Clouds Drunk, Moon Slightly Sleeping - Chapter 190

Chapter 190

« Où va-t-il ? Je ne l'ai pas vu depuis si longtemps. »

« On dit que Sa Majesté a organisé un banquet d'observation des fleurs dans le Jardin des Cent Fleurs, et que de nombreux jeunes maîtres s'y rendent. Notre jeune maître Rufeng y sera également. »

Qui est la personne assise dans cette chaise à porteurs ?

« Ce doit être sa sœur », dit une voix incertaine.

« Est-ce Yu Chi Ruxue, celle qu'on surnomme la plus belle femme de la ville de Yuezhou ? » La voix surprise appartenait à un homme.

« Oui, oui ! » ont répondu en chœur une foule nombreuse.

...

Les lèvres de Ru Feng esquissèrent un sourire. Il sentit une fois de plus qu'avoir trop d'énergie intérieure n'était pas toujours une bonne chose, car il entendait tout avec une clarté excessive ! Mais maintenant, voyant de plus en plus de gens se rassembler pour regarder, Ru Feng espérait seulement qu'ils ne bloqueraient pas la route.

Comme prévu, les craintes de Ru Feng étaient justifiées. Alors qu'elle n'avait parcouru que les deux tiers du chemin, la foule avait grossi rapidement, bloquant même la route. En observant la cohue, Ru Feng fronça légèrement les sourcils. Elle pensa à Wei Jie, de la dynastie Jin occidentale, décrit comme « délicat comme une fleur, tendre comme le rose », qui se promenait souvent dans les rues de Luoyang dans un carrosse blanc tiré par des moutons. De loin, il ressemblait à une sculpture de jade blanc et ses contemporains le surnommaient « l'Homme de Jade ». Un jour, alors qu'il voyageait dans la capitale basse, il fut soudainement entouré d'innombrables belles femmes, ce qui l'empêcha de se reposer correctement pendant plusieurs jours. Ce jeune homme, fragile mais beau, finit par succomber à l'épuisement et mourut.

Heureusement, il était fort et en bonne santé, et Ru Feng s'en réjouit secrètement.

« Jeune Maître, que devons-nous faire maintenant ? » Zhou Qian fronça les sourcils. Pour préserver la réputation du Manoir du Général, il était impossible de chasser ces gens. On ne pouvait ni les frapper, ni les réprimander

; que faire

? Il n’y avait plus une seconde à perdre.

Xiangling, qui marchait à côté de la chaise à porteurs, regarda également Rufeng les yeux embués de larmes et dit : « Jeune Maître, que devons-nous faire ? »

Voyant son visage effrayé, Ru Feng dit : « Pourquoi n'entres-tu pas t'asseoir avec Ru Xue ? Je m'occupe de tout ici. »

En entendant cela, Xiangling jeta un regard timide à Rufeng et entra.

Observant la foule animée, composée principalement de jeunes, Ru Feng joignit les mains en signe de respect, puis, puisant dans sa force intérieure, déclara d'une voix forte : « Frères et sœurs, je suis Yu Chi Ru Feng. J'ai une affaire urgente à régler, veuillez donc me laisser passer. Voyez, de nombreuses calèches me suivent et doivent passer. Elles sont peut-être pressées, et il serait dommage qu'elles soient retardées. » Sa voix claire et puissante couvrit le brouhaha de la foule, et le silence se fit aussitôt. Après avoir terminé son discours, Ru Feng fit signe à la douzaine de gardes du corps qui l'accompagnaient.

Les gardes, armés de lances, ont rapidement dégagé un passage.

Ru Feng sourit radieusement, son élégance frappante, et joignit les mains en signe de remerciement, disant : « Merci. »

Dans la foule, quelqu'un a agité sa manche et a dessiné ce moment sur une feuille de papier vierge, faisant fortune par la suite.

La route était désormais divisée en deux, et Ru Feng et les autres continuèrent leur chemin. Après avoir traversé ce tronçon relativement étroit, ils atteignirent une large avenue, et Ru Feng poussa enfin un soupir de soulagement.

Derrière Ru Feng se trouvait une somptueuse chaise à porteurs, avec quatre porteurs dont le regard perçant et la démarche assurée les distinguaient des gens ordinaires.

À ce moment-là, la personne dans la chaise à porteurs murmura : « Qui est-ce ? » Sa voix était mélodieuse et douce, comme une brise printanière, apportant de la joie au cœur.

« Voici Yuchi Rufeng, le jeune maréchal de Luoyan, âgé de seulement dix-huit ans cette année », répondit la servante à l'extérieur du palanquin. Elle était simplement jolie, et pourtant elle pouvait entendre les chuchotements de son maître dans cette ambiance si animée

; elle n'était certainement pas une personne ordinaire.

« Oh », répondit doucement la femme, puis elle poursuivit : « Il doit être un beau jeune homme, c'est pour ça qu'il est si populaire. »

« Mademoiselle, c'est très beau. Je l'ai vu quand il a tourné la tête tout à l'heure », expliqua la femme de chambre.

« Si vous dites que ça a l'air bien, alors ça doit être plutôt bien », murmura la femme pour elle-même, sa voix s'éteignant rapidement dans l'air.

Ce n'était qu'une brève parenthèse, et personne ne l'aurait remarquée, sauf ceux que cela intéressait.

En arrivant au Jardin des Cent Fleurs, Ru Feng comprit enfin ce que signifiait un banquet somptueux. Contrairement à la précédente célébration de victoire, réservée aux hommes, il s'agissait d'une réception de mariage, si bien que presque tous les invités étaient de jeunes gens et jeunes filles. Enfants de nobles ou de hauts fonctionnaires, ils arboraient une élégance raffinée et des tenues à la pointe de la mode. Le Jardin des Cent Fleurs résonnait des chants d'oiseaux et des récitations de poèmes, chaque fleur rivalisant d'éclat parmi les autres. On ne savait plus si c'étaient les fleurs qui admiraient les invités ou les fleurs qui admiraient les invités.

Alors que Ru Feng entrait, bras dessus bras dessous avec Ru Xue, ils entendirent l'eunuque à la porte annoncer : « Le jeune maître Ru Feng et Mlle Yu Chi du manoir du général sont arrivés ! » Comme il y avait à la cour un Yu Chi Huai Yang et un autre Général Yu Chi, pour les distinguer, et comme Yu Jue et Yu Xuan l'appelaient toujours « Ru Feng », les habitants de la capitale s'adressaient généralement à Ru Feng en l'appelant « Général Ru Feng » ou « Jeune maître Ru Feng ». L'occasion étant relativement détendue, le titre officiel de Ru Feng ne fut pas mentionné.

Dès que le petit eunuque eut fini de parler, l'atmosphère animée à l'intérieur se tut un instant, et tous les regards se tournèrent involontairement vers la porte.

Ru Xue avait-elle déjà vécu une situation pareille ? À Yuezhou, elle sortait rarement de chez elle, ne s'aventurant qu'une ou deux fois par mois pour assister à des rencontres poétiques ou autres événements organisés par des femmes. Cette fois-ci, elle n'avait même pas eu le temps de se familiariser avec la ville avant d'arriver. Déjà terrifiée dans la rue, elle se sentait maintenant, sous le regard attentif de tant de personnes, complètement impuissante.

Ru Feng perçut sa nervosité et sourit : « Ma sœur, ne sois pas nerveuse. Ils sont simplement subjugués par ta beauté. »

En entendant cela, Ru Xue sourit aussitôt et dit : « Ne t'inquiète pas, petit frère, je ne ferai rien. » Après tout, c'était une jeune fille bien élevée, issue d'une famille respectable, et sa légère panique se dissipa rapidement. Elle jeta un regard poli à l'assemblée, sourit et reprit son allure élégante et gracieuse, s'attirant l'admiration des hommes présents.

Peu après, Murong Yinghe s'approcha, vêtue de vêtements somptueux, parée de bijoux étincelants et d'ornements tintinnabulants, sa beauté resplendissante. Elle fixa Rufeng du regard, puis s'adressa à Ruxue : « Sœur Ruxue, allons-y ensemble. »

Ru Xue était ravie de revoir une vieille connaissance de Yuezhou. Là-bas, Murong Yinghe avait fait de gros efforts pour apprendre à connaître Ru Feng, ce qui expliquait leurs bonnes relations.

L'une, éclatante comme une rose rouge flamboyante, l'autre, élégante et raffinée comme une orchidée solitaire dans une vallée reculée, se complétaient à merveille. Avec Ru Feng souriant à leurs côtés, ils formaient un spectacle saisissant, attirant tous les regards.

De nombreux jeunes hommes se sont immédiatement approchés pour discuter. Comme ils étaient tous jeunes et désireux de se faire des amis, certains étaient d'anciens camarades de l'Académie Fengxian, et ils se sont donc bien entendus.

Profitant d'une opportunité, Ru Feng attrapa la manche de Gao Yueqi et l'entraîna vers un espace dégagé, en disant : « Pourquoi sembles-tu si détendu ? De plus, je me souviens que tu n'aimais pas ce genre d'occasions, alors pourquoi es-tu ici cette fois-ci ? Le commandant adjoint est-il revenu ? »

Gao Yueqi tira sur sa robe de brocart noir et dit d'un ton gêné : « Ne restez pas là. Je n'aime pas être le centre de l'attention. Mon père est de retour, c'est pourquoi il m'a forcé à venir. Il a dit qu'il devait trouver une fille à son goût aujourd'hui et me marier au plus vite. » Sur ces mots, Gao Yueqi tira de nouveau sur sa robe.

En le regardant, Ru Feng dit : « Tu as l'air grand et imposant, mais tu es habillé en noir ? Qui a eu cette idée ? Quel génie ! Ton physique puissant et ton attitude froide te donnent des airs d'assassin ! » murmura Ru Feng, le menton appuyé sur ses mains, comme hypnotisé.

Gao Yueqi regarda Ru Feng d'un air gêné et dit : « Ne te moque pas de moi, je n'ai pas l'habitude de ça. »

Les grands yeux de Ru Feng balayèrent la pièce, attirant les regards charmeurs de nombreuses femmes, avant qu'il ne se tourne vers Gao Yueqi et lui sourie : « La plupart des femmes ici sont très belles, tu devrais donc trouver quelqu'un à ton goût. » Ru Feng le réconfortait, secrètement soulagée qu'il ne soit pas le seul à devoir trouver une compagne. Ils étaient dans le même bateau ; c'était rassurant de ne pas être seul dans cette situation.

« Et toi ? » Gao Yueqi jeta un coup d'œil à Ru Feng. Tout le monde dans la capitale savait que le général Yuchi comptait trouver une belle-fille au banquet de l'exposition de fleurs. Bien que la nouvelle n'ait commencé à circuler que la veille après-midi, tous les présents étaient déjà au courant.

Ru Feng fit la moue, sans voix.

Bientôt, des femmes audacieuses entourèrent Ru Feng et commencèrent à lui parler.

Ru Feng, agitant son éventail et bavardant gaiement avec les femmes, les charmait. Doté d'une parfaite compréhension de la psychologie féminine, d'un physique avantageux et d'une éloquence naturelle, il menait une vie insouciante et agréable, un véritable playboy. Cette réussite lui valut l'admiration de nombreux hommes, tandis que d'autres nourrissaient envie et ressentiment.

Tandis qu'ils bavardaient et riaient, ils entendirent un eunuque crier

: «

Son Altesse le prince héritier est arrivé

! Son Altesse le second prince est arrivé

! Son Altesse le troisième prince est arrivé

!

» Tous les regards se tournèrent vers la voix et aperçurent les trois frères

: le prince héritier, honnête et doux

; Yu Jue, beau et noble

; et Yu Xuan, turbulent. Ils étaient vêtus de robes de brocart, coiffés de couronnes d'or et portant des ceintures de jade incrustées de pierres précieuses. Chacun d'eux rayonnait et possédait un style unique.

Ru Feng ne put s'empêcher de soupirer : « Cet empereur a engendré trois beaux fils. » Cependant, il fallait accomplir sa tâche. Ru Feng rejoignit rapidement Gao Yueqi et s'inclina avec les autres.

Le prince héritier sourit doucement et dit

: «

Inutile de faire des formalités. Père a dit que c’est un jour faste, il n’y a donc pas lieu de s’encombrer de formalités. Que chacun s’occupe de ses affaires sans se soucier de nous.

» Yu Jue et Yu Xuan, qui se tenaient à l’écart, acquiescèrent en souriant.

Après avoir scruté les environs, le regard de Yu Xuan se fixa fermement sur Ru Feng.

Ru Feng tourna rapidement son regard vers Yu Jue et hocha la tête en souriant.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134