Мечта Цзяншаня - Глава 49
Ella miró a Tuosang y salió. Tuosang la siguió. Ambos abandonaron la cámara secreta, y Tuosang subió a la losa de piedra en una postura aún más extraña. Tras él, la losa se cerró por completo.
Un viento frío levantó copos de nieve y los arrojó sobre su rostro. Solo entonces Junyu se dio cuenta de que fuera del pasadizo secreto había una ladera, y el mundo exterior era vasto e ilimitado, lo que hacía imposible saber dónde se encontraba.
"Junyu, te acompañaré hasta la salida."
"Te quedan cinco días para que termine tu aislamiento; ya no puedes salir."
"Sin duda volveré antes de cruzar la frontera. Quiero despedirme de ti."
La mente de Junyu era un caos. Nunca se había sentido tan atrapada en sus emociones. Sabía que ese comportamiento irracional los llevaría a ambos a la ruina, pero cada vez le resultaba más difícil controlarse. Como una viajera atrapada en el desierto, muriendo de sed, sabiendo que la copa dorada estaba llena de veneno, la bebió voluntariamente para calmar su sed. Aquella voz ferviente estaba llena de desesperación: "Junyu..."
Junyu asintió y de repente soltó una risita: "Está bien, Tuosang, si de verdad existe el infierno, vayamos juntos al infierno".
Lleno de alegría, Tuosang le agarró la mano y los dos salieron corriendo a toda velocidad hacia la distancia, a través de la noche nevada.
***************************************************************************
Capítulo 132: La locura en vísperas de la gran calamidad (2)
La ciudad de Bajiao es una localidad bulliciosa situada a más de 160 kilómetros del Palacio Sagrado.
Este lugar fue en su día una famosa fortaleza para el comercio de té y caballos, un crisol de diversas etnias. Sus calles estaban repletas de tiendas de todos los tamaños, un paraíso para comerciantes y viajeros del norte y del sur. Cada día, la multitud bulliciosa incluía gente de todo tipo, con distintas identidades y propósitos. Caminando por estas antiguas calles impregnadas de los aromas de la mantequilla de yak, el té y diversos olores a pescado, ni siquiera emperadores y nobles, ni bandidos notorios, desentonarían.
Tuosang iba vestido como un laico local, con el gorro grueso y peludo que suelen usar los hombres de la zona.
Junyu también se cambió a un atuendo similar al de Tuosang, y desde la distancia, los dos parecían casi hermanos.
Aunque el sol invernal ya se había puesto tras las montañas, los gritos de los vendedores ambulantes que ofrecían diversos productos seguían resonando.
Más adelante había varios puestos que vendían horquillas y adornos para el cabello de oro de colores brillantes. Unas cuantas niñas se reunieron y curiosearon un rato antes de que cada una eligiera su pieza favorita y se marchara. Dos hombres que parecían comerciantes extranjeros también se sintieron atraídos y se acercaron para elegir una, quizás para sus esposas o amantes que las esperaban en casa.
Tuosang no dejaba de mirar los distintos objetos que había en el puesto. Cuando nadie más se acercó a preguntar, tiró suavemente de la manga de Junyu. Junyu entendió a qué se refería, y los dos se acercaron juntos.
Tuosang escogió una horquilla de jade muy singular, de color turquesa, con una pequeña perla engastada en el extremo. Parecía bastante satisfecho y dijo en voz baja: "Junyu, ¿qué te parece?".
Tras examinarlo más de cerca, Junyu notó que guardaba un parecido asombroso con la horquilla tallada en bambú que el Demonio del Amor había recogido en el Jardín Hanjing, un regalo de su padre a su madre.
Junyu sonrió y asintió.
Tuosang nunca había sabido cómo un hombre común debía tratar a la mujer que amaba, pero al ver su sonrisa de un encanto sin precedentes, sintió un nudo en la garganta al saber que nunca tendría la oportunidad de ver cómo lucía realmente con esa horquilla puesta.
Los dos continuaron caminando entre el bullicio. Junyu sujetaba con fuerza la horquilla. Nunca había usado joyas de mujer desde niña, ni sabía cómo debía tratar una mujer al hombre que amaba. Sin embargo, también comprendía profundamente que jamás usaría esa horquilla de jade en esta vida.
Ya era tarde cuando los dos se sentaron en una pequeña habitación del segundo piso de una bulliciosa tienda. Pronto les sirvieron té de aceite humeante, vino de cebada fuerte, dos platos de cordero y ternera sabrosos y tsampa espesa.
El camarero se marchó y cerró la puerta.
Junyu sirvió dos tazones de vino de cebada y dijo en voz baja con una sonrisa: "Bébanlo".
Tuosang asintió, bebió un gran tazón de vino de cebada y se sintió completamente relajado. Sonrió y dijo: "Junyu, este es un lugar verdaderamente maravilloso".
Junyu asintió y también bebió de un gran tazón.
Tuosang le sirvió otro tazón de té de aceite humeante. Ella dio un pequeño sorbo y, en medio del calor sofocante, sintió una sensación de bienestar y alegría que jamás había experimentado.
Abajo, un numeroso grupo de personas bebía y cantaba. Se trata de gente con gran talento para el canto y el baile; cantar, al igual que beber, forma parte de su vida cotidiana. Todos los transeúntes y comerciantes ya conocían sus canciones fuertes y resonantes, y ahora, contagiados por su entusiasmo, se unieron a ellos cantando a viva voz.
A pesar del ruido y el alboroto, para mis oídos sonaba como música celestial.
Tuosang cogió dos platos, los golpeó entre sí y se rió: "Junyu, te cantaré una canción..."
Junyu rió a carcajadas, sacó dos monedas de plata y las arrojó al aire: "Los antiguos cantaban marcando el ritmo, tú cantaste golpeando el plato, así que canta con el corazón, y si cantas bien, serás recompensado generosamente... jajaja..."
Tuosang sonrió y asintió, luego comenzó a cantar:
Ese mes
Hice girar todas las ruedas de oración.
No con el propósito de la salvación
Con solo tocar la punta de tus dedos
Ese año
Me postré en el sendero de la montaña.
No apto para público
Solo para sentir tu calor
Esa vida
¡Recorro las montañas, los ríos y las estupas!
No por el bien de la próxima vida.
Solo para encontrarnos en el camino
…………
Esta es la segunda vez que Junyu lo escucha cantar esta canción.
En ese momento, aunque no se oían acordes del guqin, su voz innata, imbuida de la esencia de la nación, se manifestó aún más profunda y plenamente.
Quizás fue la exquisita melodía, o quizás la profunda emoción de la cantante, pero el canto lejano logró ahogar el bullicio del exterior.
En cierto momento, el caótico bullicio del exterior cesó. La multitud, reunida de todo el país, escuchó en silencio la maravillosa, aunque ligeramente melancólica, canción. En aquella fría noche, todos se conmovieron profundamente y sintieron una punzada de compasión.
El canto se fue desvaneciendo lentamente; las luces se atenuaron lentamente; la noche se hizo cada vez más profunda.
Se bebieron todo el vino, copa tras copa.
Los viajeros borrachos se quedaron dormidos juntos en este pequeño pueblo lleno de borrachos.
Junyu, que estaba tumbado sobre la mesa, levantó lentamente la cabeza. Tuosang, que estaba frente a él, estaba completamente borracho y se había quedado profundamente dormido sobre la mesa.
Se puso de pie, se acercó y le tocó suavemente la cabeza; él seguía profundamente dormido.
Se quitó el grueso sombrero que llevaba puesto, sacó lentamente la horquilla verde esmeralda de su pecho y se la colocó torpemente en el pelo, diciendo con una suave risa: "Tuo Sang, es una pena que no puedas verlo".
En ese momento, no había tristeza por la despedida en su corazón. Aunque Tuosang no podía verla, ella le despidió con un suave gesto: "Tuosang, adiós, adiós".
Salió por la puerta y, poco después, su figura desapareció en la oscuridad que se extendía a las afueras del pueblo.
A lo lejos, se oyó un largo relincho de Xiao Shuai, a quien Tuosang había confiado a un lugar seguro cercano. El dueño de la casa era un experto en el cuidado del ganado, y la herida en la pata de Xiao Shuai estaba casi completamente curada, aunque aún cojeaba un poco al correr.
Junyu sonrió y le acarició la cabeza: "Viejo amigo, gracias por tu arduo trabajo".
La lengua de Xiao Shuai rozó con cariño la palma de su mano. Junyu saltó sobre el lomo del caballo y Xiao Shuai galopó hacia la noche.
Tuosang, que ya estaba "borracho", permaneció en la oscuridad, observándola marcharse, sin sentir ni alegría ni tristeza.
Bajo el lejano cielo nocturno, esa es la dirección del Palacio Sagrado.
Mañana es el día en que "Bokdo" abandonará el paso.
***************************************************************************
Capítulo 133: Enfoques ante desastres (1)
A medianoche, los alrededores del Palacio Sagrado estaban sumidos en un silencio sepulcral.
Tuosang se apresuró hacia el pasadizo secreto. Cuanto más se acercaba, más nervioso se ponía.
Al amparo de la noche, distinguió una hilera de huellas en el suelo nevado del pasadizo secreto. Con sus habilidades combinadas, jamás habrían dejado huellas al marcharse.
Se le encogió el corazón. Miró a su alrededor, pero todo permanecía oscuro y en un silencio sepulcral. La entrada al pasadizo secreto en la nieve parecía completamente normal.
Mañana es el día en que «saldrá de su reclusión». Temprano por la mañana, sus sirvientes le traerán su atuendo formal. Si no ve a nadie, quién sabe qué tipo de caos provocará. Llegado este punto, no hay vuelta atrás. Dudó un instante, pero aun así giró la losa de piedra de la entrada sobre la nieve con aquella extraña postura.
Tuosang saltó al pasadizo secreto, y la losa de piedra se cerró de inmediato. Sin dudarlo más, Tuosang caminó rápidamente hacia la cámara secreta.
En el instante en que la losa de piedra se cerró, a la sombra de la montaña que se alzaba tras él, un «muñeco de nieve» —vestido con una capa de hurón— se quedó de pie en el suelo, sin aliento y casi muerto. Solo entonces se puso de pie lentamente, con el cuerpo helado, el corazón congelado y una sonrisa cruel y resentida en los labios.
Cinco días atrás, los vio salir corriendo de aquí de la mano. En ese momento, sintió un frío intenso y una desesperación absoluta, pero su corazón era como magma hirviendo, clamando fervientemente por destruirlo todo, por ahogarlo todo, y preferiblemente perecer junto con el cielo y la tierra.
En ese instante, quiso gritar con todas sus fuerzas, detenerlos, matarlos de inmediato, pero de repente escuchó una risa tenue, como la de una flor, que le partió el corazón. Antes de que pudiera reaccionar, los dos habían desaparecido por completo en la noche.
Ahora, por fin, aquella risa familiar y radiante ya no acompaña a Tosang. Este rebelde "Bokdo" ha regresado solo a la cámara secreta. El dolor en su corazón se ha transformado en entumecimiento, y la desesperación absoluta lo ha llevado a la locura.
Sonrió, se detuvo a la entrada del pasadizo secreto e hizo una simple señal. Inmediatamente, siete u ocho expertos de la Secta de las Mil Máquinas los rodearon desde varias direcciones ocultas.
***************************************************************************
Capítulo 134: Enfoques ante desastres (2)
Tuosang se quedó paralizado en la puerta de la habitación secreta.
En el interior había personas vivas.
Incluso había una presencia viviente en la sala de meditación de "Bokdo".
Encendió una vela y, a su luz, una persona yacía sobre la alfombra de piel de oveja: una mujer.
La mujer tenía los ojos cerrados y parecía estar profundamente dormida.
Se quedó en blanco por un instante, pero enseguida se tranquilizó y se acercó para intentar despertar a la mujer. Sin embargo, ella mantuvo los ojos cerrados y, por mucho que lo intentara, no pudo despertarla.
Tuosang estaba sumamente ansioso y no tuvo tiempo para pensar. Inmediatamente tomó a la mujer en brazos y corrió hacia el pasadizo secreto. En ese instante, solo tenía un pensamiento: costara lo que costara, tenía que sacar a la mujer de allí cuanto antes.
Al acercarse a la entrada del pasadizo secreto, la mujer que había estado inconsciente pareció murmurar algo e instintivamente lo abrazó por el cuello.
Tuosang ni siquiera se molestó en apartarla, y usó el pie para accionar el mecanismo de la salida.
El viento y la nieve le golpearon la cara, y Tuosang se detuvo en seco.
Siete u ocho antorchas iluminaban este lugar, antaño desolado, con una luz tan brillante como la del día.
Varios expertos de la Secta de las Mil Máquinas se reunieron alrededor. Zhu Yu observó las huellas profundas y superficiales en la nieve, miró fijamente a Tuosang y se rió: "Santo Bokdo, ¿adónde vas?".
Tuosang sostuvo su mirada y asintió: "Señor Zhu, realmente le ha dedicado mucho empeño a esto".
Zhu Yu miró a la mujer desaliñada y lujuriosa a la que aún sostenía. En ese instante, la mujer abrió los ojos con dificultad, todavía aferrada al cuello de Tuosang. Zhu Yu soltó una carcajada: "Un joven que no sea un poco mujeriego es un joven desperdiciado, Bokdo. Será mejor que pienses en cómo le vas a explicar esto a Buda...".
“Bokdo…”