich in der Residenz des Prinzen von Huai weilte“, sein Blick wanderte zu mir, „hörte ich eine Geschichte über die romantische Vergangenheit der Prinzessin. Warum ist dieser bleiche Wächter nicht mit Ihnen in die Hauptstadt gekommen und hat Sie die ganze Zeit beschützt?“

„Wenn Sie wirklich die Freizeit und Lust dazu haben, mein Herr, könnten Sie sich ja etwas Musik anhören oder ein Theaterstück ansehen…“

Während ich sprach, stand ich auf, meine langen Ärmel hingen herab. Mit einem Klirren fiel die violette Tontasse zu Boden, und ich drehte mich um und ging.

Kapitel Neunzehn: Die Beamtin Lan Ruo

Da das neue Jahrtausend schnell näher rückte, wurde ich so ängstlich wie eine kopflose Fliege auf dem Herd.

Die Stickwerkstatt schickte mir gelegentlich Muster, und ich ging dann immer wieder hin und her und betrachtete sie eingehend. Die zu einfachen Muster wirkten charakterlos, die zu komplizierten überstiegen meine Fähigkeiten. Deshalb musste ich immer wieder Leute losschicken, um neue Muster zu besorgen.

Lu Li saß abseits und vertiefte sich in seine Bücher. Da sein Zimmer jeden Nachmittag kaum noch Sonnenlicht abbekam, brachte er um diese Jahreszeit seine Bücher schweigend zu meinem Schreibtisch im Nebenzimmer des Haupthauses, um dort zu lernen, und so verging der Nachmittag.

Ursprünglich war dieser Hauptraum sein Schlafzimmer. Nachdem ich in die Familie eingeheiratet hatte, nahm ich den Hauptsitz im Haupthaus ein. Obwohl der Hauptraum nominell für uns beide bestimmt war, bewohnte ich ihn tatsächlich allein. Er verbrachte die meiste Zeit im Arbeitszimmer und nachts blieb er entweder dort oder ging zu Yilings Zimmer im westlichen Hof.

Ich vermute, er wurde schlecht behandelt; abgesehen von seinem Arbeitszimmer gab es in dem riesigen Palast keinen einzigen Raum, der ihm allein gehörte. Also duldete ich, dass er einen Nachmittag lang schweigend las und so tat, als wäre niemand da.

„Liu Shang, bring mir meine Schachpartie.“

„Liu Shang, hol das Stickmuster aus meinem inneren Gemach. Es ist das, das mir die vierte Schwägerin letztes Mal geschickt hat.“

„Liu Shang. Hast du das ganze Papier und die Pinsel von Qiu Mo Fang zurückgebracht? Ich brauche koreanisches Tributpapier und Sommer-Schafhaarpinsel.“

Der Mann hinter mir knallte schließlich das Buch auf den Tisch, runzelte die Stirn und hob den Kopf.

"Könntest du nicht einfach mal für einen Moment die Klappe halten?"

Ich setzte mich mit missmutigem Gesichtsausdruck an den achteckigen Tisch in der zentralen Halle und schenkte mir eine Tasse Tee ein. „Keine Sorge, Eure Hoheit. Ich werde alles bis morgen vorbereitet haben. Ich werde zum Palast fahren, um mich auf den Wettbewerb des Millenniumsfestes vorzubereiten. Ich kann möglicherweise zehn Tage oder einen halben Monat lang nicht zum Herrenhaus zurückkehren. Ihr könnt dann so viel Ruhe genießen, wie ihr wollt.“

Er blätterte beiläufig in dem Buch und sagte: „Es ist nichts Besonderes, aber du bist so begeistert davon, es zu ordnen.“

Ich dachte mir, er sei sich sicher, dass ich ihn in Verlegenheit bringen würde, also runzelte ich die Stirn und trank in einem Anfall von Verärgerung die ganze Tasse Tee aus.

Er stand auf und warf mir eine Gedichtsammlung zu. „Das sind alte Prüfungsfragen für Lyrik und Prosa. Schau sie dir mal an; vielleicht sind sie ja nützlich. Was andere Dinge wie Handarbeiten und Sticken angeht, kann ich dir leider nicht viel helfen.“

Drei Tage vor der Millenniumsfeier zogen die Prinzenfrauen in den Palast ein. Während dieser drei Tage schickte uns das Kaiserliche Studierzimmer Prüfungsfragen. Es ging dabei nichts anderes als um das Schreiben von Gedichten, das Komponieren von Liedtexten und das Vertonen von Musik. Am ersten Tag sandte der Kaiser als Tribut eine Kristallmagnolie aus Persien, und das Thema der Prüfung war ein Aufsatz über Orchideen.

Ich zitierte beiläufig ein paar prätentiöse Gedichtzeilen, und das war’s. Als ich meine Schwägerinnen um mich herum sah, jede mit einer Aura unerschütterlichen Selbstvertrauens, konnte ich ein wenig Scham nicht unterdrücken.

„Die wunderschönen Aufsätze der Prinzessinnen werden Seiner Majestät zur persönlichen Begutachtung vorgelegt. Was das nächste Thema betrifft, werden wir es erst am Tag vor dem Millennium erfahren“, sagte eine Beamtin in Weiß ruhig und bestimmt vor der Menge stehend.

Ich nahm meine sechste Schwägerin beiseite und fragte: „Diese Hofdame ist wirklich wunderschön, wessen Tochter ist sie denn?“

Die sechste Schwägerin verzog die Lippen: „Hmpf, sie ist die talentierteste Frau in der Hauptstadt und hat die Herzen vieler Prinzen erobert. Sogar unser sechster Meister ist von ihr hingerissen.“

Die vierte Schwägerin kam herüber, lächelte mich an und deutete auf die Beamtin. „Das ist Qin Lanruo, die einzige Tochter des Großlehrers Qin. Schon mit drei Jahren konnte sie Lieder und Gedichte komponieren und wurde vom Kaiser sehr geschätzt. Seit ihrem fünften Lebensjahr diente sie den Prinzen als Begleiterin. Nun ist sie eine Beamtin fünften Ranges im Hof des Kaisers und zuständig für das Zeremonienamt, das Archiv, den Unterricht in Klassischer Philologie und Geschichte sowie für Papier, Feder und Schreibtisch. Außerdem leitet sie die drei Abteilungen innerhalb des Amtes: die Musikabteilung, die Gästeabteilung und die Lobesabteilung.“

„Das ist ja eine ziemlich hohe offizielle Position“, kicherte ich.

„Diese Qin Lanruo ist in der Hauptstadt als talentierte Frau bekannt, und mit ihrer außergewöhnlichen Schönheit erregt sie oft den Neid der Damen des inneren Hofes. Doch sie ist elegant und zurückhaltend und hat sich nie Ärger eingehandelt.“ Die vierte Schwägerin fuhr fort: „Der älteste, dritte und sechste Herr des Palastes und sogar der frisch verheiratete Xiao Jiu sind alle entschlossen, sie in ihren Haushalt aufzunehmen.“

Die sechste Schwägerin packte mich empört: „Sieh sie dir an, sie ist einfach nur hübsch und hat ein recht gutes Temperament, und außerdem ist sie ziemlich gebildet. Was gibt es da so Besonderes an ihr zu finden?“

Ich verbarg mein Lächeln und nickte hastig, mein Blick wie von selbst auf die elegante Gestalt in Weiß gelenkt. Sie war wahrlich eine unvergleichliche Schönheit, die sowohl Talent als auch Tugend besaß.

Gerade als Qin Lanruo mit einigen Beamtinnen gehen wollte, trat ihre sonst so herrische dritte Schwägerin vor und versperrte ihr den Weg. „Fräulein Qin, mein Herr streitet schon so viel mit mir über Sie, dass das Dach fast einstürzt.“

Kaum hatte sie ausgeredet, lachten ihre Schwägerinnen. Obwohl es ihr etwas peinlich war, blieb Qin Lanruo ungerührt.

"Fräulein Qin, geben Sie mir eine Antwort. Sie nennen mich 'Schwester', und Sie glauben, ich würde einfach so zustimmen, dass unser Herr Sie auf den Hof bringt und Ihnen dreizehn Konkubinen schenkt, nur weil ich glücklich bin?"

Die dritte Schwägerin war aggressiv, aber ihre Augen verrieten Neid und Eifersucht.

Qin Lanruo verbeugte sich leicht: „Prinzessin Yu, bitte seien Sie respektvoll. Lanruo hat nicht die Absicht, ihre Gemächer zu verlassen.“

„Du hast immer noch so eine hochnäsige Art. Wenn unser Herr dich in einer prächtigen Sänfte, getragen von acht Männern, ins Haus bringen, mich, diese geschiedene Frau, aus dem Haupthaus werfen und dich mit großem Pomp heiraten würde, wärst du dann zufrieden?“ Die Worte der dritten Schwägerin verrieten einen Anflug von Ärger.

Qin Lanruo verbarg ihre Überraschung und sagte ruhig: „Ich glaube, die Prinzessin hat mich missverstanden. Ihr seid die rechtmäßige Gemahlin, während Lanruo nur eine Bürgerliche ist. Wie könnte ich es wagen, das Tor des Prinzenpalastes zu berühren?“

„Und was hat unser Herr Ihnen gestern im Kaiserlichen Zeremonienbüro gesagt?“, hakte die dritte Schwägerin nach.

„Wenn es so eine absurde Sache ist, warum sollte man es dann laut aussprechen?“, sagte Qin Lanruo mit verbittertem Gesichtsausdruck.

"Wenn es Ihnen zu peinlich ist, es auszusprechen, soll ich es dann für Sie sagen?"

Qin Lanruo riss entsetzt die Augen auf.

„Dritte Schwägerin …“ Ich lächelte, ging auf sie zu und nahm ihre Hand. „Warum sollte man es einer Palastdienerin schwer machen?“

Ich beugte mich schnell zu meiner dritten Schwägerin und flüsterte ihr ins Ohr: „Eigentlich ist dieses Mädchen schon lange die Favoritin meines sechsten Bruders, aber sie ist zu schüchtern, es ihm zu sagen, weshalb ihr es alle falsch verstanden habt.“

Meine dritte Schwägerin sah mich misstrauisch an. „Wirklich?“

Ich zupfte schnell am Ärmel der sechsten Schwägerin, und sie sagte widerwillig: „Ja, das stimmt.“

Ich sah Qin Lanruo an und sagte: „Du kannst jetzt runtergehen.“

Sie nickte leicht, verbeugte sich vor mir und wandte sich zum Gehen.

Der erste Wettbewerb war schnell beendet, und Kronprinzessin Rong Jihe ging als Siegerin hervor. Dies war ein erwartetes Ergebnis, da die Fähigkeiten ihrer älteren Schwester in Poesie, Prosa und Handarbeit stets herausragend gewesen waren.

"Herzlichen Glückwunsch, Schwester!", sagte ich lächelnd, als ich auf sie zuging.

Rong Jihe lächelte nur und rückte sanft ihren Kragen zurecht. „Es stehen noch zwei Prüfungen an. Du gratulierst mir zu früh.“

„Das sind alles deine Stärken, wovor hast du Angst?“

Rong Jihe lächelte nur und schwieg, doch in ihren Augen lag ein Hauch von Melancholie, als ob sie von etwas anderem beunruhigt wäre.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения