Kapitel 69

Услышав слова Линь Яо, сердце генерала Ся Чэнву замерло, и он вдруг вспомнил кое-что, что упустил из виду. Он консультировался почти со всеми специалистами страны, с представителями нескольких крупных медицинских семей и даже с известными зарубежными экспертами, но улучшений не было, и истинная причина так и не была найдена. Этот маленький мерзавец перед ним был так уверен в излечении своей болезни; он, несомненно, был гениальным человеком с исключительным талантом. Если бы такого человека взяли в армию, он мог бы сыграть гораздо более важную роль.

====

Благодарим «Book Friend 080522132651822», «I am a little snake», «I am nobody», «Don't kill me», «Book Friend 100303143210652» и «ysngogfm» за щедрые пожертвования!

Спасибо пользователю "Don't Kill Me" за голосование по запросу на обновление, а голосование по запросу на обновление до 3K — это подарок от вас, спасибо!

Я ценю вашу поддержку. Я обязательно буду усердно работать над улучшением и напишу эту книгу хорошо.

Всем спасибо!

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава семьдесят восьмая. Альтернативные методы лечения.

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Сняв военную форму, генерал лег обнаженным на большую мягкую кровать, позволяя Линь Яо делать с ним все, что ему вздумается. Майор Чэн помогал ему и также контролировал весь процесс лечения. Он все еще испытывал некоторое беспокойство по поводу врача. Хотя Ситу Хао заверил его, что он — Учитель Ангел, и сказал, что его дочь выздоровела и ее внешность улучшается, его личность не была подтверждена, что очень беспокоило майора Чэна.

«Дедушка Ся, вы так здоровы, выглядите как крепкий сорокалетний мужчина, совсем не старый», — Линь Яо осыпал его комплиментами. Солдаты, конечно, не стеснялись бы демонстрировать свою физическую форму, и Линь Яо, будучи врачом, совсем не воспринимал это всерьез. Атмосфера была очень гармоничной, но лесть зашла слишком далеко. Хотя генерал действительно был здоров, насколько хорош может быть семидесятилетний мужчина? Выглядеть на сорока? А разве бывает сорокалетний, выглядящий на такой возраст?

Генерал, всё ещё лежавший на кровати, в очередной раз недооценил бесстыдство этого маленького ублюдка. Он приказал: «Начинайте».

Хотя он и не возражал против того, чтобы показать свое тело врачу, быть совершенно голым и подвергаться насмешкам и издевательствам со стороны этого маленького ублюдка все равно приводило его в ярость. Этот беспрецедентный опыт на мгновение поставил его в тупик. Стоит ли ругать его? Врач лечил его, и он должен был сотрудничать. Или игнорировать? Этот маленький ублюдок зашел слишком далеко, осмелившись заигрывать даже с Царем Небесным.

«Как только я вылечусь от его болезни, я сдеру с этого маленького ублюдка кожу заживо!» — в душе генерала Ся Чэнву зародилась еще более сильная жажда мести.

После начала лечения Линь Яо отбросил свои легкомысленные и незрелые привычки, представляя себя всем как мастера медицины. Его проницательный взгляд, сосредоточенное выражение лица и плавные движения заставляли людей мгновенно забывать о его возрасте.

Майор Чэн и Ситу Хао удивились тому, что достали из пучка целые лекарственные травы. Разве они не говорили, что травы были должным образом обработаны? Почему они выглядят так же? Он осмелился солгать об этом? Неужели он не боится смерти?

Линь Яо проигнорировал их взгляды и продолжил бросать лекарственные травы в большую фарфоровую чашу, которую купил Ситу Хао. Произошло удивительное: травы при контакте с водой превратились в порошок и полностью растворились. Даже не перемешивая, они превратились в разноцветные комочки, которые затем смешались, окрашивая воду в чаше в сложную палитру цветов.

«Ах!» — в один голос воскликнули майор Чэн и Ситу Хао. Они были потрясены, увидев, как необработанные лекарственные травы превратились в нечто подобное. Они никогда раньше не слышали о таком методе лечения. Похоже, медицинские навыки учителя Ангела действительно были выдающимися.

Восторженные возгласы двух человек пробудили любопытство генерала Ся. Он приподнял тонкое одеяло, которым был прикрыт, и встал с кровати голым, чтобы посмотреть, что происходит. Как раз когда он уже собирался удивиться, слова Линь Яо: «Дедушка Ся, возвращайся в постель и ложись. Тебе нужно успокоить ци и кровь для лучшего выздоровления», — заставили его вернуться на кровать. Вспомнив, что ему следует продолжать злиться, он подавил возглас, который вот-вот должен был вырваться из его горла.

Перед приходом Линь Яо уже провела эксперимент. Хотя трава превратилась в семя, маленький хвостик на конце сердцевины семени все еще мог свободно вытягиваться и втягиваться. Однако теперь трава двигалась менее охотно и скупо выделяла целебный газ.

Линь Яо предположил, что трава, вероятно, находится в состоянии покоя, в виде семени, и, возможно, в будущем она пустит корни и прорастет, а затем даже зацветет и даст плоды. Однако мысль о том, что что-то пускает корни, прорастает, цветет и плодоносит внутри него, заставила его опасаться, что он может стать удобрением для травы и быть полностью поглощен ею, подобно кордицепсу, превратившись из живого существа в растение или гриб. Учитывая его прежние гармоничные отношения с травой, Линь Яо рискнул и решил обеспечить траву более ценными лекарственными веществами, чтобы предотвратить ее высасывание крови и плоти.

После того как все лекарственные травы были высыпаны в фарфоровую чашу, образовавшаяся вязкая мазь заполнила ее. Линь Яо пошел в ванную, чтобы вымыть руки, а затем размешал мазь. Вся мазь в чаше приобрела полупрозрачный коричневый цвет, что поразило стоявших рядом майора Чэна и Ситу Хао. Они подумали про себя: «Как удивительно, как просто».

Подойдя к постели, Линь Яо резко откинул тонкое одеяло, которым был укрыт генерал Ся Чэнву, и его выражение лица стало еще более суровым, чем прежде. «Закрой глаза», — сказал он хриплым и холодным голосом.

Генерал Ся Чэнву послушно закрыл глаза, чувствуя некоторое волнение. Он никогда раньше не пробовал этот метод лечения и гадал, не будет ли ему стыдно или негодовать в следующей сцене. Этот маленький мерзавец настаивал на том, чтобы он разделся догола, не позволяя ему даже надеть нижнее белье, и даже сказал, что его короткая стрижка едва ли приемлема, и предложил побрить голову налысо. Только после уговоров майора Чэнву ему удалось оставить волосы; в противном случае, для генерала, подобного ему, лысая голова была бы весьма неловкой.

Линь Яо засунул генералу в ноздри две трубочки для чая с шариками тапиоки, отчего его ноздри раздулись. Это вызвало зуд и отек. Когда генерал инстинктивно поднял руку, чтобы почесаться, Линь Яо схватил ее возле ноздрей и сказал: «Не двигайся».

«Эм, доктор Гу, — сказал майор Чэн, чувствуя себя немного неловко, но не решаясь прервать процедуру, — не могли бы вы использовать трубку чуть тоньше? Эта трубка слишком толстая, и мне неудобно зажимать нос».

«Конечно». Линь Яо подняла глаза и взглянула на майора Чэна. «Найди тонкий тюбик и обмотай конец резинкой, чтобы мазь не попала тебе в ноздри. Неважно, тонкий он или нет; у дедушки Ся внутренняя сила, поэтому он сможет выдержать затрудненное дыхание».

«О, нет необходимости». Майору Чэну хотелось себя ударить. Он думал только о том, как неудобно было старому командиру, не принимая во внимание, что замена трубки на более тонкую сделает его еще более некомфортным и может даже повлиять на лечение.

Ситу Хао сдерживал смех, его лицо почти покраснело. Этот брат Лин был действительно слишком интересным; он постоянно менял свой стиль. Он даже не боялся генерала. Если бы это был он, у него бы уже подкосились ноги, а они уже начинали слабеть. И он использовал скотч, а не заклеивал водопроводную трубу.

Убедившись, что возражений больше нет, Линь Яо торжественно велел: «Сейчас начнётся. Ни в коем случае не прерывайте моё лечение. Вы двое, отойдите назад».

Сказав это, он зачерпнул из фарфоровой чаши горсть густой мази и шлепнул ею по лицу генерала. В одно мгновение лицо генерала полностью скрылось, жалко погрязнув в мази.

«Этот мелкий ублюдок сделал это специально!» — с негодованием подумал про себя генерал Ся Чэнву. Мазь на лице доставляла ему сильный дискомфорт, прилипала к глазам и блокировала ноздри, заставляя его плотно сжимать рот. К счастью, ноздри были достаточно толстыми, поэтому дыхание не сильно затруднялось, хотя проходы для вдоха и выдоха были длиннее, и ему приходилось делать глубокие вдохи.

Линь Яо быстро покрыл мазью все лицо генерала, включая волосы, так что первоначальный облик генерала стал неразличим. Осталась лишь глиняная фигурка на пластиковой пленке, создавшая у майора Чэна впечатление, что он лепит мумию.

Линь Яо внезапно приподнял тело генерала, удерживая его на боку, и быстро покрыл его спину лечебной грязью.

Затем последовало необычное выступление Линь Яо. Он глубоко вздохнул, издал низкое рычание и, словно бабочки, порхающие среди цветов, похлопал генерала по телу, впрыскивая в него полупрозрачную мазь, покрывавшую его тело.

Майор Чэн был уверен, что мазь попала в тело генерала, потому что не видел, как она разбрызгивается или растекается. Каждый раз, когда Линь Яо хлопал по коже, мазь в этом месте словно исчезала, оставляя только синюю кожу, как будто мазь накапливалась под кожей и меняла цвет.

На самом деле, Линь Яо использовал свою истинную ци, чтобы силой ввести мазь в тело генерала. Хотя основные лечебные свойства мази были поглощены травой, оставшиеся частицы всё же оказались ценными. Некоторые компоненты, хотя и не помогали в лечении болезни, были полезны для организма. Поскольку целью было продемонстрировать свои медицинские навыки, лучше было создать ажиотаж, чтобы избежать пренебрежительного отношения. Этот метод использования истинной ци для введения мази в организм был новым умением, которое Линь Яо только что освоил, и его могли использовать только те, кто достиг пятого уровня совершенствования ци.

После нанесения мази на лицо генерала и её впитывания в его тело, его кожа приобрела сине-зелёный оттенок, отчего он стал похож на жуткую, зловещую фигуру. Линь Яо вытянул «хвостик» из маленькой травинки на правой ладони, пытаясь ввести целебную энергию, но её снова заблокировала внутренняя энергия генерала. К счастью, остаточная целебная энергия в теле генерала была выведена накануне, поэтому его внутренняя энергия больше не стимулировалась целебной энергией. Генерал едва справлялся с поглощением своей внутренней энергии, а навыки Линь Яо за один день быстро улучшились, позволив ему направлять свою внутреннюю энергию в тело генерала. В противном случае ему пришлось бы снова оглушить генерала. Зная личность генерала, Линь Яо испытывал некоторые психологические опасения по поводу повторного оглушения.

Полное вложение истинной энергии было очень утомительным. Со временем лицо Линь Яо побледнело, а шаги стали неуверенными. Он стиснул зубы и, продолжая втирать мазь в спину генерала, впрыскивая целебную энергию по всему его телу. Наконец, он использовал технику точечного массажа семьи Ло, чтобы улучшить циркуляцию и интеграцию этой целебной энергии в организме генерала, после чего завершил процедуру.

Сидя безвольно на полу и держась за матрас Симмонса на краю кровати, Линь Яо слабо инструктировал майора Чэна: «Майор Чэн, генералу нужно отдохнуть два дня. В течение этих двух дней не позволяйте ему двигаться. Он не будет чувствовать потребности в еде или мочеиспускании. Просто следуйте его указаниям. Через два дня он может начать есть жидкую пищу, а через четыре дня — вернуться к обычному питанию».

«Это поверхностное лечение. Болезнь генерала проникла в костный мозг, и ему необходимо еще одно лечение для полного выздоровления. Следующее лечение через десять дней. Запомните время и сообщите мне тогда». Как только он закончил говорить, Линь Яо внезапно вспомнил, кто перед ним, и быстро добавил: «После некоторого наблюдения, если не будет никаких отклонений, проблем не будет».

Продолжительность этого периода времени не зависела от Линь Яо. Он опасался мести генерала. Хотя он был всего лишь никем и не должен был заслуживать мести генерала, гневный взгляд генерала несколько раз пугал Линь Яо. Казалось, генерал хотел его сожрать. Лучше было придумать предлог, чтобы избежать настоящего наказания.

Линь Яо, держась за голову, с трудом поднялся на ноги. Он чувствовал, что его внутренние силы почти полностью иссякли, и у него немного кружилась голова. «Я больше не могу оставаться с вами. Мне нужно вернуться и восстановиться. Майор Чэн, пожалуйста, накройте генерала одеялом. Не забудьте поддерживать в комнате тепло, так как на нем нет одежды. Я ухожу».

Сказав это, Линь Яо, покачиваясь, поднялся и направился к двери. Майор Чэн хотел помочь ему подняться, но остановился и быстро накрыл генерала одеялом, плотно заправив его. Ситу Хао тут же шагнул вперед, чтобы поддержать Линь Яо, чувствуя, что большая часть его веса лежит на его плечах. Похоже, Линь Яо был очень измотан и ему нужно было поскорее добраться домой.

Генералу Ся Чэнву нанесли мазь на кожу головы и даже на половые органы. Он почувствовал тепло и легкое онемение по всему телу и не мог говорить. Он слышал каждое слово Линь Яо и был удивлен, что его сознание, остававшееся ясным на протяжении всего лечения, не испытывало никакой боли; он чувствовал лишь что-то новое внутри своего тела. Это вещество оказалось очень полезным, быстро восстанавливая его физическое состояние после проникновения в плоть и кровь. Даже его долгое время неконтролируемая внутренняя энергия, после впитывания этого вещества, начала смягчаться и постепенно начала возвращаться к контролю.

Дальнейшее лечение и даже период наблюдения, продолжительность которого зависит от другой стороны. Значит ли это, что я не могу содрать с этого маленького ублюдка кожу заживо? Думая об этом, генерал Ся Чэнву почувствовал некоторое раздражение, ощущение, что у него есть силы, но некуда их девать.

«Брат Линь, спасибо тебе за твою усердную работу». Ситу Хао помог Линь Яо выйти из отеля «Синьхуа».

«Брат Ситу, на самом деле больше всех пострадал ты. По крайней мере, я получил восемь миллионов». Линь Яо с благодарностью посмотрел на Ситу Хао, больше не упоминая об услуге. Просить генерала отплатить за услугу? От этой идеи он давно отказался. Он хотел прожить еще несколько лет.

«Я не устал, я просто помогаю своему другу детства, но я доставил тебе неприятности». Выражение лица Ситу Хао изменилось. «К счастью, брат Линь, ты умеешь маскироваться. Эта осторожность хороша. Чэнде только что сказал мне, что нескольким лидерам еще нужно обратиться к врачу. Я сделал вид, что ничего не знаю, и ничего ему не ответил. Одного раза такое невыносимо. Если это повторится еще несколько раз, у меня точно случится сердечный приступ».

«Ха-ха, брат Ситу, ты прав», — тут же вмешался Линь Яо. — «Больше не пользуйся их услугами. Разве ты не видел, как они обращаются со мной, своим спасителем? Я просто немного переплатил. Я же сам ими не пользуюсь. Я никогда не тратил на одежду больше 300 юаней».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643