Kapitel 7

«Прекрасная леди, давайте познакомимся. Меня зовут А Бяо. Я местный житель, живу на задворках города. Позже я угощу вас поздним перекусом». Говорящий был коренастым, мускулистым мужчиной, который намеренно расстегнул рубашку, чтобы показать татуировку на груди.

Линь Яо знала, что это Чэнь Дебяо, завсегдатай бара. Все называли его братом Бяо, а сверстники — А Бяо. Этот парень был никудышным; он специализировался на обмане студентов.

Женщина в черном, которой поднимали тост, холодно взглянула на Чэнь Дебяо, проигнорировала его и продолжила шептать женщине в красном.

Следом за Чэнь Дебяо шел худощавый молодой человек, который, как и его кумир, расстегнул рубашку, обнажив белую терморубашку с круглым вырезом. Видя, что его кумира игнорируют, он воспользовался этим шансом, чтобы показать свою преданность, и тут же крикнул: «Никто не посмеет отказаться от тоста брата Бяо! Если вы дорожите собой, выпейте это вино сейчас, иначе у вас и ваших друзей будут большие проблемы!»

Сказав это, молодой человек шагнул вперед и попытался отобрать у женщины в черном бокал с вином, чтобы заставить ее выпить.

Линь Яо колебался, размышляя, стоит ли ему сказать несколько добрых слов, чтобы избавиться от Чэнь Дебяо; связываться с такими головорезами всегда было проблематично. Прежде чем он успел принять решение, он увидел, как женщина в черном подняла левую руку и с громким хлопком ударила молодого человека по лицу.

Удар ошеломил всех вокруг. Молодой человек не ожидал, что женщина нанесет удар первой. Линь Яо был удивлен решительностью и безжалостностью женщины в черном. Даже Лонг Ихун не успел среагировать, прежде чем она напала.

Сердце Лонг Ихуна замерло; впервые он почувствовал, как его аура подавляется женщиной. Чэнь Дебяо тоже не ожидал, что эта женщина окажется такой свирепой. Держа в руках бокал с вином, он не знал, как реагировать. В конце концов, она была невероятно красива, и он подумал, что не должен обращаться с ней так же, как с измученными женщинами.

Только женщина в красном вела себя естественно, брала свои закуски и ела их так, будто это было совершенно нормально, слегка поджав губы.

Все, кто стал свидетелем этого, на мгновение замолчали. В этом уголке бара «Дерби» внезапно воцарилась полная тишина, резко контрастировавшая с окружающей обстановкой. Эта тишина быстро распространилась по всему пространству. Помимо всё ещё играющей музыки, никто в баре не произнёс ни слова; все были сосредоточены на происходящем.

«Ты!» Молодой человек был так взбешен избиением, что едва мог говорить. Взглянув на выражение лица Чэнь Дебяо и поняв, что его босс собирается вести переговоры, он тут же замолчал и отошел в сторону. Линь Яо мысленно похвалил молодого человека за его потенциал и сообразительность.

«Прекрасная леди, что вы имеете в виду? Мой брат пришёл поднять за вас тост и никого не обидел, не так ли? Неужели нужно его бить? Хотите, чтобы я вас научил правилам преступного мира?» Лицо Чэнь Дебяо мгновенно изменилось. Линь Яо, уже знавший его прошлое, должен был признать, что у него есть актёрский талант. Похоже, у людей без актёрского таланта не очень-то перспектива в качестве бандитов.

Женщина в черном молчала, как обычно, бросив взгляд на Чэнь Дебяо, а затем отвернулась и проигнорировала его. В этот момент встал Лонг Ихун: «Брат Бяо, это твой брат начал. Неуважение к красивой женщине заслуживает наказания. Если у тебя есть какие-либо возражения, поговори со мной».

«Ах, Лонг, ты действительно полон решимости вмешаться в это сегодня, не так ли? Со мной, Чэнь Дебяо, шутки плохи», — пригрозил Чэнь Дебяо Лонг Ихуну. В этот момент громкость музыки убавили, и слова всех присутствующих были отчетливо слышны.

Как только женщина в черном нахмурилась и уже собиралась встать, женщина в красном тут же поднялась со стула, подошла к Чэнь Дебяо и сказала сладким голосом: «Брат Бяо, верно? Моя сестра меня только что сильно обидела, я прошу прощения от ее имени». Говоря это, она наклонилась к нему ближе.

Когда Чэнь Дебяо увидел потрясающе красивую женщину, предлагающую себя ему, ему уже было все равно, сохранит ли он лицо одного из своих подчиненных. К тому же, тот факт, что такая красавица лично извинилась, уже принес ему достаточно репутации; эти две женщины были самыми высокопоставленными участницами сегодняшних состязаний. Он обнял женщину в красном и притянул ее к себе.

В этот момент Линь Яо заметила, что женщина в красном вышла скованно, а Чэнь Дебяо вздрогнул, обняв её за талию. Очевидно, она не привыкла к подобным вещам, но почему-то так поступила. Логически рассуждая, она не должна была так спешить, чтобы угодить другому человеку своим телом, когда рядом с ней такой сильный и могущественный, как Лун Ихун.

«Сяо Лянь, что ты делаешь? Иди сюда!» — крикнула женщина в черном, тут же встала и бросилась к женщине в красном, которую звали Сяо Лянь, чтобы оттащить ее.

В этот момент Чэнь Дебяо приблизился своим большим ртом к лицу Сяолянь, желая поцеловать её. Сяолянь, напрягшись, начала паниковать и изо всех сил пыталась отстраниться, но лишь слегка откинулась назад, словно решила сама проявить инициативу и двинуться вперёд.

В тот момент, когда их лица уже почти соприкоснулись, появилась женщина в черном, схватила Сяолянь и ударила ее левой рукой по лицу.

Раздался еще один громкий щелчок, оставив всех в баре «Дерби» безмолвными; тишину нарушала лишь тихая музыка.

«Ты!» — Чэнь Дебяо уже собирался сказать что-нибудь резкое, когда увидел, как женщина в черном схватила Сяолянь правой рукой, притянула ее к Линь Яо и начала избивать и пинать Чэнь Дебяо.

Линь Яо раскинул руки, чтобы удержать Сяо Ляня, который бросился на него, и на мгновение она заслонила ему обзор. Когда он наконец усадил Сяо Ляня на сиденье рядом с Лун Ихуном, он увидел, что Чэнь Дебяо уже был сбит с ног женщиной в черном, а затем молодой человек был сбит с ног несколькими ударами кулаками и пинками, превратившись в несчастных братьев с Чэнь Дебяо.

Это что, фильм? Линь Яо был немного ошеломлен, безучастно глядя на происходящее перед ним.

"Пошли!" — Лонг Ихун поднял ошеломленного Линь Яо и бросился к воротам. Женщина в черном оказалась еще быстрее их и уже добралась до ворот вместе с Сяо Лянем.

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава восьмая: Драка

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Четверо выбежавших из бара немедленно сели в такси и покинули место происшествия.

"Куда?" — Лонг Ихун повернулся и посмотрел на Сяолянь.

«Как угодно», — ответила женщина в черном и продолжила утешать Сяоляня, который несколько растерялся.

«Пивной бар, номер 22», — указал Лонг Ихун водителю.

Пивные бары — это развлекательный и досуговый объект в городе Яань, расположенном на северном берегу реки Цинъи вдоль Северной улицы Яньцзян. Деревянные пивные бары в старинном стиле представляют собой отдельные здания, в каждом из которых, с 1-го по 38-й, предлагаются различные услуги. Бары расположены на расстоянии от нескольких метров до десяти метров друг от друга и окружены множеством баньяновых деревьев, что создает живописную картину. Однако ночью здесь видна только темнота.

В пивной № 22 подают фирменные блюда, а если вы хотите попробовать что-то еще, можете купить еду в других киосках и пивных поблизости. Шашлычки, острые гусиные губы и кроличьи головы, вонючий тофу с двойной порцией перца, жареные жирные ребрышки — целый ряд блюд, приготовленных на гриле. Сяо Лянь, которая до этого чувствовала себя подавленной, словно мгновенно забыла обо всех своих неприятностях и принялась за еду. Линь Яо заметила беспокойство на лице женщины в черном и ее частые взгляды на Сяо Лянь — взгляд, полный боли и жалости.

«Меня зовут Лонг Ихун, а его — Линь Яо. Давайте познакомимся», — с энтузиазмом представился Лонг Ихун.

«Меня зовут Сяолянь, можете называть меня Жуонань». Женщина в черном по имени Жуонань оставалась такой же прямолинейной и откровенной, как всегда.

«У тебя такое странное имя». Сяо Лянь заинтересовалось именем Лун Ихуна, отчего лицо Лун Ихуна покраснело. Это заставило Сяо Лянь хихикнуть, а Руонань улыбнулась. Это имя действительно было слишком необычным.

«Позвольте мне рассказать вам». Линь Яо, конечно же, не упустил бы возможности представить своих братьев; ему нравилось видеть, как они краснеют.

«А Луна зовут Лун Ихун, китайский дракон. И означает «элегантный», а Хун — «душа». Это очень мистическое имя происходит от его этнической принадлежности к народу Цян». Линь Яо говорила в повествовательной манере, отчего Сяо Лянь рассмеялась еще громче, и даже Жуонань не смогла удержаться от смеха.

Лонг Ихун знал, что собирается сказать Линь Яо, но не мог его остановить, поэтому мог лишь покрыть лицо пурпурно-красным цветом, сморщить покрасневшую шею и уткнуться головой в голову кролика.

Линь Яо изменил свой стиль, приняв тон, напоминающий Чжао Чжунсяна: «Народ Цян — это народ с долгой историей. Легенда гласит, что в древние времена они были очень процветающими, а их тотем — белый камень. Мать Лун Ихуна — представительница народа Цян, а отец — представитель народа Хань. История о том, как его родители познакомились и полюбили друг друга, довольно фантастична. Проще говоря, это история о последнем наследнике большой семьи, которого не интересует власть, но который любит путешествовать. Во время путешествия по префектуре Аба, провинция Сычуань, он встретил прекрасную девушку из народа Цян, и эти двое молодых людей тайно поклялись друг другу в верности. Конечно, этот брак был заключен только между представителями двух этнических групп и не имел никакого отношения к их семьям».

«После помолвки молодой человек вернулся в семью, чтобы сообщить старейшинам о своем желании жениться на девушке. Он встретил сильное сопротивление и был заперт в своем доме. Девушка, беременная ребенком от их любви, увидела во сне, как из белого камня, священного предмета народа Цян, поднимается легкий дым. Легкий дым превратился в молодого человека, который назвал ее своей матерью. И вот девушка, ожидавшая прихода своего возлюбленного, сама родила мальчика и назвала его Лун Ихунь, что означает «дух, поднявшийся из белого камня».»

«На этом история происхождения имени заканчивается. Вторая половина истории похожа на длинную любовную драму. Они пережили много трудностей. Молодой человек отказался от всех интересов своей семьи. Наконец, влюбленные воссоединились и жили долго и счастливо».

Руонань наконец разразилась смехом, а Сяолянь моргнула своими большими глазами и пристально посмотрела на Лун Ихуна. Она тоже не засмеялась, но выражение её лица ещё больше взволновало Лун Ихуна. Он продолжал чесать голову и взмахивать рукавами, выглядя таким же беспокойным, словно его покрывали вши.

Характер Лонг Ихуна чем-то похож на его мечтательное имя; он словно эльф, который не может усидеть на месте весь день, из-за чего Линь Яо постоянно говорит, что он выбрал не ту специальность и что профессия врача, которая развивает характер и темперамент, ему не подходит.

Единственное отличие его от эльфов заключалось в его обаянии и плутовском шарме. Крепкое телосложение и смешанные расовые черты придавали ему несколько мужественный вид, который соответствовал героическим идеалам современных молодых женщин. Это также привело к тому, что у него развилась дурная привычка заводить романы с женщинами, и те, кого он бросал, часто задерживались у него, заставляя Линь Яо восклицать, что женщины не любят мужчин, которые не немного плохи.

Видя, как Лонг Ихун ведёт себя как обычный парень из соседнего дома, что для него было редкостью, Линь Яо понял, что тот влюбился в Сяо Лянь. Он мысленно вздохнул, не желая разрушать прекрасные фантазии брата, и позволил ему помечтать. Такая прекрасная женщина была недоступна для простого смертного, вроде него.

Вкусная еда подняла настроение двум женщинам, и они съели больше, чем двое мужчин. Они совсем не вели себя как чужаки, и их сдержанность давно уже исчезла.

В ходе разговора Линь Яо и Лун Ихун узнали, что две красавицы приехали из другой провинции, чтобы попутешествовать и отдохнуть еще до Нового года, потому что были чем-то расстроены. Жуонань сопровождала Сяолянь в качестве ее телохранителя.

На этот раз они совершили специальную поездку на гору Паома, легендарное место, где была написана песня «Песнь о любви Кандин», а затем посетили базу панд Бифэнся, которая предоставляла панд для Всемирной выставки. Они планировали переночевать в Яане и отправиться домой на следующий день, но Сяолянь настоял на походе в бар, что вызвало много проблем.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643