Un sueño de transmigración - Capítulo 14

Capítulo 14

Я засомневалась, вспомнив тот случай с колдовством.

Она ясно видела, о чём я думаю. «Брат», — обратилась она ко мне на этот раз особенно серьёзным тоном, — «Я никогда не проклинала Юву».

Я кивнула и мягко улыбнулась: «Я знаю».

Но наложница Чжан, возможно, об этом не знает. Когда я передал сообщение принцессы наложнице Мяо и попросил ее дать указания, наложница Мяо вздохнула: «Если Хуэйроу отправится в это время, разве она не попадет прямо в лапы наложницы Чжан?»

Она тайно попросила Ван Чжаомина, императорского слугу, узнать мнение императора. Император приказал принцессе отправиться туда снова на следующий день и надеть траурную одежду в память о Юу.

Смерть ребенка до восьми лет считается смертью без траура, и семья не обязана соблюдать траур. Настойчивое требование императора, чтобы старшая дочь надела самую низкую траурную одежду, в отличие от младшей дочери, фактически противоречило этикету, что сделало похороны младшей дочери особенно торжественными и поставило принцессу Фукан в затруднительное положение. Однако принцесса не стала жаловаться и действительно на следующий день надела самую низкую траурную одежду, чтобы присутствовать на похоронах.

Дым от благовоний клубился во дворе павильона Сянлуань наложницы Чжан, где группа монахов сидела и читала сутры. Наложница Чжан стояла на страже перед гробом Юу, ее глаза были красными и опухшими, выражение лица — бесстрастным и безжизненным, вероятно, от чрезмерного плача. Император оставался рядом с ней, время от времени утешая ее словами, но и сам не мог сдержать слез.

Увидев наложницу Чжан и принцессу Фукан, она словно внезапно очнулась, на ее губах появилась холодная улыбка: «Это уже в третий раз, вы все еще не удовлетворены?»

Я последовала за принцессой внутрь и услышала эти слова. На мгновение я озадачилась и все еще размышляла над ними, когда острый взгляд наложницы Чжан пронзил наложницу Мяо и ее дочь: «Аньшоу мертв, Баохэ мертв, а теперь вы даже Юу не пощадите! Я знаю, вы меня ненавидите, так пусть император убьет меня. Зачем вы причинили вред моей дочери?»

Принцессы Аньшоу и Баохэ были третьей и четвертой дочерями императора, рожденными от наложницы Чжан, и обе умерли одна за другой. Наложница Чжан, похоже, подозревала, что все три ее дочери умерли неестественной смертью. Учитывая ситуацию с марионеткой, она выместила весь свой гнев на принцессах и наложнице Мяо.

По мере того как она говорила, её гнев нарастал, она вскочила на ноги и бросилась прямо на принцессу. Император быстро поднялся со своего места и оттащил её назад.

Слезы навернулись на глаза принцессы, она несколько раз покачала головой и сказала: «Я никогда не причиняла вреда Юву, я никогда не причиняла вреда ни одной из своих сестер…»

Госпожа Чжан полностью проигнорировала ее объяснения. Появление принцессы дало ей повод выплеснуть свой гнев. Она продолжала плакать и проклинать, проклиная тех, кто якобы причинил вред ее дочерям. Спустя некоторое время ее охватило горе, и она, прислонившись к императору, начала вспоминать события, произошедшие с ее тремя дочерями перед их смертью.

По мере того, как она продолжала изливать свою душу, выражение её лица постепенно смягчалось, а тон становился мягче: «...Юву очень хорошая. Она боялась меня огорчить, поэтому даже когда ей было очень больно, она не плакала. Когда она видела, что я плачу, она протягивала свою маленькую ручку, чтобы вытереть мои слёзы, и говорила: „Сестрёнка, не плачь, у тебя слёзы текут“... Позже она даже дышать толком не могла, её маленькое личико покраснело, и она всё ещё пыталась улыбаться мне... Я просто держала её вот так, держала её, её лицо прижималось к моей груди, её руки всё ещё сжимали край моей одежды, но её тело становилось всё холоднее и холоднее...»

Чиновник крепко обнял ее, осторожно повернувшись к нам спиной. В тот момент мы не могли разглядеть выражение его лица, но заметили, как слегка дрожат его плечи, словно он пытался подавить свою скорбь.

Последние слова Чжан Мэйжэнь вызвали у меня слезы. За ее внешней надменностью в тот момент скрывалась всего лишь скорбящая мать.

Принцесса вытерла слезы и шагнула вперед, намереваясь зажечь благовония и вознести молитвы, но наложница Чжан холодно произнесла сбоку: «Принцесса, пожалуйста, уходите. Думаю, Юу сейчас не хочет вас видеть».

Принцесса сделала два шага ближе к ней, подняла на неё взгляд и с искренностью, которую никогда прежде не проявляла к госпоже Чжан, сказала: «Госпожа Чжан, я…»

Вероятно, она хотела что-то объяснить Чжан Мэйжэнь, но та тут же прервала её, безжалостно приказав уйти: «Убирайся!»

Принцесса посмотрела на императора со слезами на глазах: «Отец…»

Чиновник вздохнул и махнул рукой, говоря: «Уходите обратно».

Принцесса по-прежнему не уходила, рыдая: «Отец, пожалуйста, выслушай меня…»

«Убирайся!» Госпожа Чжан снова пришла в ярость. Она на мгновение уставилась на траурные одежды принцессы, а затем сказала: «Нет нужды притворяться, что ты в траурной одежде. Даже если ты наденешь десятый слой траурной одежды, разве ты сможешь искупить свои грехи и вернуть Юу?»

Эти слова слегка взволновали принцессу. Она выпрямилась, нахмурилась и холодно сказала: «Я не делала того, что вы сказали, и я невиновна».

«Довольно, Хуироу!» — внезапно крикнул император. «Убирайся, убирайся сейчас же!»

Принцесса безучастно смотрела на отца, замечая его холодное и суровое выражение лица, совсем не похожее на его обычно любящее поведение. Ее ресницы опустились, и скатились еще две слезы. Она повернулась и быстро убежала.

Хань Ши вместе с группой дворцовых слуг из павильона Ифэн выбежали и погнались за принцессой к выходу из павильона Сянлуань. Принцесса остановилась, обернулась и сердито закричала: «Стой! Любой, кто пойдёт за мной, будет обезглавлен!»

Все беспомощно замерли, но принцесса продолжала бежать вперед. В этот момент Хан дернула меня за рукав и жестом указала на удаляющуюся фигуру принцессы. Я поняла, что она имела в виду, и быстро бросилась за ней.

Гарем был невелик. Она бегала туда-сюда и, наконец, добралась до заднего сада, где села, прислонившись к камню, и разрыдалась.

Я понимала, что она чувствует себя обиженной и что ей полезно поплакать, поэтому не пыталась её утешить. Я просто стояла позади неё и молча наблюдала. Она быстро это заметила, встала и побежала в другое место, чтобы сесть и продолжить плакать. Когда я последовала за ней, она тоже это поняла, и на этот раз просто посмотрела на меня и не стала уходить.

Она долго плакала, как ребёнок, не обращая внимания на свою внешность, слёзы и сопли текли по её лицу ручьём. Поскольку у неё не было платка, она вытерла нос рукавом, который быстро наполовину промок. Как раз когда она собиралась снова вытереть нос, я подошёл к ней, наклонился и поднёс чистый рукав к её глазам.

Она посмотрела на меня, без малейшего колебания задрала мой рукав и высморкалась.

Меня рассмешило то, как он небрежно вытер нос.

Она фыркнула, ее темные глаза были устремлены на меня, и спросила: «Почему ты следишь за мной, как тень?»

«…Я не тень, — ответил я, недолго думая, — я тень принцессы. Где бы ни была принцесса, я там».

Она долго молча смотрела на меня, затем подняла взгляд к небу. Внезапно её глаза загорелись, она вскочила и побежала на открытое пространство, где не было ни цветов, ни теней. Она выпрямилась, скрестив ноги, опустив руки вдоль тела, посмотрела на меня и попыталась замереть. Она сказала: «Посмотри на землю!»

Она была залита золотистым солнечным светом, без тени. Оказалось, что солнце высоко в небе, полдень, и из-за ее скованной позы, стоя прямо, ее тень была почти невидима.

«Где тень? Где Хуайцзи?» — спросила она с улыбкой.

Я улыбнулся ей, но ничего не ответил.

«Как глупо!» — заключила она за меня, а затем сказала то, что, по её мнению, было уместным ответом: «Можно сказать: „Тень у ног принцессы, Хуайцзи в сердце принцессы“».

Она невинно улыбнулась на солнце, не замечая моего удивления. Думаю, она совершенно не осознавала двусмысленность своих слов; она просто констатировала факт, подобно облакам, плывущим по туманной воде, или ивовым сережкам, разлетающимся внутри дворцовых стен.

После того как принцессу вернули в павильон Ифэн, она отправилась в свою комнату отдохнуть после обеда. Наложница Мяо позвала меня в зал и расспросила о подробностях пребывания принцессы в заднем саду. Я рассказала ей некоторые детали, но, естественно, опустила часть про «тени».

В тот момент присутствовала и наложница Ю. Услышав это, она вздохнула и сказала: «На этот раз принцесса действительно пострадала… Сестра Мяо, у вас такой хороший характер. Если бы на вашем месте госпожа Чжан так поступила, я бы, наверное, не смогла сдержаться и ответила бы: Вы подозреваете меня, но я тоже подозреваю вас! Раз уж вы снискали расположение, почему ни один из новорожденных детей во дворце не вырос?“»

Наложница Мяо улыбнулась и сказала: «Стоит ли нам опускаться до её уровня только потому, что она сошла с ума? С другой стороны, она ещё и жалкая. У неё три дочери, но не все родились. Естественно, она не в лучшем настроении. Откровенно говоря, давайте пока просто потерпим. Нет смысла сейчас с ней спорить».

«Разве плохое настроение дает право кусать людей без разбора?» — пренебрежительно заметила Юй Цзеюй, добавив: «Когда умерла моя Чунцин, я и представить себе не могла, что буду говорить, будто ее убили».

Принцесса Чунцин была второй дочерью императора, рожденной от наложницы Ю, и также умерла в молодом возрасте.

Услышав это, наложница Мяо печально сказала: «Действительно, когда Цзуйсинлай умер, я так горько плакала, но я никогда не подозревала, что его отравил кто-то другой…»

Цзуй Синлай — это прозвище принца Ю, Синь. Когда наложница Мяо родила принца, императору приснилось, что божественное существо сказало ему: «Цзуй Синлай». Поэтому эти три иероглифа были выбраны в качестве прозвища принца. Принц Ю был выдающимся талантом и пользовался огромной любовью императора. К сожалению, он скончался менее чем через полгода. Император и наложница Мяо были опустошены и до сих пор с теплотой вспоминают его.

Когда заговорили о её сыне, наложница Мяо чуть не расплакалась. Наложница Юй быстро улыбнулась и сказала: «Зачем вы всё это говорите? Вы расстраиваете свою сестру».

Мяо Чжаорон вздохнула: «Это не твоё дело. Мы сёстры в одной лодке, мы прекрасно понимаем друг друга, объяснения не нужны».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel